diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1799 |
1 files changed, 993 insertions, 806 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-25 10:05GMT\n" "Last-Translator: Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" @@ -17,876 +17,1218 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Неможливо створити файл зв╕ту." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Продовжувати?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Неможливо оновити файл зв╕ту; в╕н буде автоматично вимкнений" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до програми установки програмного забезпечення!\n" +"\n" +"Ваша система Л╕нукс Мандрейк постача╓ться з тисячами пакунк╕в на cd i dvd " +"дисках. Ця програма допоможе вам вибрати, як╕ пакунки ви \n" +"хочете встановити на ваш комп'ютер." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 -#, fuzzy -msgid "Add a source" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Зачекайте, будь ласка\n" -"Добавляються джерела" +"Ласкаво просимо до MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ця програма допоможе вам вибрати оновлення, як╕ ви хочете встановити на \n" +"ваш комп'ютер." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Local files" -msgstr "Локальний нос╕й" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до ╕нструменту видалення пакунк╕в!\n" +"\n" +"Цей ╕нструмент допоможе вам вибрати, який пакунок ви хочете видалити з " +"вашого\n" +"комп'ютера." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Path:" -msgstr "шлях:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "П╕д час установки сталася помилка" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 -msgid "FTP server" -msgstr "Сервер FTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "П╕д час установки сталася помилка" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm прибира╓ ц╕ пакети:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "HTTP server" -msgstr "Сервер HTTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунк╕в..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "точка монтування:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"П╕д час установки сталася помилка\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Removable device" -msgstr "Зм╕нний пристр╕й" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "П╕д час установки сталася помилка" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Security updates" -msgstr "Оновлення безпеки" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Все вже встановлено (це вже, мабуть, трапилось?)" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 -msgid "Browse..." -msgstr "Продивитися" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Все вже встановлено" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Вибер╕ть дзеркало:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Вс╕ запрошен╕ пакунки були усп╕шно встановлен╕." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 -msgid "Login:" -msgstr "╤м'я:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Усп╕шно встановлено" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"╤нсталяц╕ю зак╕нчено; %s.\n" +"\n" +"Деяк╕ конф╕гурац╕йн╕ файли були створен╕, як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n" +"тепер ви можете виконати так╕ д╕╖:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "все було встановлено коректно" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "в╕дносний шлях до списку диск╕в" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"деяк╕ пакети не були встановлен╕\n" +"коректно" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Ви ма╓те заповнити хоча б два перш╕ поля." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте, видаляю пакети, щоб ╕нш╕ були поновленн╕..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 -msgid "Adding a source:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"Зачекайте, будь ласка\n" -"Добавляються джерела" +"Не вдалося встановити, деяк╕ файли пропущено.\n" +"Ви можете оновити вашу базу даних джерел." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 -msgid "Type of source:" -msgstr "Тип джерела" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Не вдалося встановити" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 -#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "В╕дм╕нити" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "Гаразд" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Cancel" -msgstr "В╕дм╕нити" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Будь ласка, вставте диск п╕д назвою \"%s\" у пристр╕й [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Додаю файл зв╕ту..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "зм╕нити файл зв╕ту" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Видаляю файл зв╕ту..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Неможливо прочитати джерела пакунк╕в, вибачте." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 -msgid "Edit a source" -msgstr "Редагувати джерело " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не можливо прочитати або знайти пакунки." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Редагувати Джерело \"%s\":" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Потр╕бна програма пропущена (grpmi). Перев╕рте вашу ╕нсталяц╕ю." