diff options
Diffstat (limited to 'po/uz.po')
-rw-r--r-- | po/uz.po | 1289 |
1 files changed, 381 insertions, 908 deletions
@@ -1,22 +1,28 @@ +# translation of rpmdrake-uz@Cyrl.po to Uzbek +# ### +# ### Cyrilic version atuomatically built from the latin one; +# ### Needs proofreading! +# ### # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz@Cyrl.php3 # # MandrakeUpdate UZBEK TRANSLATION. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. # Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>, 2001,2002. +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003 # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:14+0000\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-uz@Cyrl\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-19 00:53+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -49,9 +55,9 @@ msgid "Python" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgradable" -msgstr "Apdeyt" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -61,7 +67,7 @@ msgstr "hamma narsa to'g'ri o'rnatildi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "Paketlarning imzolari tekshirilmoqda..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -69,9 +75,9 @@ msgid "File transfer" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" +msgstr "KDE va Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -89,9 +95,9 @@ msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "France" -msgstr "Majburla" +msgstr "Frantsiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -139,12 +145,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Nashr etish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove key" -msgstr "Olibtashlash" +msgstr "Kalitni olib tashlash" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -154,7 +160,7 @@ msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "GNOME va GTK+" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -164,17 +170,17 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Removal" -msgstr "" +msgstr "Dastur paketlarini olib tashlash" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Konsollar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Kimyo" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -182,29 +188,29 @@ msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key" -msgstr "Qo'shish" +msgstr "Kalitni qo'shish" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "True type" -msgstr "Turi" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Asosiy" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Italy" -msgstr "O'rnat" +msgstr "Italiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -217,7 +223,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "" +msgstr "Quyidagi paketlardan bittasi kerak:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -225,14 +231,14 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "Paketni ocholmadim" +msgstr "Paketlar haqida ma'lumot" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Xato..." +msgstr "Proksi..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -255,9 +261,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "Qo'shish" +msgstr "Kalitni qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -267,7 +273,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Tovush" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -286,12 +292,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Qidirayapman, iltimos kutib turing..." +msgstr "Qirilmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Kanada" +msgstr "Buyruq" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -307,12 +313,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Adabiyot" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Initializing..." -msgstr "Boshlanish..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -330,27 +336,27 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "Parol:" +msgstr "Maxfiy so'z:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." +msgstr "Dastur paketlarini o'rnatish" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in descriptions" -msgstr "Tavsiflar" +msgstr "ta'riflarda" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "fayllarda" +msgstr " muvaffaqiyatsiz tugadi!" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "Ba'zi bir qo'shimcha paketlarni olib tashlash kerak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -363,7 +369,7 @@ msgid "Packaging" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "Manbalarni moslash" @@ -380,12 +386,12 @@ msgstr "Gretsiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Hech narsa qilmash" +msgstr "Nazorat qilish" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -393,9 +399,9 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas" +msgstr "Ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -404,14 +410,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No mirror" -msgstr "ko'zgu:" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reload the packages list" -msgstr "" +msgstr "Paketlar ro'yxatini qaytadan yuklash" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -431,7 +437,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a mirror..." -msgstr "" +msgstr "Oynani tanlash..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -445,78 +451,76 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "%dta tanlangan paket: %.1f MB" +msgstr "Tanlangan hajm: %d Mb" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" -"Iltimos Kuting\n" -"Paketlar saralanmoqda" +msgstr "Paketlar ma'lumot bazasi o'qilmoqda, itimos kutib turing..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Manbani qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Manba(lar)ni yangilash" +msgstr "Manbani yangilash" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" +msgstr "O'zgarishlarni saqlash uchun manbani uskunaga qo'yishingiz kerak." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "" +msgstr "Hamma paketlar: hajmi bo'yicha" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Paketlarni o'rnatish paytida xato yuzaga keldi:\n" +"Quyidagi paketlarni olib tashlashda muammo yuzaga keldi:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Manba (%s) fayli tekshirilmoqda..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path:" -msgstr "Port:" +msgstr "Yo'l:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) paketi olinmoqda..