diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 361 |
1 files changed, 182 insertions, 179 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-uk\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-30 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-24 07:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-30 21:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-01 07:25+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Other" -msgstr "" +msgstr "Арх╕вування/╤нше" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюються нос╕╖..." +msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюються джерела..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "Канада" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Computer science" -msgstr "" +msgstr "Науки/Наука про комп'ютер" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Physics" -msgstr "" +msgstr "Науки/Ф╕зика" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -67,25 +67,25 @@ msgstr "Вам потр╕бно заповнити хоча б два перш╕ поля." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Other" -msgstr "" +msgstr "Система/Налаштування/╤нше" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Networking" -msgstr "" +msgstr "Система/Налаштування/Мережа" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/XFree86" -msgstr "" +msgstr "Система/XFree86" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Тип джерела:" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Коп╕ю╓ться файл з джерела `%s'..." @@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Редактувати паралельну групу" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Hardware" -msgstr "" +msgstr "Система/Налаштування/Зал╕зо" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Як вибрати дзеркало вручну" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Видавництво" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -157,9 +157,9 @@ msgid "Package installation..." msgstr "Встановлюються пакунки..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Вибер╕ть джерела, як╕ ви хочете поновити:" +msgstr "Вибер╕ть джерело, яке Ви хочете поновити:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "Вилучення пакунк╕в з програмами" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Командн╕ оболонки" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Граф╕ка" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "╤тал╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Kernel and hardware" -msgstr "" +msgstr "Система/Ядро ╕ зал╕зо" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -193,6 +193,9 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" +"Ви запуска╓те цю програму як звичайний користувач.\n" +"Ви не зможете зробити зм╕ни у систем╕,\n" +"але зможете переглядати ╕снуючу базу даних." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "Потр╕бний один з наступних пакунк╕в:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Python" -msgstr "" +msgstr "Розробка/Python" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -222,7 +225,7 @@ msgstr "Прокс╕..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Система/Налаштування/Завантаження та ╕н╕ц╕ал╕зац╕я" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -252,12 +255,12 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати паралельний urpmi (розпод╕лене виконання urpmi)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Звук" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -284,9 +287,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Канада" +msgstr "Команда" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -318,7 +321,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Emulators" -msgstr "" +msgstr "Емулятори" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -328,7 +331,7 @@ msgstr "Пароль:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Servers" -msgstr "" +msgstr "Система/Сервери" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -338,7 +341,7 @@ msgstr "Встановлення пакунк╕в з програмами" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/KDE" -msgstr "" +msgstr "Граф╕чна ст╕льниця/KDE" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -356,14 +359,14 @@ msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Потр╕бно додатково вилучити деяк╕ пакунки" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "за придатн╕стю до поновлення" +msgstr "Вс╕ пакунки, за придатн╕стю до поновлення" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Сконф╕╜урувати джерела" +msgstr "Сконф╕╜урувати джерело" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -376,9 +379,9 @@ msgid "Greece" msgstr "Грец╕я" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Н╕чого не робити" +msgstr "Контроль" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -394,7 +397,7 @@ msgstr "Деяк╕ пакунки не можуть бути встановлен╕" #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" +msgstr "В╕кно дов╕дки вже стартувало, незабаром воно з'явиться на ст╕льниц╕." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -431,7 +434,7 @@ msgstr "Вибер╕ть дзеркало..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "Граф╕чна ст╕льниця/WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -453,7 +456,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Розм╕р вибраного: %d М" +msgstr "Розм╕р вибраного: %d Мб" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -461,12 +464,12 @@ msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунк╕в..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Додати джерело" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" msgstr "Поновити джерела" @@ -474,12 +477,12 @@ msgstr "Поновити джерела" #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, вам сл╕д вставити нос╕я до пристрою" +msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, вам сл╕д вставити джерело до пристрою" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "Вс╕ пакунки," +msgstr "Вс╕ пакунки, за розм╕ром" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -493,7 +496,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Перев╕рка файла джерела `%s'..." @@ -505,12 +508,12 @@ msgstr "Шлях:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Зкачую пакет '%s' (%s/%s)..." +msgstr "Звантажую пакунок '%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Протокол:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -535,12 +538,12 @@ msgstr "╤нформац╕я..