aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po361
1 files changed, 182 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 51337d49..9d50872c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-30 13:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-24 07:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-30 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-01 07:25+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Арх╕вування/╤нше"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюються нос╕╖..."
+msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюються джерела..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "Канада"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Computer science"
-msgstr ""
+msgstr "Науки/Наука про комп'ютер"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Науки/Ф╕зика"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -67,25 +67,25 @@ msgstr "Вам потр╕бно заповнити хоча б два перш╕ поля."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Система/Налаштування/╤нше"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Networking"
-msgstr ""
+msgstr "Система/Налаштування/Мережа"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/XFree86"
-msgstr ""
+msgstr "Система/XFree86"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Тип джерела:"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Коп╕ю╓ться файл з джерела `%s'..."
@@ -134,12 +134,12 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Редактувати паралельну групу"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Система/Налаштування/Зал╕зо"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Як вибрати дзеркало вручну"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Видавництво"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -157,9 +157,9 @@ msgid "Package installation..."
msgstr "Встановлюються пакунки..."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Вибер╕ть джерела, як╕ ви хочете поновити:"
+msgstr "Вибер╕ть джерело, яке Ви хочете поновити:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "Вилучення пакунк╕в з програмами"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgstr "Командн╕ оболонки"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Граф╕ка"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "╤тал╕я"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Система/Ядро ╕ зал╕зо"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -193,6 +193,9 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
+"Ви запуска╓те цю програму як звичайний користувач.\n"
+"Ви не зможете зробити зм╕ни у систем╕,\n"
+"але зможете переглядати ╕снуючу базу даних."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "Потр╕бний один з наступних пакунк╕в:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Python"
-msgstr ""
+msgstr "Розробка/Python"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -222,7 +225,7 @@ msgstr "Прокс╕..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "Система/Налаштування/Завантаження та ╕н╕ц╕ал╕зац╕я"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -252,12 +255,12 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати паралельний urpmi (розпод╕лене виконання urpmi)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Звук"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -284,9 +287,9 @@ msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, шукаю..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command"
-msgstr "Канада"
+msgstr "Команда"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -318,7 +321,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Emulators"
-msgstr ""
+msgstr "Емулятори"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -328,7 +331,7 @@ msgstr "Пароль:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Система/Сервери"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -338,7 +341,7 @@ msgstr "Встановлення пакунк╕в з програмами"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/KDE"
-msgstr ""
+msgstr "Граф╕чна ст╕льниця/KDE"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -356,14 +359,14 @@ msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Потр╕бно додатково вилучити деяк╕ пакунки"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "за придатн╕стю до поновлення"
+msgstr "Вс╕ пакунки, за придатн╕стю до поновлення"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "Сконф╕╜урувати джерела"
+msgstr "Сконф╕╜урувати джерело"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -376,9 +379,9 @@ msgid "Greece"
msgstr "Грец╕я"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr "Н╕чого не робити"
+msgstr "Контроль"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -394,7 +397,7 @@ msgstr "Деяк╕ пакунки не можуть бути встановлен╕"
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
+msgstr "В╕кно дов╕дки вже стартувало, незабаром воно з'явиться на ст╕льниц╕."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -431,7 +434,7 @@ msgstr "Вибер╕ть дзеркало..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "Граф╕чна ст╕льниця/WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -453,7 +456,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Розм╕р вибраного: %d М"
+msgstr "Розм╕р вибраного: %d Мб"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -461,12 +464,12 @@ msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунк╕в..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Додати джерело"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "Поновити джерела"
@@ -474,12 +477,12 @@ msgstr "Поновити джерела"
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, вам сл╕д вставити нос╕я до пристрою"
+msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, вам сл╕д вставити джерело до пристрою"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "Вс╕ пакунки,"
+msgstr "Вс╕ пакунки, за розм╕ром"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -493,7 +496,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Перев╕рка файла джерела `%s'..."
