aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1799
1 files changed, 993 insertions, 806 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c095c4c8..49f9c2ab 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-25 10:05GMT\n"
"Last-Translator: Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@@ -17,876 +17,1218 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Неможливо створити файл зв╕ту."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Продовжувати?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "Неможливо оновити файл зв╕ту; в╕н буде автоматично вимкнений"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Ласкаво просимо до програми установки програмного забезпечення!\n"
+"\n"
+"Ваша система Л╕нукс Мандрейк постача╓ться з тисячами пакунк╕в на cd i dvd "
+"дисках. Ця програма допоможе вам вибрати, як╕ пакунки ви \n"
+"хочете встановити на ваш комп'ютер."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Add a source"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
-"Зачекайте, будь ласка\n"
-"Добавляються джерела"
+"Ласкаво просимо до MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Ця програма допоможе вам вибрати оновлення, як╕ ви хочете встановити на \n"
+"ваш комп'ютер."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Local files"
-msgstr "Локальний нос╕й"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Ласкаво просимо до ╕нструменту видалення пакунк╕в!\n"
+"\n"
+"Цей ╕нструмент допоможе вам вибрати, який пакунок ви хочете видалити з "
+"вашого\n"
+"комп'ютера."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Path:"
-msgstr "шлях:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "П╕д час установки сталася помилка"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
-msgid "FTP server"
-msgstr "Сервер FTP"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "П╕д час установки сталася помилка"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm прибира╓ ц╕ пакети:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Сервер HTTP"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунк╕в..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "точка монтування:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"П╕д час установки сталася помилка\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Removable device"
-msgstr "Зм╕нний пристр╕й"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "П╕д час установки сталася помилка"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Security updates"
-msgstr "Оновлення безпеки"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "Все вже встановлено (це вже, мабуть, трапилось?)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67
-msgid "Browse..."
-msgstr "Продивитися"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Все вже встановлено"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Вибер╕ть дзеркало:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Вс╕ запрошен╕ пакунки були усп╕шно встановлен╕."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89
-msgid "Login:"
-msgstr "╤м'я:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Усп╕шно встановлено"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"╤нсталяц╕ю зак╕нчено; %s.\n"
+"\n"
+"Деяк╕ конф╕гурац╕йн╕ файли були створен╕, як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n"
+"тепер ви можете виконати так╕ д╕╖:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "все було встановлено коректно"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "в╕дносний шлях до списку диск╕в"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"деяк╕ пакети не були встановлен╕\n"
+"коректно"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Ви ма╓те заповнити хоча б два перш╕ поля."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте, видаляю пакети, щоб ╕нш╕ були поновленн╕..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116
-msgid "Adding a source:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
msgstr ""
-"Зачекайте, будь ласка\n"
-"Добавляються джерела"
+"Не вдалося встановити, деяк╕ файли пропущено.\n"
+"Ви можете оновити вашу базу даних джерел."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Тип джерела"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Не вдалося встановити"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365
-#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "В╕дм╕нити"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353
-#: ../rpmdrake_.c:950
-msgid "Cancel"
-msgstr "В╕дм╕нити"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Будь ласка, вставте диск п╕д назвою \"%s\" у пристр╕й [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Додаю файл зв╕ту..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "зм╕нити файл зв╕ту"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Видаляю файл зв╕ту..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "Неможливо прочитати джерела пакунк╕в, вибачте."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Редагувати джерело "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Не можливо прочитати або знайти пакунки."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Редагувати Джерело \"%s\":"
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "Потр╕бна програма пропущена (grpmi). Перев╕рте вашу ╕нсталяц╕ю."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179
-msgid "Save changes"
-msgstr "Зберегти зм╕ни"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "Програма пропущена"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Ви ма╓те вставити файл зв╕ту для продовження"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Оч╕кую..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, вам сл╕д вставити файл зв╕ту до пристрою"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "╤нсталяц╕я зак╕нчена"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Оновлюю файл зв╕ту..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Н╕чого не робити"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Налаштувати прокс╕"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Використовувати .%s, як головний файл"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Якщо вам потр╕бнен прокс╕, введ╕ть його адресу ╕ порт (синтаксис:<адреса[:"
-"порт]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Видалити .%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Адреса прокс╕"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "Пакети"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентиф╕кац╕╖ прокс╕:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Оч╕кую %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213
-msgid "User:"