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 -msgid "Save changes" -msgstr "Зберегти зм╕ни" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Програма пропущена" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Ви ма╓те вставити файл зв╕ту для продовження" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Оч╕кую..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, вам сл╕д вставити файл зв╕ту до пристрою" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "╤нсталяц╕я зак╕нчена" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Оновлюю файл зв╕ту..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Н╕чого не робити" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Налаштувати прокс╕" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Використовувати .%s, як головний файл" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Якщо вам потр╕бнен прокс╕, введ╕ть його адресу ╕ порт (синтаксис:<адреса[:" -"порт]>):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Видалити .%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Адреса прокс╕" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Пакети" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентиф╕кац╕╖ прокс╕:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Оч╕кую %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 -msgid "User:" -msgstr "Користувач:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю можлив╕ пакети..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 -msgid "Configure sources" -msgstr "Сконф╕╜урувати джерело" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"Трапилась помилка п╕д час додання поновлення за допомогою urpmi.\n" +"\n" +"Це може трапитись через недоступн╕сть ресурсу, або коли\n" +"верс╕я Mandrake Linux (%s) це не/вже п╕дтриму╓ться Mandrake Linux\n" +"Оф╕ц╕йн╕ поновлення\n" +"\n" +"Спробувати ╕нший ресурс?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -msgid "Enabled?" -msgstr "Можливо?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Помилка додання поновлення" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 -msgid "Source" -msgstr "Джерело" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "Будь ласка, зачекайте поки зчитую поновлення пакунк╕в." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730 -msgid "Remove" -msgstr "Видалити" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Ви також можете вибрати ресурс самост╕йно: щоб так зробити,\n" +"завантажте Менеджер Панунк╕в, а пот╕м додайте 'Security\n" +"updates' джерело.\n" +"\n" +"Пот╕м перевантажте Оновлення Мандрейк" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 -msgid "Edit" -msgstr "Редагувати" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Як вибрати вручну ресурс(дзеркало)" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 -msgid "Add..." -msgstr "Додати..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "Трапилась помилка п╕д час поновлення ╕нформац╕ю про пакунки" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270 -msgid "Update..." -msgstr "Оновити..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Помилка поновлення" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокс╕..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "" +"Будь ласка, зачекайте, п╕д'╓днуюсь до ресурсу, щоб оновити ╕нформац╕╖ про " +"пакунки." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274 -msgid "Save and quit" -msgstr "Зберегти ╕ вийти" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Я маю з'╓днатися з ресурсом в мереж╕ ╕нтернет, щоб отримати останн╕ " +"оновлення пакунк╕в.\n" +"Будь ласка, перев╕рте, чи ви п╕д'╓днан╕ до ╕нтернету.\n" +"\n" +"Продовжити?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Quit" -msgstr "Вих╕д" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "╤нсталяц╕я пакет╕в" -#: ../rpmdrake.pm_.c:93 -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "поновлення Manrake" -#: ../rpmdrake.pm_.c:95 -msgid "No" -msgstr "Н╕" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr " Менеджер Програмного Забеспечення " -#: ../rpmdrake.pm_.c:127 -msgid "Info..." -msgstr "╤нформац╕я..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Вих╕д" -#: ../rpmdrake.pm_.c:180 -msgid "Austria" -msgstr "Австр╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Встановити" -#: ../rpmdrake.pm_.c:181 -msgid "Australia" -msgstr "Австрал╕я" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" -#: ../rpmdrake.pm_.c:182 -msgid "Belgium" -msgstr "Бельг╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Шукати:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Наступн╕ пакунки мають бути видален╕, щоб ╕нш╕ могли оновитись:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Продовжити?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста Р╕ка" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Деяк╕ пакунки мають бути видален╕" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чех╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Увага: схоже, що ви хочете додати ст╕льки пакунк╕в, що \n" +"у ваш╕й файлов╕й систем╕ не буде в╕льного м╕сця,\n" +"п╕д час або п╕сля установки пакунк╕в; це небезпечно,\n" +"╕ ма╓ бути обдумано\n" +"\n" +"Ви д╕йсно хочете встановити вс╕ вибран╕ пакунки?