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi olinmoqda..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Protokol:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -531,7 +535,7 @@ msgstr "Shvetsiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" -msgstr "" +msgstr "Stol o'yinlari" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -541,7 +545,7 @@ msgstr "Avstriya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "" +msgstr "Tez-tez so'raladigan savollar" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -559,24 +563,24 @@ msgid "Japan" msgstr "Yaponiya" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Summary: " -msgstr "Xulosa" +msgstr "Hisobot: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Zahira nusxasi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Sistemani yuklash" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgstr "FTP serveri" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -591,7 +595,7 @@ msgstr "Muhimligi: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "Internet" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -599,7 +603,7 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" @@ -607,11 +611,6 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Ushbu fayl haqiqiy emas:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Baribir davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -624,19 +623,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" -msgstr "Belgiya" +msgstr "Manba" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: " -msgstr "Hajm" +msgstr "Hajmi: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Idora uchun dasturlar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -649,19 +648,19 @@ msgid "Add a parallel group" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "Manba(lar)ni yangilash" +msgstr "Manbani yangilash" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "" +msgstr "Manba yangilanmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "`%s' (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." +msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -669,9 +668,9 @@ msgid "Parallel..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Ziddiyatlar aniqlandi" +msgstr "Tanlanmagan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -679,14 +678,14 @@ msgid "in names" msgstr "nomlarda" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi" +msgstr "O'rnatishda xato yuzaga keldi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "Terminallar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -709,14 +708,14 @@ msgid "Australia" msgstr "Avstraliya" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security updates" -msgstr "Xavfsizlik apdeytlarini ko'rsat" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Korea" -msgstr "Majburla" +msgstr "Koreya" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -725,33 +724,28 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "fayllarda" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "" +msgstr "Hamma paketlar: guruh bo'yicha" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel" -msgstr "umumiy" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsol" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" -msgstr "Gollandiya" +msgstr "Niderlandlar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -761,12 +755,12 @@ msgstr "Qidirish natijalari (hech qanaqa)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" -msgstr "" +msgstr "Sarguzashtlar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "" +msgstr "Kompakt-diskga yozish" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -786,25 +780,25 @@ msgstr "To'xtatish" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Biologiya" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Qidirayapman, iltimos kutib turing..." +msgstr "hdlist yaratilmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Matematika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Tarjimalar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Manbani tuzatish" @@ -822,29 +816,35 @@ msgid "" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" +"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paket(lar)\n" +"ham o'rnatilishi kerak:\n" +"\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgstr "HTTP serveri" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas" +msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlab bo'lmaydi" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" -msgstr "Paketni o'rnatish mumkin emas" +msgstr "" +"Uzr, quyidagi paket(lar)ni tanlab bo'lmaydi:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -859,12 +859,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgstr "Manba chegarasi:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgstr "Paket haqida qo'shimcha ma'lumot..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -879,11 +879,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Yangiliklar" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More info" msgstr "Qo'shimcha ma'lumot" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Qidirish" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer books" -msgstr "" +msgstr "Kompyuter haqida kitoblar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -923,14 +923,14 @@ msgid "Already existing update media" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Files:\n" -msgstr "/_Fayl" +msgstr "Fayllar:\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Paketlaringizni tanlang" +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -938,19 +938,19 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chat" -msgstr "Xitoy" +msgstr "Chat" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Update" -msgstr "Apdeyt" +msgstr "Yangilash" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgstr "Qo'shimcha paketlar kerak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -968,9 +968,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "Manbani qo'shayapman:" +msgstr "Manba qo'shilmoqda:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -979,6 +979,9 @@ msgid "" "removed:\n" "\n" msgstr "" +"Ularning bog'liqligi sababli, quyidagi paket(lar)ni ham olib\n" +"tashlash kerak:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -997,16 +1000,14 @@ msgid "Find:" msgstr "Qidirish:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "" -"Iltimos Kuting\n" -"Paketlar saralanmoqda" +msgstr "Paketlar ro'yxati yaratilmoqda, iltimos kurib turing..