-msgstr "Користувач:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю можлив╕ пакети..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Сконф╕╜урувати джерело"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+"Трапилась помилка п╕д час додання поновлення за допомогою urpmi.\n"
+"\n"
+"Це може трапитись через недоступн╕сть ресурсу, або коли\n"
+"верс╕я Mandrake Linux (%s) це не/вже п╕дтриму╓ться Mandrake Linux\n"
+"Оф╕ц╕йн╕ поновлення\n"
+"\n"
+"Спробувати ╕нший ресурс?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Можливо?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "Помилка додання поновлення"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
-msgid "Source"
-msgstr "Джерело"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте поки зчитую поновлення пакунк╕в."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730
-msgid "Remove"
-msgstr "Видалити"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Ви також можете вибрати ресурс самост╕йно: щоб так зробити,\n"
+"завантажте Менеджер Панунк╕в, а пот╕м додайте 'Security\n"
+"updates' джерело.\n"
+"\n"
+"Пот╕м перевантажте Оновлення Мандрейк"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
-msgid "Edit"
-msgstr "Редагувати"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Як вибрати вручну ресурс(дзеркало)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
-msgid "Add..."
-msgstr "Додати..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr "Трапилась помилка п╕д час поновлення ╕нформац╕ю про пакунки"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270
-msgid "Update..."
-msgstr "Оновити..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "Помилка поновлення"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Прокс╕..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+"Будь ласка, зачекайте, п╕д'╓днуюсь до ресурсу, щоб оновити ╕нформац╕╖ про "
+"пакунки."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Зберегти ╕ вийти"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Я маю з'╓днатися з ресурсом в мереж╕ ╕нтернет, щоб отримати останн╕ "
+"оновлення пакунк╕в.\n"
+"Будь ласка, перев╕рте, чи ви п╕д'╓днан╕ до ╕нтернету.\n"
+"\n"
+"Продовжити?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733
-msgid "Quit"
-msgstr "Вих╕д"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "╤нсталяц╕я пакет╕в"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:93
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
+#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "поновлення Manrake"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:95
-msgid "No"
-msgstr "Н╕"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr " Менеджер Програмного Забеспечення "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:127
-msgid "Info..."
-msgstr "╤нформац╕я..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Вих╕д"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:180
-msgid "Austria"
-msgstr "Австр╕я"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Встановити"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:181
-msgid "Australia"
-msgstr "Австрал╕я"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Видалити"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:182
-msgid "Belgium"
-msgstr "Бельг╕я"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:183
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразил╕я"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Шукати:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:184
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Наступн╕ пакунки мають бути видален╕, щоб ╕нш╕ могли оновитись:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Продовжити?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:185
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста Р╕ка"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Деяк╕ пакунки мають бути видален╕"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:186
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чех╕я"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Увага: схоже, що ви хочете додати ст╕льки пакунк╕в, що \n"
+"у ваш╕й файлов╕й систем╕ не буде в╕льного м╕сця,\n"
+"п╕д час або п╕сля установки пакунк╕в; це небезпечно,\n"
+"╕ ма╓ бути обдумано\n"
+"\n"
+"Ви д╕йсно хочете встановити вс╕ вибран╕ пакунки?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:187
-msgid "Germany"
-msgstr "Н╕меччина"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Вибрано дуже багато пакунк╕в"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:188
-msgid "Danmark"
-msgstr "Дан╕я"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Найб╕льша к╕льк╕сть ╕нформац╕╖"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193
-msgid "Greece"
-msgstr "Грец╕я"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Звичайна ╕нформац╕я"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:190
-msgid "Spain"
-msgstr "╤спан╕я"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Оновити джерело"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:191
-msgid "Finland"
-msgstr "Ф╕нлянд╕я"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Перевантажити перел╕к пакунк╕в"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:192
-msgid "France"
-msgstr "Франц╕я"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Скинути виб╕р"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:194
-msgid "Israel"
-msgstr "╤зра╖ль"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "у файлах"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:195
-msgid "Italy"
-msgstr "╤тал╕я"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "в описах"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:196
-msgid "Japan"
-msgstr "Япон╕я"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "в назвах"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:197
-msgid "Korea"
-msgstr "Корея"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "за можлив╕стю поновлення"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:198
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Голланд╕я"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "за джерелом"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:199
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвег╕я"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "за вибраним станом"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:200
-msgid "Poland"
-msgstr "Польша"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "за розм╕ром"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:201
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португал╕я"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "за групою"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:202
-msgid "Russia"
-msgstr "Рос╕я"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "Вс╕ пакунки,"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:203