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/File transfer" -msgstr "" +msgstr "Мережа/Перем╕щення файл╕в" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Other" -msgstr "" +msgstr "Розробка/╤нше" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -550,7 +553,7 @@ msgstr "Вивчаю..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Cards" -msgstr "" +msgstr "Забавки/Карти" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -560,7 +563,7 @@ msgstr "Япон╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Remote access" -msgstr "" +msgstr "Мережа/В╕ддалений доступ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -575,12 +578,12 @@ msgstr "%s конфл╕кту╓ з %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/Type1" -msgstr "" +msgstr "Система/Шрифти/Type1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/C" -msgstr "" +msgstr "Розробка/С╕" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -600,7 +603,7 @@ msgstr "Важлив╕сть: " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." -msgstr "Неможливо створити нос╕я." +msgstr "Неможливо створити джерело." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -618,7 +621,7 @@ msgstr "" "Продовжити?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -628,20 +631,20 @@ msgid "" msgstr "" "Ласкаво просимо до редактора джерел пакунк╕в!\n" "\n" -"Цей ╕нструмент допоможе вам налаштувати джерела пакунк╕в, як╕ ви \n" -"хочете використовувати на вашому комп'ютер╕. Вони стануть \n" +"Цей ╕нструмент допоможе Вам налаштувати джерела пакунк╕в, як╕ Ви \n" +"хочете використовувати на вашому комп'ютер╕. Вони стануть \n" " доступними для встановлення нових пакунк╕в з програмами\n" "або для зд╕йснення поновлень." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" -msgstr "Нос╕й" +msgstr "Джерело" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Система/╤нтернац╕онал╕зац╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -651,7 +654,7 @@ msgstr "Розм╕р: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Оф╕с" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -661,7 +664,7 @@ msgstr "Все встановлено усп╕шно" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Додати паралельну групу" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -669,29 +672,29 @@ msgid "unknown package " msgstr "нев╕домий пакунок" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" msgstr "Поновити джерела" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Databases" -msgstr "" +msgstr "Розробка/Бази даних" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюю нос╕я..." +msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюю джерело..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Встановлюю пакет '%s' (%s/%s)..." +msgstr "Встановлю╓ться пакунок '%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgstr "Паралельний..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -711,7 +714,7 @@ msgstr "Помилка п╕д час встановлення" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "Терм╕нали" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -724,14 +727,14 @@ msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Вибрано: %d М / В╕льно на диску: %d М" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books/Other" -msgstr "╤нше" +msgstr "Книжки/╤нше" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Other" -msgstr "" +msgstr "Науки/╤нше" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -749,14 +752,14 @@ msgid "Korea" msgstr "Корея" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Перев╕рка файла джерела `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Adventure" -msgstr "" +msgstr "Забавки/Пригоди" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -764,19 +767,19 @@ msgid "in files" msgstr "у файлах" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "Вс╕ пакунки," +msgstr "Вс╕ пакунки, за групою" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/FVWM based" -msgstr "" +msgstr "Граф╕чна ст╕льниця/на основ╕ FVWM" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Sports" -msgstr "" +msgstr "Забавки/Спорт" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -809,12 +812,12 @@ msgid "Stop" msgstr "Зупинити" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюються нос╕╖..." +msgstr "Зачекайте, будь-ласка, створю╓ться hdlist..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Редагувати джерело" @@ -824,7 +827,7 @@ msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" -"Вже ╓ нос╕й з таким ╕менем,\n" +"Вже ╓ джерело з такою назвою,\n" "ви д╕йсно хочете його зам╕нити?" #: ../rpmdrake:1 @@ -859,9 +862,9 @@ msgid "Finland" msgstr "Ф╕нлянд╕я" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "Нос╕й:" +msgstr "Обмеження джерел:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -876,12 +879,12 @@ msgstr "Зберегти зм╕ни" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/News" -msgstr "" +msgstr "Мережа/Новини" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Faqs" -msgstr "" +msgstr "Книжки/Част╕ питання" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 @@ -917,15 +920,15 @@ msgstr "╤спан╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Науки/Астроном╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Kernel" -msgstr "" +msgstr "Розробка/Ядро" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Вже ╕снуюч╕ джерела поновлення" @@ -937,7 +940,7 @@ msgstr "Файли:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Arcade" -msgstr "" +msgstr "╤гри/Аркади" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -962,15 +965,15 @@ msgstr "Потр╕бн╕ додатков╕ пакунки" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Chat" -msgstr "" +msgstr "Мережа/Балачка" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgstr "Виконання в режим╕ користувача" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -979,15 +982,15 @@ msgid "" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" "Ви також можете вибрати бажане дзеркало самост╕йно: щоб це зробити,\n" -"завантажте Менеджер Джерел Пакунк╕в, а пот╕м додайте джерело 'Безпечн╕\n" +"запуст╕ть Менеджер Джерел Пакунк╕в, а пот╕м додайте джерело 'Безпечн╕\n" "поновлення'.