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "XFree86" -msgstr "" +msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1019,21 +1020,19 @@ msgid "Removable device" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "" -"Iltimos Kuting\n" -"Paketlar saralanmoqda" +msgstr "Paketlar olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "" +msgstr "Manba qo'shilmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1048,32 +1047,32 @@ msgstr "Belgiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "Fayl vositalari" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure proxies" -msgstr "" +msgstr "Proksini moslash" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing" -msgstr "Ogohlantirish" +msgstr "Bosib chiqarish" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "`%s' imzosi tekshirilmoqda..." +msgstr "\"%s\"ni olish boshlanmoqda..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "Juda jiddiy xato ro'y berdi: %s." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Fayl xatosi" +msgstr "Juda jiddiy xato" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1092,29 +1091,27 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgstr "Er haqida fanlar" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"Iltimos Kuting\n" -"Ko'zgular ro'yxati yuklanmoqda" +msgstr "Iltimos istagan oynani tanlang." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "Aloqa" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Manbani (\"%s\") tuzatayapman:" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Manbalarni moslash" +msgstr "Moslama" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1124,12 +1121,12 @@ msgstr "Yangilash uchun sabab: " #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "Olibtashlash" +msgstr "Olib tashlash" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Portugal" -msgstr "Port:" +msgstr "Portugaliya" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1139,12 +1136,12 @@ msgstr "Chex Respublikasi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "Ba'zi bir paketlarni olib tashlash kerak" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Problem during removal" -msgstr "" +msgstr "Olib tashlashda muammo yuzaga keldi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1154,73 +1151,73 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Paketlarni o'rnatish paytida xato yuzaga keldi:\n" +"Paketlarni o'rnatishda xato yuzaga keldi:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "O'rnatishga paketlar tayyorlanmoqda..." +msgstr "O'rnatish uchun paket topilmadi." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type1" -msgstr "Turi" +msgstr "Type1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "" +msgstr "Manba: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Strategiya" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Description: " -msgstr "Tavsiflar" +msgstr "Tarifi: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "Arxivlash" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s KB" -msgstr "%.1f KB" +msgstr "%s Kb" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "" +msgstr "Talab qilingan hamma paketlar muvaffaqiyatli o'rnatildi." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Serverlar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Boshqotirmalar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1240,7 +1237,7 @@ msgstr "Qo'shsa bo'ladi" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Tugmalar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1250,7 +1247,7 @@ msgstr "Iltimos tanlang" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Ma'lumot bazalari" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1260,17 +1257,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name: " -msgstr "Nom: %s" +msgstr "Nomi: " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proksi yuzer nomi:" +msgstr "Proksi kompyuterning nomi:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1278,11 +1275,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Ushbu fayl haqiqiy emas:\n" +"Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Baribir davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?" +"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1292,27 +1289,27 @@ msgstr "%s tekshirilmoqda" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" olinmoqda, tezlik: %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "Kompyuterlarning nomi:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Normal updates" -msgstr "Oddiy Apdeytlar" +msgstr "Oddiy yangilash" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1325,26 +1322,24 @@ msgid "Maximum information" msgstr "Eng ko'p ma'lumot" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected" -msgstr "" -"Hammasini\n" -"tanla" +msgstr "Tanlangan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer science" -msgstr "" +msgstr "Informatika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Shriftlar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Asbob-uskunalar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1352,14 +1347,14 @@ msgid "Quit" msgstr "Chiqish" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version: " -msgstr "Versiya:" +msgstr "Versiya: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl safatida islatish" +msgstr "Faylni (.%s) asosiy fayl sifatida ishlatish" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1367,9 +1362,9 @@ msgid "Norway" msgstr "Norvegiya" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Israel" -msgstr "O'rnat" +msgstr "Isroil" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1384,6 +1379,10 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" +"Dasturlarni olib tashlovchi vositaga marhamat!\n" +"\n" +"Bu vosita kompyuteringizdan olib tashlamoqchi bo'lgan dasturlarni\n" +"tanlashda sizga yordam beradi." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1391,36 +1390,34 @@ msgid "(Not available)" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Xato tuzatish apdeytlarini ko'rsat" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Java" -msgstr "Yaponiya" +msgstr "Java" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update..." -msgstr "Apdeyt" +msgstr "Yangilash..