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Germany" -msgstr "Н╕меччина" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Вибрано дуже багато пакунк╕в" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Danmark" -msgstr "Дан╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Найб╕льша к╕льк╕сть ╕нформац╕╖" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Greece" -msgstr "Грец╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Звичайна ╕нформац╕я" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Spain" -msgstr "╤спан╕я" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Оновити джерело" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Finland" -msgstr "Ф╕нлянд╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Перевантажити перел╕к пакунк╕в" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 -msgid "France" -msgstr "Франц╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Скинути виб╕р" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Israel" -msgstr "╤зра╖ль" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "у файлах" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "Italy" -msgstr "╤тал╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "в описах" -#: ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Japan" -msgstr "Япон╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "в назвах" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Korea" -msgstr "Корея" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "за можлив╕стю поновлення" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Netherlands" -msgstr "Голланд╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "за джерелом" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Norway" -msgstr "Норвег╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "за вибраним станом" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Poland" -msgstr "Польша" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "за розм╕ром" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Portugal" -msgstr "Португал╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "за групою" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Russia" -msgstr "Рос╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Вс╕ пакунки," -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Sweden" -msgstr "Швец╕я" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Вс╕ пакунки в абектовому порядку" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake вибира╓" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Об'╓днане Корол╕вство" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "звичайне поновлення" -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "China" -msgstr "Китай" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Беспечне оновлення" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 -msgid "United States" -msgstr "Сполучен╕ Штати" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Оновлення безпеки" -#: ../rpmdrake.pm_.c:274 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Будь ласка, зачекайте. Завантажую адреси дзеркал з ресурсу MandrakeSoft." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Опис: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:280 -msgid "Error during download" -msgstr "Помилка п╕д час завантаження" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "П╕дсумок: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 -msgid "No mirror" -msgstr "Дзеркало в╕дсутн╓" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Важлив╕сть: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:307 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Вибер╕ть, будь ласка, дзеркало" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s кб" -#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Оновити джерело" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Розм╕р: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:343 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Вибер╕ть з яких джерел ви збира╓тесь оновити:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Верс╕я: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:347 -msgid "Update" -msgstr "Оновлення" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Назва:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:358 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Перев╕ряються залежност╕..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина поновлення: " -#: ../rpmdrake_.c:99 -msgid "Other" -msgstr "╤нше" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Верс╕я встановленого пакунку: " -#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 -msgid "(none)" -msgstr "(н╕чого)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Джерело: " -#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Недоступше)" -#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 -msgid "Search results" -msgstr "Результати пошуку" - -#: ../rpmdrake_.c:151 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Результат пошуку(нема╓)" - -#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, пошук..." - -#: ../rpmdrake_.c:175 -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Addable" -msgstr "Можливо додати" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Upgradable" -msgstr "Можливо оновити" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Not selected" -msgstr "Не вибрано" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Selected" -msgstr "Вибран╕" - -#: ../rpmdrake_.c:240 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 -msgid "More information on