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швец╕я"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Вс╕ пакунки в абектовому порядку"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:204
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайвань"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake вибира╓"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:205
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Об'╓днане Корол╕вство"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "звичайне поновлення"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:206
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Беспечне оновлення"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209
-#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261
-msgid "United States"
-msgstr "Сполучен╕ Штати"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Оновлення безпеки"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:274
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Будь ласка, зачекайте. Завантажую адреси дзеркал з ресурсу MandrakeSoft."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Опис: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:280
-msgid "Error during download"
-msgstr "Помилка п╕д час завантаження"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "П╕дсумок: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:289
-msgid "No mirror"
-msgstr "Дзеркало в╕дсутн╓"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важлив╕сть: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:307
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Вибер╕ть, будь ласка, дзеркало"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s кб"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Оновити джерело"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Розм╕р: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:343
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Вибер╕ть з яких джерел ви збира╓тесь оновити:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Верс╕я: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:347
-msgid "Update"
-msgstr "Оновлення"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Назва:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:358
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Перев╕ряються залежност╕..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина поновлення: "
-#: ../rpmdrake_.c:99
-msgid "Other"
-msgstr "╤нше"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Верс╕я встановленого пакунку: "
-#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298
-msgid "(none)"
-msgstr "(н╕чого)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Джерело: "
-#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Недоступше)"
-#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208
-msgid "Search results"
-msgstr "Результати пошуку"
-
-#: ../rpmdrake_.c:151
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Результат пошуку(нема╓)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка, пошук..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:175
-msgid "Stop"
-msgstr "Зупинити"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Addable"
-msgstr "Можливо додати"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Можливо оновити"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Not selected"
-msgstr "Не вибрано"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Selected"
-msgstr "Вибран╕"
-
-#: ../rpmdrake_.c:240
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖ про пакет..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Потр╕бн╕ наступн╕ пакунки:"
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "Please choose"
-msgstr "Будь ласка, вибер╕ть"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Перел╕к зм╕н:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:275
-msgid "unknown package "
-msgstr "Нев╕домий пакунок"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файли:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:285
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm скану╓ ц╕ пакети:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Розм╕р вибраного: %d М"
-#: ../rpmdrake_.c:300
-msgid "No update"
-msgstr "Нема╓ поновлень"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Вибрано: %d М / В╕льно на диску: %d М"
-#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354
-msgid "More infos"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Через залежност╕ пакунк╕в, наступн╕ пакунки мають бути\n"
+"нев╕дм╕чен╕:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Не можу в╕дкрити пакет"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вибачте, наступн╕ пакунки не можуть бути вибран╕:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:376
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Ц╕ пакети мають бути знищен╕"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Деяк╕ пакунки не можуть бути встановленими"
-#: ../rpmdrake_.c:377
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Щоб задовольнити вс╕ залежност╕,\n"
-"ц╕ пакети будуть прибран╕:\n"
+"Щоб забезпечити залежност╕, наступн╕ пакунки мають бути\n"
+"встановлен╕:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Потр╕бн╕ додатков╕ пакунки"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Деяк╕ пакунки неможливо знищити"
-#: ../rpmdrake_.c:384
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Через залежност╕ пакунк╕в, наступн╕ пакунки мають бути\n"
-"нев╕дм╕чен╕:\n"
+"Щоб задовольнити вс╕ залежност╕,\n"
+"ц╕ пакети будуть прибран╕:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:421
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Потр╕бн╕ додатков╕ пакунки"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Ц╕ пакети мають бути знищен╕"
-#: ../rpmdrake_.c:422
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Б╕льше ╕нформац╕╖ про пакет..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Не можу в╕дкрити пакет"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More infos"
msgstr ""
-"Щоб забезпечити залежност╕, наступн╕ пакунки мають бути\n"
-"встановлен╕:\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:435
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Деяк╕ пакунки не можуть бути встановленими"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Можливо додати"
-#: ../rpmdrake_.c:436
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Можливо оновити"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Вибачте, наступн╕ пакунки не можуть бути вибран╕:\n"
-"\n"
+"Перел╕к поновлень пустий. Це означа╓, що нема╓\n"
+"поновлень для пакунк╕в, як╕ встановлен╕ на вашому комп'ютер╕,\n"
+"або вони вже встановлен╕."