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" -"Iltimos Kuting\n" -"Paketlar saralanmoqda" +msgstr "Mavjud bo'lgan paketlar qidirilmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "Bekor" +msgstr "Bekor qilish" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences" -msgstr "" +msgstr "Tabiiy fanlar" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1430,32 +1427,32 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Hamma paketlar: alfavit bo'yicha" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake choices" -msgstr "" +msgstr "Mandrake termasi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "O'yinchoqlar" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation finished" -msgstr "O'rnatilgan" +msgstr "O'rnatish tugadi" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr "" +msgstr " tayyor." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgstr "Davom etish uchun manbani ko'yishingiz kerak" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1465,12 +1462,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Too many packages are selected" -msgstr "" +msgstr "Juda ko'p paketlar tanlangan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fizika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1485,12 +1482,12 @@ msgstr "Daniya" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "Download paytida xato" +msgstr "Olishda xato ro'y berdi" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail" -msgstr "Braziliya" +msgstr "Xat-xabar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1498,14 +1495,14 @@ msgid "Help" msgstr "Yordam" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Paketlarni o'rnatish uchun root bo'lish shart, uzr" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1515,7 +1512,7 @@ msgstr "Tayvan" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1528,60 +1525,60 @@ msgid "Germany" msgstr "Olmoniya" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "manba bo'yicha" +msgstr "Hamma paketlar: manba bo'yicha" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Qisish" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" olinmoqda, qolgan vaqt: %s, tezlik: %s" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgstr "%s fayli %s manbadan" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "" +msgstr "Kompyuterni qo'shish" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" -msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" -msgstr "Jo'q" +msgstr "Yo'q" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "Manba chegarasi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Install" -msgstr "O'rnat" +msgstr "O'rnatish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add..." -msgstr "Qo'shish" +msgstr "Qo'shish..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" -msgstr "" +msgstr "Manbani o'zgartirish" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1589,14 +1586,14 @@ msgid "Reset the selection" msgstr "Tanlashni tiklash" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandrake Update" -msgstr "MandrakeUpdate Tanlovlari" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books" -msgstr "Boshqa" +msgstr "Kitoblar" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1609,14 +1606,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "in file names" +msgstr "fayllarda" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" -msgstr "" +msgstr "Howto'lar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1626,11 +1628,15 @@ msgid "" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" +"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar etishmaydi:\n" +"%s\n" +"\n" +"Balki manba ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Kutubxonalar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1638,6 +1644,8 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" +"Bu paketlarni olib tashlash sistemangizni ishdan chiqaradi, uzr:\n" +"\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1645,9 +1653,9 @@ msgid "Brazil" msgstr "Braziliya" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "Hammasini o'rnat" +msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1657,6 +1665,10 @@ msgid "" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Xatolar:\n" +"%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1669,49 +1681,49 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "O'rnatilgan versiyasi: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games" -msgstr "Boshqa" +msgstr "O'yinlar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Astronomiya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" +msgstr "Iltimos \"%s\" nomli manbani [%s] uskunaga qo'ying" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Paketlaringizni tanlang" +msgstr "Avvalo, ba'zi bir paketlarni tanlashingiz kerak" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "tanlash holati bo'yicha" +msgstr "Hamma paketlar: tanlash holati bo'yicha" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name:" -msgstr "Nom" +msgstr "Nomi:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No update" -msgstr "Yangila" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking" -msgstr "Tarmoq" +msgstr "Tarmoqda ishlash" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1721,27 +1733,27 @@ msgstr "Ok" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Matn vositalari" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Qartalar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Proksi yuzer nomi:" +msgstr "Guruhnig nomi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgstr "Qo'shish uchun kompyuterning nomini yoki IP raqamini kiriting:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1751,27 +1763,27 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "RpmDrake - Dasturlarni boshqarish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Manbani (\"%s\") tuzatayapman:" +msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Manbani qo'shish" +msgstr "Manba chegarasini qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "guruh bo'yicha" +msgstr "Guruh" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "" +msgstr "Manba olib tashlanmoqda, iltimos kutib turing..