package..." -msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖ про пакет..." - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Потр╕бн╕ наступн╕ пакунки:" - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "Please choose" -msgstr "Будь ласка, вибер╕ть" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Перел╕к зм╕н:\n" -#: ../rpmdrake_.c:275 -msgid "unknown package " -msgstr "Нев╕домий пакунок" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Файли:\n" -#: ../rpmdrake_.c:285 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm скану╓ ц╕ пакети:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Розм╕р вибраного: %d М" -#: ../rpmdrake_.c:300 -msgid "No update" -msgstr "Нема╓ поновлень" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Вибрано: %d М / В╕льно на диску: %d М" -#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 -msgid "More infos" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"Через залежност╕ пакунк╕в, наступн╕ пакунки мають бути\n" +"нев╕дм╕чен╕:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:355 -#, fuzzy -msgid "Information on packages" -msgstr "Не можу в╕дкрити пакет" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Вибачте, наступн╕ пакунки не можуть бути вибран╕:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:376 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Ц╕ пакети мають бути знищен╕" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Деяк╕ пакунки не можуть бути встановленими" -#: ../rpmdrake_.c:377 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Щоб задовольнити вс╕ залежност╕,\n" -"ц╕ пакети будуть прибран╕:\n" +"Щоб забезпечити залежност╕, наступн╕ пакунки мають бути\n" +"встановлен╕:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Потр╕бн╕ додатков╕ пакунки" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Деяк╕ пакунки неможливо знищити" -#: ../rpmdrake_.c:384 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" -"Через залежност╕ пакунк╕в, наступн╕ пакунки мають бути\n" -"нев╕дм╕чен╕:\n" +"Щоб задовольнити вс╕ залежност╕,\n" +"ц╕ пакети будуть прибран╕:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:421 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Потр╕бн╕ додатков╕ пакунки" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Ц╕ пакети мають бути знищен╕" -#: ../rpmdrake_.c:422 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖ про пакет..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Не можу в╕дкрити пакет" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" msgstr "" -"Щоб забезпечити залежност╕, наступн╕ пакунки мають бути\n" -"встановлен╕:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake_.c:435 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Деяк╕ пакунки не можуть бути встановленими" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Можливо додати" -#: ../rpmdrake_.c:436 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Можливо оновити" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Вибачте, наступн╕ пакунки не можуть бути вибран╕:\n" -"\n" +"Перел╕к поновлень пустий. Це означа╓, що нема╓\n" +"поновлень для пакунк╕в, як╕ встановлен╕ на вашому комп'ютер╕,\n" +"або вони вже встановлен╕." -#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Деяк╕ пакунки мають бути видален╕" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Нема╓ поновлень" -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Вибрано: %d М / В╕льно на диску: %d М" +msgid "(none)" +msgstr "(н╕чого)" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Розм╕р вибраного: %d М" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm скану╓ ц╕ пакети:" -#: ../rpmdrake_.c:482 -msgid "Files:\n" -msgstr "Файли:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Нев╕домий пакунок" -#: ../rpmdrake_.c:483 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Перел╕к зм╕н:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Потр╕бн╕ наступн╕ пакунки:" -#: ../rpmdrake_.c:486 -msgid "Source: " -msgstr "Джерело: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Будь ласка, вибер╕ть" -#: ../rpmdrake_.c:487 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Верс╕я встановленого пакунку: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:491 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Причина поновлення: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Не вибрано" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Name: " -msgstr "Назва:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Вибран╕" -#: ../rpmdrake_.c:494 -msgid "Version: " -msgstr "Верс╕я: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Результати пошуку" -#: ../rpmdrake_.c:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s кб" +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Size: " -msgstr "Розм╕р: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, пошук..." -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Importance: " -msgstr "Важлив╕сть: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Результат пошуку(нема╓)" -#: ../rpmdrake_.c:498 -msgid "Summary: " -msgstr "П╕дсумок: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "╤нше" -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Description: " -msgstr "Опис: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до редактора пакет╕в\n" +"\n" +"Цей редактор допоможе вам налаштувати джерела пакет╕в, як╕ ви хочете " +"використовувати на\n" +" вашому комп'ютер╕. Пот╕м можливо буде встановити нов╕ програмн╕ продукти\n" +"або ╖х оновити." -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Беспечне оновлення" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Зберегти ╕ вийти" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Normal updates" -msgstr "звичайне поновлення" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокс╕..." -#: ../rpmdrake_.c:567 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake вибира╓" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Оновити..." -#: ../rpmdrake_.c:568 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Вс╕ пакунки в абектовому порядку" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Додати..." -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "All packages," -msgstr "Вс╕ пакунки," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by group" -msgstr "за групою" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Джерело" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by size" -msgstr "за розм╕ром" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Можливо?" -#: ../rpmdrake_.c:593 -msgid "by selection state" -msgstr "за вибраним станом" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Сконф╕╜урувати джерело" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by source repository" -msgstr "за джерелом" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by update availability" -msgstr "за можлив╕стю поновлення" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Користувач:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in descriptions" -msgstr "в описах" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентиф╕кац╕╖ прокс╕:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in files" -msgstr "у файлах" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Адреса прокс╕" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in names" -msgstr "в назвах" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Якщо вам потр╕бнен прокс╕, введ╕ть його адресу ╕ порт (синтаксис:<адреса[:" +"порт]>):" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Перевантажити перел╕к пакунк╕в" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Налаштувати прокс╕" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reset the selection" -msgstr "Скинути виб╕р" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Оновлюю файл зв╕ту..." -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Maximum information" -msgstr "Найб╕льша к╕льк╕сть ╕нформац╕╖" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, вам сл╕д вставити файл зв╕ту до пристрою" -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Normal information" -msgstr "Звичайна ╕нформац╕я" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Ви ма╓те вставити файл зв╕ту для продовження" -#: ../rpmdrake_.c:674 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Вибрано дуже багато пакунк╕в" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Зберегти зм╕ни" -#: ../rpmdrake_.c:720 -msgid "Find:" -msgstr "Шукати:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "в╕дносний шлях до списку диск╕в" -#: ../rpmdrake_.c:725 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:731 -msgid "Install" -msgstr "Встановити" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Редагувати Джерело \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "поновлення Manrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Редагувати джерело " -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "╤нсталяц╕я пакет╕в" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Видаляю файл зв╕ту..." -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr " Менеджер Програмного Забеспечення " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Додаю файл зв╕ту..." -#: ../rpmdrake_.c:779 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "" -"Будь ласка, зачекайте, п╕д'╓днуюсь до ресурсу, щоб оновити ╕нформац╕╖ про " -"пакунки." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Тип джерела" -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Помилка поновлення" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "" +"Зачекайте, будь ласка\n" +"Добавляються джерела" -#: ../rpmdrake_.c:782 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "Трапилась помилка п╕д час поновлення ╕нформац╕ю про пакунки" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Вже ╓ файл зв╕ту з таким ╕м'ям, \n" +"пересунути його?" -#: ../rpmdrake_.c:787 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Як вибрати вручну ресурс(дзеркало)" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Ви ма╓те заповнити хоча б два перш╕ поля." -#: ../rpmdrake_.c:795 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "Будь ласка, зачекайте поки зчитую поновлення пакунк╕в." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: ../rpmdrake_.c:798 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Помилка додання поновлення" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "╤м'я:" -#: ../rpmdrake_.c:829 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю можлив╕ пакети..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Вибер╕ть дзеркало:" -#: ../rpmdrake_.c:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Оч╕кую %s" +msgid "Browse..." +msgstr "Продивитися" -#: ../rpmdrake_.c:880 -#, fuzzy -msgid "changes:" -msgstr "Пакети" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "точка монтування:" -#: ../rpmdrake_.c:884 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Видалити .