@@ -505,12 +508,12 @@ msgstr "Шлях:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Зкачую пакет '%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Звантажую пакунок '%s' (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -535,12 +538,12 @@ msgstr "╤нформац╕я..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/File transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа/Перем╕щення файл╕в"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Розробка/╤нше"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -550,7 +553,7 @@ msgstr "Вивчаю..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Забавки/Карти"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -560,7 +563,7 @@ msgstr "Япон╕я"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Remote access"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа/В╕ддалений доступ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -575,12 +578,12 @@ msgstr "%s конфл╕кту╓ з %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/Type1"
-msgstr ""
+msgstr "Система/Шрифти/Type1"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/C"
-msgstr ""
+msgstr "Розробка/С╕"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -600,7 +603,7 @@ msgstr "Важлив╕сть: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Неможливо створити нос╕я."
+msgstr "Неможливо створити джерело."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -618,7 +621,7 @@ msgstr ""
"Продовжити?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -628,20 +631,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ласкаво просимо до редактора джерел пакунк╕в!\n"
"\n"
-"Цей ╕нструмент допоможе вам налаштувати джерела пакунк╕в, як╕ ви \n"
-"хочете використовувати на вашому комп'ютер╕. Вони стануть \n"
+"Цей ╕нструмент допоможе Вам налаштувати джерела пакунк╕в, як╕ Ви \n"
+"хочете використовувати на вашому комп'ютер╕. Вони стануть \n"
" доступними для встановлення нових пакунк╕в з програмами\n"
"або для зд╕йснення поновлень."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium"
-msgstr "Нос╕й"
+msgstr "Джерело"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Система/╤нтернац╕онал╕зац╕я"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -651,7 +654,7 @@ msgstr "Розм╕р: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Оф╕с"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -661,7 +664,7 @@ msgstr "Все встановлено усп╕шно"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Додати паралельну групу"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -669,29 +672,29 @@ msgid "unknown package "
msgstr "нев╕домий пакунок"
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Поновити джерела"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Розробка/Бази даних"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюю нос╕я..."
+msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюю джерело..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Встановлюю пакет '%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Встановлю╓ться пакунок '%s' (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgstr "Паралельний..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -711,7 +714,7 @@ msgstr "Помилка п╕д час встановлення"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Терм╕нали"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -724,14 +727,14 @@ msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Вибрано: %d М / В╕льно на диску: %d М"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Books/Other"
-msgstr "╤нше"
+msgstr "Книжки/╤нше"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Науки/╤нше"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -749,14 +752,14 @@ msgid "Korea"
msgstr "Корея"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Перев╕рка файла джерела `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "Забавки/Пригоди"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -764,19 +767,19 @@ msgid "in files"
msgstr "у файлах"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "Вс╕ пакунки,"
+msgstr "Вс╕ пакунки, за групою"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "Граф╕чна ст╕льниця/на основ╕ FVWM"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Забавки/Спорт"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -809,12 +812,12 @@ msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Зачекайте, будь-ласка, поновлюються нос╕╖..."
+msgstr "Зачекайте, будь-ласка, створю╓ться hdlist..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Редагувати джерело"
@@ -824,7 +827,7 @@ msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Вже ╓ нос╕й з таким ╕менем,\n"
+"Вже ╓ джерело з такою назвою,\n"
"ви д╕йсно хочете його зам╕нити?"
#: ../rpmdrake:1
@@ -859,9 +862,9 @@ msgid "Finland"
msgstr "Ф╕нлянд╕я"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Media limit:"
-msgstr "Нос╕й:"
+msgstr "Обмеження джерел:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -876,12 +879,12 @@ msgstr "Зберегти зм╕ни"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/News"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа/Новини"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "Книжки/Част╕ питання"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
@@ -917,15 +920,15 @@ msgstr "╤спан╕я"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "Науки/Астроном╕я"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Розробка/Ядро"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Вже ╕снуюч╕ джерела поновлення"
@@ -937,7 +940,7 @@ msgstr "Файли:\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "╤гри/Аркади"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -962,15 +965,15 @@ msgstr "Потр╕бн╕ додатков╕ пакунки"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа/Балачка"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "Виконання в режим╕ користувача"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
@@ -979,15 +982,15 @@ msgid ""
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
"Ви також можете вибрати бажане дзеркало самост╕йно: щоб це зробити,\n"
-"завантажте Менеджер Джерел Пакунк╕в, а пот╕м додайте джерело 'Безпечн╕\n"
+"запуст╕ть Менеджер Джерел Пакунк╕в, а пот╕м додайте джерело 'Безпечн╕\n"
"поновлення'.\n"
"\n"
"Пот╕м перезапуст╕ть Поновлення Мандрейк."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Добавляються джерела:"
+msgstr "Добавля╓ться джерело:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
@@ -1010,10 +1013,10 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Ви вже ма╓те налаштованого як м╕н╕мум одного нос╕я з поновленнями,\n"
-"але в╕н в даний час не ╓ активованим. Вам потр╕бно запустити\n"
-"Менеджер джерел, щоб його активувати (пом╕тьте колонку\n"
-"Активний?).\n"
+"Ви вже ма╓те налаштоване як м╕н╕мум одне джерело з поновленнями,\n"
+"але вс╕ вони в даний час не ╓ активованим. Вам потр╕бно запустити\n"
+"Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (пом╕тьте колонку\n"
+"Активне?).\n"
"\n"
"П╕сля цього перезапуст╕ть Поновлення Мандрейк."