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1784,19 +1796,19 @@ msgid "changes:" msgstr "o'zgarishlar:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" msgstr "Qo'shish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "hdlist'ni qaytadan yaratish" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Tuzatish" +msgstr "Tahrirchilar" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1806,7 +1818,7 @@ msgstr "Buyuk Britaniya" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "" +msgstr "synthesis/hdlist fayliga nisbiy yo'l:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1818,14 +1830,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "Dasturni olib tashlash" +msgstr "Kalitni olib tashlash" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User:" -msgstr "Yuzer nomi:" +msgstr "Foydalanuvchi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1834,102 +1846,88 @@ msgstr "Tanlash..." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Olingan fayl qo'yiladigan papka mavjud bo'lishi kerak" +msgstr "Olinadigan fayllar jildi mavjud emas" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Xotira yetmadi\n" +msgstr "Xotira etishmayapti\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Output faylni qo'shish usulida ocholmadim" +msgstr "Natija faylini qo'shish usulida ochib bo'lmadi" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "Noma'lum protokol\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 -#, fuzzy msgid "Failed init\n" -msgstr "Boshlanish o'xshamadi\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Xato URL formati\n" +msgstr "URL formati noto'g'ri\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 -#, fuzzy msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "URLda yomon yuzer formati\n" +msgstr "URL'da foydalanuvchi formati noto'g'ri\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 -#, fuzzy msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Proksini hal qilolmadim\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 -#, fuzzy msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Hostni hal qilolmadim\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Ulana olmadim\n" +msgstr "Aloqa o'rnatib bo'lmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "G'alati ftp server javobi\n" +msgstr "FTP serveridan kutilmagan javob\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 -#, fuzzy msgid "FTP access denied\n" -msgstr "Ftpga kirish ma'n qilingan\n" +msgstr "FTP serveriga kirishga ruxsat yo'q\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 -#, fuzzy msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "FTP yuzer paroli noto'g'ri\n" +msgstr "FTP foydalanuvchining maxfiy so'zi haqiqiy emas\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "G'alati ftp PASS javobi\n" +msgstr "Kutilmagan FTP PASS javobi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "G'alati ftp USER javobi\n" +msgstr "Kutilmagan FTP USER javobi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "G'alati ftp PASV javobi\n" +msgstr "Kutilmagan FTP PASV javobi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 -#, fuzzy msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "G'alati ftp 227 formati\n" +msgstr "Kutilmagan FTP 227 formati\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 -#, fuzzy msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP hostni ololmadi\n" +msgstr "FTP xostini aniqlab bo'lmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP qayta ulanolmadi\n" +msgstr "FTP qayta ulanib bo'lmaydi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 -#, fuzzy msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP ikkili uslubga o'tolmadi\n" +msgstr "FTP ikkilik usuliga o'tib bo'lmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 -#, fuzzy msgid "Partial file\n" -msgstr "Fayl qismi\n" +msgstr "Qisman fayl\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" @@ -1940,14 +1938,12 @@ msgid "FTP write error\n" msgstr "FTP yozish xatosi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 -#, fuzzy msgid "FTP quote error\n" -msgstr "FTP iqtibos xatosi\n" +msgstr "FTP kvota xatosi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 -#, fuzzy msgid "HTTP not found\n" -msgstr "GnuPG topilmadi" +msgstr "HTTP topilmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" @@ -1955,11 +1951,11 @@ msgstr "Yozishda xato\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Yuzer nomi noto'g'ri berilgan\n" +msgstr "Foydalanuvchi noto'g'ri ko'rsatilgan\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP faylni STOR qilolmadi\n" +msgstr "FTP faylni STOP qilolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" @@ -1971,23 +1967,23 @@ msgstr "Vaqt o'tdi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP ASCII uslubga o'tolmadi\n" +msgstr "FTP ASCII usuliga o'tolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "FTP PORT o'xshamadi\n" +msgstr "FTP PORT muvaffaqiyatsiz tugadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP RESTni ishlatolmadi\n" +msgstr "FTP RESET'ni ishlatolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP hajmni ololmadi\n" +msgstr "FTP hajmni aniqlolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "HTTP miqyos xatosi\n" +msgstr "HTTP chegara xatosi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" @@ -1995,11 +1991,11 @@ msgstr "HTTP POST xatosi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "SSL ulanishida xato\n" +msgstr "SSL orqali ulanishda xato\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "FTP download davomi rasvo\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" @@ -2007,11 +2003,11 @@ msgstr "Fayl faylni o'qiyolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP ulana olmadi\n" +msgstr "LDAP ulanaolmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP izlash o'xshamadi\n" +msgstr "LDAP'ni qidirish muvaffaqiyatsiz tugadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" @@ -2019,27 +2015,28 @@ msgstr "Kutubxona topilmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" -msgstr "Funksiya topilmadi\n" +msgstr "Funktsiya topilmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +#, fuzzy msgid "Aborted by callback\n" msgstr "Kolbek tufayli to'xtatildi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Yomon funksiya argumenti\n" +msgstr "Funktsiyaning argumenti