%s" +msgid "Removable device" +msgstr "Зм╕нний пристр╕й" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Використовувати .%s, як головний файл" +msgid "HTTP server" +msgstr "Сервер HTTP" -#: ../rpmdrake_.c:888 -msgid "Do nothing" -msgstr "Н╕чого не робити" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Сервер FTP" -#: ../rpmdrake_.c:900 -msgid "Installation finished" -msgstr "╤нсталяц╕я зак╕нчена" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "шлях:" -#: ../rpmdrake_.c:910 -msgid "Inspect..." -msgstr "Оч╕кую..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Локальний нос╕й" -#: ../rpmdrake_.c:925 -msgid "Program missing" -msgstr "Програма пропущена" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "" +"Зачекайте, будь ласка\n" +"Добавляються джерела" -#: ../rpmdrake_.c:926 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Потр╕бна програма пропущена (grpmi). Перев╕рте вашу ╕нсталяц╕ю." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Неможливо оновити файл зв╕ту; в╕н буде автоматично вимкнений" -#: ../rpmdrake_.c:940 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Не можливо прочитати або знайти пакунки." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Неможливо створити файл зв╕ту." -#: ../rpmdrake_.c:941 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Неможливо прочитати джерела пакунк╕в, вибачте." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Перев╕ряються залежност╕..." -#: ../rpmdrake_.c:948 -msgid "Change medium" -msgstr "зм╕нити файл зв╕ту" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Оновлення" -#: ../rpmdrake_.c:949 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Будь ласка, вставте диск п╕д назвою \"%s\" у пристр╕й [%s]" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Вибер╕ть з яких джерел ви збира╓тесь оновити:" -#: ../rpmdrake_.c:957 -msgid "Installation failed" -msgstr "Не вдалося встановити" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Вибер╕ть, будь ласка, дзеркало" -#: ../rpmdrake_.c:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Не вдалося встановити, деяк╕ файли пропущено.\n" -"Ви можете оновити вашу базу даних джерел." +"Я не можу знайти п╕дходячого дзеркала.\n" +"\n" +"Це може бути викликане через ц╕ проблеми; найчаст╕ше це\n" +"у випадку, коли арх╕тектура вашого процесора не п╕дтриму╓ться\n" +"Mandrake Linux Official Updates." -#: ../rpmdrake_.c:961 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте, видаляю пакети, щоб ╕нш╕ були поновленн╕..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Дзеркало в╕дсутн╓" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"╤нсталяц╕ю зак╕нчено; %s.\n" +"Трапилась помилка п╕д час зкачування списку дзеркал:\n" "\n" -"Деяк╕ конф╕гурац╕йн╕ файли були створен╕, як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n" -"тепер ви можете виконати так╕ д╕╖:" +"%s\n" +"Мережа або ресурс MandrakeSoft недоступн╕.\n" +"Будь ласка, спробуйте ще раз п╕зн╕ше." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Помилка п╕д час завантаження" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Будь ласка, зачекайте. Завантажую адреси дзеркал з ресурсу MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"деяк╕ пакети не були встановлен╕\n" -"коректно" +"Я маю з'╓днатися з ресурсом MandrakeSoft, щоб отримати перел╕к дзеркал.\n" +"Будь ласка, перев╕рте, че з'╓днан╕ ви з ╕нтернетом.\n" +"\n" +"Продовжити?" -#: ../rpmdrake_.c:983 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "все було встановлено коректно" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Сполучен╕ Штати" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Усп╕шно встановлено" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Китай" -#: ../rpmdrake_.c:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Вс╕ запрошен╕ пакунки були усп╕шно встановлен╕." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Об'╓днане Корол╕вство" -#: ../rpmdrake_.c:989 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Все вже встановлено" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тайвань" -#: ../rpmdrake_.c:990 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Все вже встановлено (це вже, мабуть, трапилось?)" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Швец╕я" -#: ../rpmdrake_.c:997 -msgid "Problem during installation" -msgstr "П╕д час установки сталася помилка" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Рос╕я" -#: ../rpmdrake_.c:998 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"П╕д час установки сталася помилка\n" -"\n" -"%s" +msgid "Portugal" +msgstr "Португал╕я" -#: ../rpmdrake_.c:1012 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунк╕в..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Польша" -#: ../rpmdrake_.c:1053 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm прибира╓ ц╕ пакети:" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Норвег╕я" -#: ../rpmdrake_.c:1056 -#, fuzzy -msgid "Problem during removal" -msgstr "П╕д час установки сталася помилка" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Голланд╕я" -#: ../rpmdrake_.c:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "П╕д час установки сталася помилка" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake_.c:1089 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до ╕нструменту видалення пакунк╕в!