@@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr "Знайти:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Розробка/Перл"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1045,7 +1048,7 @@ msgstr "Зм╕нний пристр╕й"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "Граф╕чна ст╕льниця/Icewm"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1060,12 +1063,12 @@ msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилуча╓ ц╕ пакунки..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Зачекайте, будь-ласка, додаю нос╕я..."
+msgstr "Зачекайте, будь-ласка, додаю джерело..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Games/Other"
-msgstr "╤нше"
+msgstr "Забавки/╤нше"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1075,7 +1078,7 @@ msgstr "╤м'я:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа/╤нше"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1085,17 +1088,17 @@ msgstr "Бельг╕я"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr ""
+msgstr "Файлов╕ ╕нструменти"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Cd burning"
-msgstr ""
+msgstr "Арх╕вування/Записування КД"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Науки/Б╕олог╕я"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1110,7 +1113,7 @@ msgstr "Почина╓ться завантаження `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Сислема/Б╕бл╕отеки"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1125,17 +1128,17 @@ msgstr "Невиправна помилка"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgstr "Т╕льки т╕, що залишилися, в╕дсортован╕ за датою встановлення"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "╤гри/Стратег╕╖"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/Java"
-msgstr ""
+msgstr "Розробка/Ява"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1145,7 +1148,7 @@ msgid ""
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Неможливо поновити нос╕я; його буде автоматично вимкнено.\n"
+"Неможливо поновити джерело; його буде автоматично вимкнено.\n"
"\n"
"Помилки:\n"
"%s"
@@ -1153,12 +1156,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Арх╕вування/Стиснення"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Litterature"
-msgstr ""
+msgstr "Книжки/Л╕тература"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1168,17 +1171,17 @@ msgstr "Вибер╕ть, будь ласка, бажане дзеркало."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Засоби зв'язку"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Граф╕чна ст╕льниця/Sawfish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Редагування джерела \"%s\":"
+msgstr "Редагування паралельно╖ групи \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1188,7 +1191,7 @@ msgstr "Причина поновлення: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Науки/Математика"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1218,12 +1221,12 @@ msgstr "Проблема п╕д час вилучення"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgstr "Дов╕дку запущено у фоновому режим╕"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Граф╕чна ст╕льниця/Enlightenment"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1242,9 +1245,9 @@ msgid "No package found for installation."
msgstr "Не знайдено пакунку для встановлення."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium: "
-msgstr "Нос╕й:"
+msgstr "Джерело:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1278,7 +1281,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "Науки/Х╕м╕я"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1293,7 +1296,7 @@ msgstr "Локальн╕ файли"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Вибер╕ть джерело, щоб додати в перел╕к джерел"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1308,12 +1311,12 @@ msgstr "Будь ласка, вибер╕ть"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Бази даних"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа/IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1353,17 +1356,17 @@ msgstr "Завантажено `%s', швидк╕сть:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Машини:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "В╕део"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgstr "Розробка/╫номе ╕ GTK+"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1383,7 +1386,7 @@ msgstr "Найб╕льше ╕нформац╕╖"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving/Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Арх╕вування/Резервування"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1442,7 +1445,7 @@ msgstr "Поновлення виявлених дефект╕в"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/WWW"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа/Тенета"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1467,12 +1470,12 @@ msgstr "Доступний?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences/Geosciences"
-msgstr ""
+msgstr "Науки/Науки про Землю"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/Console"
-msgstr ""
+msgstr "Система/Шрифти/Командний рядок"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1487,7 +1490,7 @@ msgstr "Виб╕р Мандрейка"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Toys"
-msgstr ""
+msgstr "╤грашки"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1502,10 +1505,10 @@ msgstr " виконано."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/KDE and Qt"
-msgstr ""
+msgstr "Розробка/KDE ╕ Qt"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your media database."