noto'g'ri\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Yomon chaqiruv tartibi\n" +msgstr "Chaqiruv tartibi noto'g'ri\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP interfeysining operatsiyasi muvaffaqiyatsiz tugadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() funktsiyasi muvaffaqatsiz tugadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" @@ -2047,11 +2044,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchi ko'rsatgan parametr noma'lum\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Telnet parametri noto'g'ri\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" @@ -2066,9 +2063,8 @@ msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Funksiya topilmadi\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" @@ -2076,11 +2072,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "tarmoq ma'lumotini jo'natish muvaffaqiyatsiz tugadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "tarmoq ma'lumotini qabul qilish muvaffaqiyatsiz tugadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" @@ -2088,11 +2084,11 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "lokal sertifikatlarda muammo\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "ko'rsatilgan shifrni ishlatib bo'lmadi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" @@ -2108,540 +2104,17 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Noma'lum xato kodi %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Hammasini o'rnat" +msgstr "Dasturlarni o'rnatish" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "Dasturni olib tashlash" +msgstr "Dasturlarni olib tashlash" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -msgstr "" +msgstr "Dasturlar manbai boshqaruvchisi" #, fuzzy #~ msgid "no name found" #~ msgstr "Funksiya topilmadi\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "FTP server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Python" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Other" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Databases" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/News" -#~ msgstr "Tarmoq sharoiti:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Kernel" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Chat" -#~ msgstr "Tarmoq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Perl" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Other" -#~ msgstr "Tarmoq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/Java" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/WWW" -#~ msgstr "Tarmoq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networking/Mail" -#~ msgstr "Tarmoq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development/C++" -#~ msgstr "Rivojlanish Apdeytlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "bu bilan ziddiyat" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "Paketni ocholmadim" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Manba(lar)ni yangilash" - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "Saqlash va chiqish" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "hajmi bo'yicha" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Manba'" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Manba'" - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Kerak bo'lgan grpmi dasturi etishmayapti. Bu dastur o'rnatilganligini " -#~ "tekshiring." - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "Dastur etishmayapti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "O'rnatishga tayyorlanilmoqda" - -#~ msgid "Local file `%s' already up to date" -#~ msgstr "Lokal fayl (%s) allaqachon yangilangan" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "RPM sozlash fayllarini o'qiyolmadim" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Faylni ocholmadim\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Boshidagi baytlarni o'qiyolmadim\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Paketning RPM versiyasi imzolarni qo'llamaydi\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "Imzo blokini o'qiyolmadim (`rpmReadSignature' o'xshamadi)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Hechqanday imzo yo'q\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' o'xshamadi!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "Faylni oqishda xato\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Temp fayl yozishda xato\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Paketda GPG imzo mavjud emas\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "RPM DBni yozish uchun ocholmadim (superuser emasmisiz?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "RPM DBni yozish uchun ocholmadim" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Oldi-berdini boshlay olmadim" - -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "`%s' paketini ocholmadim\n" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "`%s' paketi buzilgan\n" - -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "`%s' paketini o'rnatishning imkoni yo'q\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "bunga kerak" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "O'rnatish paytida muammolar yuzaga keldi:\n" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "O'rnatish paytida xatolar yuzaga keldi" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Ziddiyatlar aniqlandi:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "O'rnatish to'htatildi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Hammasini tanla" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "`%s' paketi imzosi to'g'ri emas:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Baribir o'rnatasizmi?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Imzoni tekshrishda xato" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Bu paketni olishda xato yuzaga keldi:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Xato: %s\n" -#~ "Davom etasizmi (bu paketni tashlab ketib)?