\n" "\n" "Пот╕м перезапуст╕ть Поновлення Мандрейк." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "Добавляються джерела:" +msgstr "Добавля╓ться джерело:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -1010,10 +1013,10 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Ви вже ма╓те налаштованого як м╕н╕мум одного нос╕я з поновленнями,\n" -"але в╕н в даний час не ╓ активованим. Вам потр╕бно запустити\n" -"Менеджер джерел, щоб його активувати (пом╕тьте колонку\n" -"Активний?).\n" +"Ви вже ма╓те налаштоване як м╕н╕мум одне джерело з поновленнями,\n" +"але вс╕ вони в даний час не ╓ активованим. Вам потр╕бно запустити\n" +"Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (пом╕тьте колонку\n" +"Активне?).\n" "\n" "П╕сля цього перезапуст╕ть Поновлення Мандрейк." @@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr "Знайти:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Perl" -msgstr "" +msgstr "Розробка/Перл" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1045,7 +1048,7 @@ msgstr "Зм╕нний пристр╕й" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/Icewm" -msgstr "" +msgstr "Граф╕чна ст╕льниця/Icewm" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1060,12 +1063,12 @@ msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилуча╓ ц╕ пакунки..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Зачекайте, будь-ласка, додаю нос╕я..." +msgstr "Зачекайте, будь-ласка, додаю джерело..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games/Other" -msgstr "╤нше" +msgstr "Забавки/╤нше" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1075,7 +1078,7 @@ msgstr "╤м'я:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Other" -msgstr "" +msgstr "Мережа/╤нше" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1085,17 +1088,17 @@ msgstr "Бельг╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "Файлов╕ ╕нструменти" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Cd burning" -msgstr "" +msgstr "Арх╕вування/Записування КД" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Biology" -msgstr "" +msgstr "Науки/Б╕олог╕я" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1110,7 +1113,7 @@ msgstr "Почина╓ться завантаження `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Libraries" -msgstr "" +msgstr "Сислема/Б╕бл╕отеки" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1125,17 +1128,17 @@ msgstr "Невиправна помилка" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgstr "Т╕льки т╕, що залишилися, в╕дсортован╕ за датою встановлення" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Strategy" -msgstr "" +msgstr "╤гри/Стратег╕╖" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/Java" -msgstr "" +msgstr "Розробка/Ява" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1145,7 +1148,7 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Неможливо поновити нос╕я; його буде автоматично вимкнено.\n" +"Неможливо поновити джерело; його буде автоматично вимкнено.\n" "\n" "Помилки:\n" "%s" @@ -1153,12 +1156,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Compression" -msgstr "" +msgstr "Арх╕вування/Стиснення" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Litterature" -msgstr "" +msgstr "Книжки/Л╕тература" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1168,17 +1171,17 @@ msgstr "Вибер╕ть, будь ласка, бажане дзеркало." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "Засоби зв'язку" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Граф╕чна ст╕льниця/Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Редагування джерела \"%s\":" +msgstr "Редагування паралельно╖ групи \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1188,7 +1191,7 @@ msgstr "Причина поновлення: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Науки/Математика" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1218,12 +1221,12 @@ msgstr "Проблема п╕д час вилучення" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgstr "Дов╕дку запущено у фоновому режим╕" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Граф╕чна ст╕льниця/Enlightenment" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1242,9 +1245,9 @@ msgid "No package found for installation." msgstr "Не знайдено пакунку для встановлення." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium: " -msgstr "Нос╕й:" +msgstr "Джерело:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1278,7 +1281,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Науки/Х╕м╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1293,7 +1296,7 @@ msgstr "Локальн╕ файли" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgstr "Вибер╕ть джерело, щоб додати в перел╕к джерел" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1308,12 +1311,12 @@ msgstr "Будь ласка, вибер╕ть" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Бази даних" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/IRC" -msgstr "" +msgstr "Мережа/IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1353,17 +1356,17 @@ msgstr "Завантажено `%s', швидк╕сть:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "Машини:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "В╕део" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "Розробка/╫номе ╕ GTK+" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1383,7 +1386,7 @@ msgstr "Найб╕льше ╕нформац╕╖" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving/Backup" -msgstr "" +msgstr "Арх╕вування/Резервування" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1442,7 +1445,7 @@ msgstr "Поновлення виявлених дефект╕в" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/WWW" -msgstr "" +msgstr "Мережа/Тенета" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1467,12 +1470,12 @@ msgstr "Доступний?