@@ -1516,7 +1519,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Howtos"
-msgstr ""
+msgstr "Книжки/Як зробити"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1526,7 +1529,7 @@ msgstr "Вам потр╕бно вставити нос╕я для продовження"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Boards"
-msgstr ""
+msgstr "Забавки/На дошц╕"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1546,12 +1549,12 @@ msgstr "Дан╕я"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа/Пошта"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Error during download"
-msgstr "Помилка п╕д час завантаження"
+msgstr "Помилка п╕д час звантаження"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1571,7 +1574,7 @@ msgstr "Тайвань"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1584,14 +1587,14 @@ msgid "Germany"
msgstr "Н╕меччина"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "за джерелом"
+msgstr "Вс╕ пакунки, за джерелом"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Система/Шрифти/Матриц╕ X11"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1599,9 +1602,9 @@ msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Завантажено `%s', залишилось часу:%s, швидк╕сть:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a host"
-msgstr "Додати джерело"
+msgstr "Додати машину"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1611,7 +1614,7 @@ msgstr "Н╕"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgstr "Л╕м╕т джерел"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1626,12 +1629,12 @@ msgstr "Додати..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Change medium"
-msgstr "Зм╕н╕ть нос╕й"
+msgstr "Зм╕н╕ть нос╕я"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Граф╕чна ст╕льниця/╫номе"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1661,12 +1664,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Books/Computer books"
-msgstr ""
+msgstr "Книжки/Книжки про комп'ютери"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Base"
-msgstr ""
+msgstr "Система/База"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1708,22 +1711,22 @@ msgstr "Встановлена верс╕я: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development/C++"
-msgstr ""
+msgstr "Розробки/С╕++"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Система/Конф╕гурац╕я/Друкування"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Games/Puzzles"
-msgstr ""
+msgstr "Забавки/Головоломки"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Configuration/Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Система/Конф╕гурац╕я/Робота з пакунками"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1731,14 +1734,14 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Будь ласка, вставте диск з назвою \"%s\" у пристр╕й [%s]"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Неможливо отримати джерело з пакунками."
+msgstr "Спочатку Вам необх╕дно вибрати як╕сь пакунки."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "за станом вибору"
+msgstr "Вс╕ пакунки, за станом вибору"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1748,7 +1751,7 @@ msgstr "Назва:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop/Other"
-msgstr ""
+msgstr "Граф╕чна ст╕льниця/╤нше"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1763,17 +1766,17 @@ msgstr "Гаразд"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Text tools"
-msgstr ""
+msgstr "╤нструменти для текст╕в"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name:"
-msgstr "Назва прокс╕:"
+msgstr "Назва групи:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
+msgstr "Введ╕ть назву або IP-адресу машини, щоб додати:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1781,34 +1784,34 @@ msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Редагування джерела \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Networking/Instant messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа/Прям╕ пов╕домлення"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Додати джерело"
+msgstr "Додати обмеження джерел"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group"
-msgstr "за групою"
+msgstr "Група"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Зачекайте, будь-ласка, видаляю нос╕я..."
+msgstr "Зачекайте, будь-ласка, видаляю джерело..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Доступн╕сть"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1816,19 +1819,19 @@ msgid "changes:"
msgstr "зм╕ни:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add"
-msgstr "Додати..."
+msgstr "Додати"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgstr "Перестворити hdlist"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editors"
-msgstr "Редагувати"
+msgstr "Редактори"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1856,7 +1859,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System/Fonts/True type"
-msgstr ""
+msgstr "Система/Шрифти/True type"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format