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "RPM sozlash fayllarini boshlashning imkoni bo'lmadi, uzr" - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "RPM boshlanishda xato" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http topilmadi\n" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "O'rnatish/Yangilash Progresi" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Yuklanmoqda:" - -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "O'rnatilmoqda:" - -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " %s-%s-%s uchun kerak" - -#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" -#~ msgstr " %s-%s-%s bilan kelishmovchilik" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Faylni yuklash paytida xato yuzaga keldi" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Sakrash" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "GPG imzoni tekshirolmadim" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "%s paketida noto'g'ri imzo mavjud yoki\n" -#~ "GnuPG to'g'ri o'rnatilmagan" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "%s paketi imzolanmagan" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "O'rnatma" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Imzo muammosi" - -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Paket buzilgan" - -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Bog'liqliklarni tekshirish paytida xato :(" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "ishlatish: grpmi <[-noupgrade] rpmlar>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi xato: administrator bo'lishingiz shart!\n" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Apdeyt\n" -#~ "\n" -#~ "(c) Madrakesoft 1999-2000\n" -#~ "GPL asosida chiqarilgan" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Xato" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Ko'zgular ro'yxatini tiklay olmadim\n" -#~ "Keyinroq urinib ko'ring" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': %s/%s/%s" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr " noaniq " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Tavsif faylini ola olmadim\n" -#~ "Oyning yarmi qorong'u, yarmi..." - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "noaniq" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "xavfsizlik" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "xatoni to'g'rilash" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Iltimos Kuting\n" -#~ "Tavsif fayli qaytarilmoqda" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini ola olmadim\n" -#~ "Boshqa ko'zgu bilan urinib ko'ring" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Diqqat! Bu paketlar yaxshi TEKSHIRILMAGAN.\n" -#~ "Bularni o'rnatish orqali sistemangizni\n" -#~ "POROT qilishingiz mumkin\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Diskdagi manba': %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Iltimos Kuting\n" -#~ "Paketlar ro'yxati yangilanmoqda" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nom: %s\n" -#~ "Turi: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "noma'lum" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG topilmadi\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate GPG paketlar imzosini\n" -#~ "tekshira olmaydi\n" -#~ "\n" -#~ "Iltimos gpg paketini o'rnating\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Ushbu xabarni boshqa ko'rsatma" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "iye, %s topilmadi\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Iltimos Kuting" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 tanlangan paketlar: 0.0 MB" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Fayl/_Tanlovlar" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Fayl/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fayl/_Chiqish" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Yordam/_Haqida..." - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, 7.2 versiyasi\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " ishlatish:\n" -#~ " -h, --help: yordamni ko'rsat va chiq\n" -#~ " -v, --version: versiyani ko'rsat va chiq\n" -#~ " -V, --verbose: yaxshilab tushuntir\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Tarmoqdagi manba': (tasodifiy ko'zgu)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Ro'yxatni\n" -#~ "yangilash" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar ro'yxatini yangila" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Tanlanishni\n" -#~ "olib tashla" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Hammasini tashla" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "Yangila" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Paketlar Mandrake uchun apdeytlardir\n" -#~ "Yangilashni xohlagan(lar)ingizni tanlang\n" -#~ "Paketga kliklaganingizda yangilanishga ehtiyoj haqida\n" -#~ "ma'lumot olasiz" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-qalin-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Yangilanadigan paketlar" - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "YangilanMAYdigan paketlar" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Diqqat! Versiyani o'zgartiryapsiz.\n" -#~ "MandrakeUpdate sizda xuddi shu versiya o'rnatilgan\n" -#~ "deb o'ylaydi\n" -#~ "Bu narsani juda yaxshi bilsangizgina qiling.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Proksilar uchun tanlovlar" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Proksilar" - -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "HTTP Proksi:" - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP Proksi:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Proksi paroli:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Xato: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Disk" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM katalogi" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Umumiy apdeytlarni ko'rsat" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Ko'zgular ro'yxatini yangila" - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Paketlarni tanla" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Xavfsizlik" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "GnuPG o'rnatilmagan bo'lsa ogahlantirma" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Paket imzolanmagan bo'lsa ogahlantirma" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Har-xil" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Vaqt tugadi:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(sekund)" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategoriyalar" - -#~ msgid "Uzbek translation: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>" -#~ msgstr "O'zbekcha tarjimasi: Sherzod Mamatkulov <mamatkulov@yahoo.com>" |