-#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Деяк╕ пакунки мають бути видален╕"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Нема╓ поновлень"
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Вибрано: %d М / В╕льно на диску: %d М"
+msgid "(none)"
+msgstr "(н╕чого)"
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Розм╕р вибраного: %d М"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm скану╓ ц╕ пакети:"
-#: ../rpmdrake_.c:482
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Файли:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Нев╕домий пакунок"
-#: ../rpmdrake_.c:483
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Перел╕к зм╕н:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Потр╕бн╕ наступн╕ пакунки:"
-#: ../rpmdrake_.c:486
-msgid "Source: "
-msgstr "Джерело: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Будь ласка, вибер╕ть"
-#: ../rpmdrake_.c:487
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Верс╕я встановленого пакунку: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:491
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Причина поновлення: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Не вибрано"
-#: ../rpmdrake_.c:493
-msgid "Name: "
-msgstr "Назва:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Вибран╕"
-#: ../rpmdrake_.c:494
-msgid "Version: "
-msgstr "Верс╕я: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Результати пошуку"
-#: ../rpmdrake_.c:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s кб"
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинити"
-#: ../rpmdrake_.c:495
-msgid "Size: "
-msgstr "Розм╕р: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, пошук..."
-#: ../rpmdrake_.c:497
-msgid "Importance: "
-msgstr "Важлив╕сть: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Результат пошуку(нема╓)"
-#: ../rpmdrake_.c:498
-msgid "Summary: "
-msgstr "П╕дсумок: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "╤нше"
-#: ../rpmdrake_.c:499
-msgid "Description: "
-msgstr "Опис: "
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Ласкаво просимо до редактора пакет╕в\n"
+"\n"
+"Цей редактор допоможе вам налаштувати джерела пакет╕в, як╕ ви хочете "
+"використовувати на\n"
+" вашому комп'ютер╕. Пот╕м можливо буде встановити нов╕ програмн╕ продукти\n"
+"або ╖х оновити."
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Беспечне оновлення"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Зберегти ╕ вийти"
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Normal updates"
-msgstr "звичайне поновлення"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокс╕..."
-#: ../rpmdrake_.c:567
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake вибира╓"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Оновити..."
-#: ../rpmdrake_.c:568
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Вс╕ пакунки в абектовому порядку"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Додати..."
-#: ../rpmdrake_.c:569
-msgid "All packages,"
-msgstr "Вс╕ пакунки,"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Редагувати"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by group"
-msgstr "за групою"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Джерело"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by size"
-msgstr "за розм╕ром"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Можливо?"