\n" -"\n" -"Цей ╕нструмент допоможе вам вибрати, який пакунок ви хочете видалити з " -"вашого\n" -"комп'ютера." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Япон╕я" -#: ../rpmdrake_.c:1094 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Ця програма допоможе вам вибрати оновлення, як╕ ви хочете встановити на \n" -"ваш комп'ютер." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "╤тал╕я" -#: ../rpmdrake_.c:1099 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до програми установки програмного забезпечення!\n" -"\n" -"Ваша система Л╕нукс Мандрейк постача╓ться з тисячами пакунк╕в на cd i dvd " -"дисках. Ця програма допоможе вам вибрати, як╕ пакунки ви \n" -"хочете встановити на ваш комп'ютер." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "╤зра╖ль" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Грец╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Франц╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Ф╕нлянд╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "╤спан╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Дан╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Н╕меччина" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чех╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста Р╕ка" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Канада" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Бельг╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Австрал╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Австр╕я" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "╤нформац╕я..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Н╕" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Встановити пакунки" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -896,163 +1238,8 @@ msgstr "Видалити програми" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Менеджер джерел " -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Встановити пакунки" - -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "Вже ╓ файл зв╕ту з таким ╕м'ям, \n" -#~ "пересунути його?" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Продовжувати?" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Ласкаво просимо до редактора пакет╕в\n" -#~ "\n" -#~ "Цей редактор допоможе вам налаштувати джерела пакет╕в, як╕ ви хочете " -#~ "використовувати на\n" -#~ " вашому комп'ютер╕. Пот╕м можливо буде встановити нов╕ програмн╕ " -#~ "продукти\n" -#~ "або ╖х оновити." - -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Я маю з'╓днатися з ресурсом MandrakeSoft, щоб отримати перел╕к дзеркал.\n" -#~ "Будь ласка, перев╕рте, че з'╓днан╕ ви з ╕нтернетом.\n" -#~ "\n" -#~ "Продовжити?" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Трапилась помилка п╕д час зкачування списку дзеркал:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Мережа або ресурс MandrakeSoft недоступн╕.\n" -#~ "Будь ласка, спробуйте ще раз п╕зн╕ше." - -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "Я не можу знайти п╕дходячого дзеркала.\n" -#~ "\n" -#~ "Це може бути викликане через ц╕ проблеми; найчаст╕ше це\n" -#~ "у випадку, коли арх╕тектура вашого процесора не п╕дтриму╓ться\n" -#~ "Mandrake Linux Official Updates." - -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "Перел╕к поновлень пустий. Це означа╓, що нема╓\n" -#~ "поновлень для пакунк╕в, як╕ встановлен╕ на вашому комп'ютер╕,\n" -#~ "або вони вже встановлен╕." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -#~ "during or after package installation ; this is particularly\n" -#~ "dangerous and should be considered with care.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install all the selected packages?" -#~ msgstr "" -#~ "Увага: схоже, що ви хочете додати ст╕льки пакунк╕в, що \n" -#~ "у ваш╕й файлов╕й систем╕ не буде в╕льного м╕сця,\n" -#~ "п╕д час або п╕сля установки пакунк╕в; це небезпечно,\n" -#~ "╕ ма╓ бути обдумано\n" -#~ "\n" -#~ "Ви д╕йсно хочете встановити вс╕ вибран╕ пакунки?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Наступн╕ пакунки мають бути видален╕, щоб ╕нш╕ могли оновитись:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Продовжити?" - #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-u-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-u-*" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Я маю з'╓днатися з ресурсом в мереж╕ ╕нтернет, щоб отримати останн╕ " -#~ "оновлення пакунк╕в.\n" -#~ "Будь ласка, перев╕рте, чи ви п╕д'╓днан╕ до ╕нтернету.\n" -#~ "\n" -#~ "Продовжити?" - -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "Ви також можете вибрати ресурс самост╕йно: щоб так зробити,\n" -#~ "завантажте Менеджер Панунк╕в, а пот╕м додайте 'Security\n" -#~ "updates' джерело.\n" -#~ "\n" -#~ "Пот╕м перевантажте Оновлення Мандрейк" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Трапилась помилка п╕д час додання поновлення за допомогою urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "Це може трапитись через недоступн╕сть ресурсу, або коли\n" -#~ "верс╕я Mandrake Linux (%s) це не/вже п╕дтриму╓ться Mandrake Linux\n" -#~ "Оф╕ц╕йн╕ поновлення\n" -#~ "\n" -#~ "Спробувати ╕нший ресурс?" - #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-u-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" |