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences/Geosciences" -msgstr "" +msgstr "Науки/Науки про Землю" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/Console" -msgstr "" +msgstr "Система/Шрифти/Командний рядок" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1487,7 +1490,7 @@ msgstr "Виб╕р Мандрейка" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "╤грашки" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1502,10 +1505,10 @@ msgstr " виконано." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/KDE and Qt" -msgstr "" +msgstr "Розробка/KDE ╕ Qt" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your media database." @@ -1516,7 +1519,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Howtos" -msgstr "" +msgstr "Книжки/Як зробити" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1526,7 +1529,7 @@ msgstr "Вам потр╕бно вставити нос╕я для продовження" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Boards" -msgstr "" +msgstr "Забавки/На дошц╕" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1546,12 +1549,12 @@ msgstr "Дан╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Mail" -msgstr "" +msgstr "Мережа/Пошта" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "Помилка п╕д час завантаження" +msgstr "Помилка п╕д час звантаження" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1571,7 +1574,7 @@ msgstr "Тайвань" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1584,14 +1587,14 @@ msgid "Germany" msgstr "Н╕меччина" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "за джерелом" +msgstr "Вс╕ пакунки, за джерелом" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/X11 bitmap" -msgstr "" +msgstr "Система/Шрифти/Матриц╕ X11" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1599,9 +1602,9 @@ msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швидк╕сть:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a host" -msgstr "Додати джерело" +msgstr "Додати машину" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1611,7 +1614,7 @@ msgstr "Н╕" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "Л╕м╕т джерел" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1626,12 +1629,12 @@ msgstr "Додати..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" -msgstr "Зм╕н╕ть нос╕й" +msgstr "Зм╕н╕ть нос╕я" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/GNOME" -msgstr "" +msgstr "Граф╕чна ст╕льниця/╫номе" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1661,12 +1664,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Books/Computer books" -msgstr "" +msgstr "Книжки/Книжки про комп'ютери" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Base" -msgstr "" +msgstr "Система/База" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1708,22 +1711,22 @@ msgstr "Встановлена верс╕я: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development/C++" -msgstr "" +msgstr "Розробки/С╕++" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Printing" -msgstr "" +msgstr "Система/Конф╕гурац╕я/Друкування" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Games/Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Забавки/Головоломки" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Configuration/Packaging" -msgstr "" +msgstr "Система/Конф╕гурац╕я/Робота з пакунками" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1731,14 +1734,14 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристр╕й [%s]" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Неможливо отримати джерело з пакунками." +msgstr "Спочатку Вам необх╕дно вибрати як╕сь пакунки." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "за станом вибору" +msgstr "Вс╕ пакунки, за станом вибору" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1748,7 +1751,7 @@ msgstr "Назва:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop/Other" -msgstr "" +msgstr "Граф╕чна ст╕льниця/╤нше" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1763,17 +1766,17 @@ msgstr "Гаразд" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "╤нструменти для текст╕в" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Назва прокс╕:" +msgstr "Назва групи:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgstr "Введ╕ть назву або IP-адресу машини, щоб додати:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1781,34 +1784,34 @@ msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Редагування джерела \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Networking/Instant messaging" -msgstr "" +msgstr "Мережа/Прям╕ пов╕домлення" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Додати джерело" +msgstr "Додати обмеження джерел" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "за групою" +msgstr "Група" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Зачекайте, будь-ласка, видаляю нос╕я..." +msgstr "Зачекайте, будь-ласка, видаляю джерело..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Доступн╕сть" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1816,19 +1819,19 @@ msgid "changes:" msgstr "зм╕ни:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" -msgstr "Додати..." +msgstr "Додати" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "Перестворити hdlist" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Редагувати" +msgstr "Редактори" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1856,7 +1859,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System/Fonts/True type" -msgstr "" +msgstr "Система/Шрифти/True type" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format |