-#: ../rpmdrake_.c:593
-msgid "by selection state"
-msgstr "за вибраним станом"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Сконф╕╜урувати джерело"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by source repository"
-msgstr "за джерелом"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by update availability"
-msgstr "за можлив╕стю поновлення"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Користувач:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in descriptions"
-msgstr "в описах"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для аутентиф╕кац╕╖ прокс╕:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in files"
-msgstr "у файлах"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Адреса прокс╕"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in names"
-msgstr "в назвах"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Якщо вам потр╕бнен прокс╕, введ╕ть його адресу ╕ порт (синтаксис:<адреса[:"
+"порт]>):"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Перевантажити перел╕к пакунк╕в"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Налаштувати прокс╕"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Скинути виб╕р"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Оновлюю файл зв╕ту..."
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Найб╕льша к╕льк╕сть ╕нформац╕╖"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Щоб зберегти зм╕ни, вам сл╕д вставити файл зв╕ту до пристрою"
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Normal information"
-msgstr "Звичайна ╕нформац╕я"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Ви ма╓те вставити файл зв╕ту для продовження"
-#: ../rpmdrake_.c:674
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Вибрано дуже багато пакунк╕в"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Зберегти зм╕ни"
-#: ../rpmdrake_.c:720
-msgid "Find:"
-msgstr "Шукати:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "в╕дносний шлях до списку диск╕в"
-#: ../rpmdrake_.c:725
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake_.c:731
-msgid "Install"
-msgstr "Встановити"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Редагувати Джерело \"%s\":"
-#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "поновлення Manrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Редагувати джерело "
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "╤нсталяц╕я пакет╕в"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Видаляю файл зв╕ту..."
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr " Менеджер Програмного Забеспечення "
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Додаю файл зв╕ту..."
-#: ../rpmdrake_.c:779
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr ""
-"Будь ласка, зачекайте, п╕д'╓днуюсь до ресурсу, щоб оновити ╕нформац╕╖ про "
-"пакунки."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Тип джерела"
-#: ../rpmdrake_.c:781
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "Помилка поновлення"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr ""
+"Зачекайте, будь ласка\n"
+"Добавляються джерела"
-#: ../rpmdrake_.c:782
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr "Трапилась помилка п╕д час поновлення ╕нформац╕ю про пакунки"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Вже ╓ файл зв╕ту з таким ╕м'ям, \n"
+"пересунути його?"
-#: ../rpmdrake_.c:787
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Як вибрати вручну ресурс(дзеркало)"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Ви ма╓те заповнити хоча б два перш╕ поля."
-#: ../rpmdrake_.c:795
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr "Будь ласка, зачекайте поки зчитую поновлення пакунк╕в."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
-#: ../rpmdrake_.c:798
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "Помилка додання поновлення"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "╤м'я:"
-#: ../rpmdrake_.c:829
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю можлив╕ пакети..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Вибер╕ть дзеркало:"
-#: ../rpmdrake_.c:861
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Оч╕кую %s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Продивитися"
-#: ../rpmdrake_.c:880
-#, fuzzy
-msgid "changes:"
-msgstr "Пакети"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "точка монтування:"
-#: ../rpmdrake_.c:884
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Видалити .%s"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Зм╕нний пристр╕й"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Використовувати .%s, як головний файл"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Сервер HTTP"
-#: ../rpmdrake_.c:888
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Н╕чого не робити"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Сервер FTP"
-#: ../rpmdrake_.c:900
-msgid "Installation finished"
-msgstr "╤нсталяц╕я зак╕нчена"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "шлях:"
-#: ../rpmdrake_.c:910
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Оч╕кую..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Локальний нос╕й"
-#: ../rpmdrake_.c:925
-msgid "Program missing"
-msgstr "Програма пропущена"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr ""
+"Зачекайте, будь ласка\n"
+"Добавляються джерела"
-#: ../rpmdrake_.c:926
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Потр╕бна програма пропущена (grpmi). Перев╕рте вашу ╕нсталяц╕ю."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "Неможливо оновити файл зв╕ту; в╕н буде автоматично вимкнений"
-#: ../rpmdrake_.c:940
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Не можливо прочитати або знайти пакунки."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Неможливо створити файл зв╕ту."
-#: ../rpmdrake_.c:941
-msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "Неможливо прочитати джерела пакунк╕в, вибачте."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Перев╕ряються залежност╕..."
-#: ../rpmdrake_.c:948
-msgid "Change medium"
-msgstr "зм╕нити файл зв╕ту"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Оновлення"
-#: ../rpmdrake_.c:949
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Будь ласка, вставте диск п╕д назвою \"%s\" у пристр╕й [%s]"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Вибер╕ть з яких джерел ви збира╓тесь оновити:"
-#: ../rpmdrake_.c:957
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Не вдалося встановити"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Вибер╕ть, будь ласка, дзеркало"
-#: ../rpmdrake_.c:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Не вдалося встановити, деяк╕ файли пропущено.\n"
-"Ви можете оновити вашу базу даних джерел."
+"Я не можу знайти п╕дходячого дзеркала.\n"
+"\n"
+"Це може бути викликане через ц╕ проблеми; найчаст╕ше це\n"
+"у випадку, коли арх╕тектура вашого процесора не п╕дтриму╓ться\n"
+"Mandrake Linux Official Updates."
-#: ../rpmdrake_.c:961
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Будь ласка, зачекайте, видаляю пакети, щоб ╕нш╕ були поновленн╕..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Дзеркало в╕дсутн╓"
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"╤нсталяц╕ю зак╕нчено; %s.\n"
+"Трапилась помилка п╕д час зкачування списку дзеркал:\n"
"\n"
-"Деяк╕ конф╕гурац╕йн╕ файли були створен╕, як '.rpmnew' або '.rmpsave',\n"
-"тепер ви можете виконати так╕ д╕╖:"
+"%s\n"
+"Мережа або ресурс MandrakeSoft недоступн╕.\n"
+"Будь ласка, спробуйте ще раз п╕зн╕ше."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Помилка п╕д час завантаження"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Будь ласка, зачекайте. Завантажую адреси дзеркал з ресурсу MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"деяк╕ пакети не були встановлен╕\n"
-"коректно"
+"Я маю з'╓днатися з ресурсом MandrakeSoft, щоб отримати перел╕к дзеркал.\n"
+"Будь ласка, перев╕рте, че з'╓днан╕ ви з ╕нтернетом.\n"
+"\n"
+"Продовжити?"
-#: ../rpmdrake_.c:983
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "все було встановлено коректно"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Сполучен╕ Штати"
-#: ../rpmdrake_.c:985
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Усп╕шно встановлено"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
-#: ../rpmdrake_.c:986
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Вс╕ запрошен╕ пакунки були усп╕шно встановлен╕."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Об'╓днане Корол╕вство"
-#: ../rpmdrake_.c:989
-msgid "Everything already installed."
-msgstr "Все вже встановлено"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайвань"
-#: ../rpmdrake_.c:990
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "Все вже встановлено (це вже, мабуть, трапилось?)"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швец╕я"
-#: ../rpmdrake_.c:997
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "П╕д час установки сталася помилка"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Рос╕я"
-#: ../rpmdrake_.c:998
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"П╕д час установки сталася помилка\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португал╕я"
-#: ../rpmdrake_.c:1012
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка, зчитую базу даних пакунк╕в..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Польша"
-#: ../rpmdrake_.c:1053
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm прибира╓ ц╕ пакети:"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвег╕я"
-#: ../rpmdrake_.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "П╕д час установки сталася помилка"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Голланд╕я"
-#: ../rpmdrake_.c:1057
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "П╕д час установки сталася помилка"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
-#: ../rpmdrake_.c:1089
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо до ╕нструменту видалення пакунк╕в!\n"
-"\n"
-"Цей ╕нструмент допоможе вам вибрати, який пакунок ви хочете видалити з "
-"вашого\n"
-"комп'ютера."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Япон╕я"
-#: ../rpmdrake_.c:1094
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо до MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Ця програма допоможе вам вибрати оновлення, як╕ ви хочете встановити на \n"
-"ваш комп'ютер."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "╤тал╕я"
-#: ../rpmdrake_.c:1099
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо до програми установки програмного забезпечення!\n"
-"\n"
-"Ваша система Л╕нукс Мандрейк постача╓ться з тисячами пакунк╕в на cd i dvd "
-"дисках. Ця програма допоможе вам вибрати, як╕ пакунки ви \n"
-"хочете встановити на ваш комп'ютер."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "╤зра╖ль"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Грец╕я"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Франц╕я"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Ф╕нлянд╕я"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "╤спан╕я"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Дан╕я"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Н╕меччина"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чех╕я"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста Р╕ка"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразил╕я"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бельг╕я"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Австрал╕я"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Австр╕я"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "╤нформац╕я..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Н╕"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "Встановити пакунки"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -896,163 +1238,8 @@ msgstr "Видалити програми"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Менеджер джерел "
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "Встановити пакунки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
-#~ "really want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вже ╓ файл зв╕ту з таким ╕м'ям, \n"
-#~ "пересунути його?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Продовжувати?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
-#~ "on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ласкаво просимо до редактора пакет╕в\n"
-#~ "\n"
-#~ "Цей редактор допоможе вам налаштувати джерела пакет╕в, як╕ ви хочете "
-#~ "використовувати на\n"
-#~ " вашому комп'ютер╕. Пот╕м можливо буде встановити нов╕ програмн╕ "
-#~ "продукти\n"
-#~ "або ╖х оновити."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Я маю з'╓днатися з ресурсом MandrakeSoft, щоб отримати перел╕к дзеркал.\n"
-#~ "Будь ласка, перев╕рте, че з'╓днан╕ ви з ╕нтернетом.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Продовжити?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Трапилась помилка п╕д час зкачування списку дзеркал:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Мережа або ресурс MandrakeSoft недоступн╕.\n"
-#~ "Будь ласка, спробуйте ще раз п╕зн╕ше."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Я не можу знайти п╕дходячого дзеркала.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Це може бути викликане через ц╕ проблеми; найчаст╕ше це\n"
-#~ "у випадку, коли арх╕тектура вашого процесора не п╕дтриму╓ться\n"
-#~ "Mandrake Linux Official Updates."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
-#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
-#~ "or you already installed all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Перел╕к поновлень пустий. Це означа╓, що нема╓\n"
-#~ "поновлень для пакунк╕в, як╕ встановлен╕ на вашому комп'ютер╕,\n"
-#~ "або вони вже встановлен╕."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-#~ "during or after package installation ; this is particularly\n"
-#~ "dangerous and should be considered with care.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install all the selected packages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Увага: схоже, що ви хочете додати ст╕льки пакунк╕в, що \n"
-#~ "у ваш╕й файлов╕й систем╕ не буде в╕льного м╕сця,\n"
-#~ "п╕д час або п╕сля установки пакунк╕в; це небезпечно,\n"
-#~ "╕ ма╓ бути обдумано\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ви д╕йсно хочете встановити вс╕ вибран╕ пакунки?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Наступн╕ пакунки мають бути видален╕, щоб ╕нш╕ могли оновитись:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Продовжити?"
-
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-u-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-u-*"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Я маю з'╓днатися з ресурсом в мереж╕ ╕нтернет, щоб отримати останн╕ "
-#~ "оновлення пакунк╕в.\n"
-#~ "Будь ласка, перев╕рте, чи ви п╕д'╓днан╕ до ╕нтернету.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Продовжити?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви також можете вибрати ресурс самост╕йно: щоб так зробити,\n"
-#~ "завантажте Менеджер Панунк╕в, а пот╕м додайте 'Security\n"
-#~ "updates' джерело.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Пот╕м перевантажте Оновлення Мандрейк"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Трапилась помилка п╕д час додання поновлення за допомогою urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Це може трапитись через недоступн╕сть ресурсу, або коли\n"
-#~ "верс╕я Mandrake Linux (%s) це не/вже п╕дтриму╓ться Mandrake Linux\n"
-#~ "Оф╕ц╕йн╕ поновлення\n"
-#~ "\n"
-#~ "Спробувати ╕нший ресурс?"
-
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-u-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"