diff options
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 1164 |
1 files changed, 302 insertions, 862 deletions
@@ -1,23 +1,21 @@ -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/th.php3 -# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>, 2002. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Rockers <sumorock@hotmail.com>, 2015 +# Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>, 2002 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:43+0700\n" -"Last-Translator: Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-26 06:37+0000\n" +"Last-Translator: Rockers <sumorock@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"th/)\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../MageiaUpdate:106 ../Rpmdrake/gui.pm:1006 @@ -36,9 +34,9 @@ msgid "Software Management" msgstr "การบริหารโปรแกรม" #: ../MageiaUpdate:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the list of software package updates" -msgstr "การลบเพกเกจ" +msgstr "" #: ../MageiaUpdate:165 #, c-format @@ -46,9 +44,9 @@ msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #: ../MageiaUpdate:166 ../rpmdrake:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version" -msgstr "เวอร์ชัน:" +msgstr "" #: ../MageiaUpdate:167 ../rpmdrake:342 #, c-format @@ -56,9 +54,9 @@ msgid "Release" msgstr "" #: ../MageiaUpdate:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch" -msgstr "Archiving" +msgstr "" #: ../MageiaUpdate:182 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1198 #, c-format @@ -66,9 +64,9 @@ msgid "Help" msgstr "ความช่วยเหลือ" #: ../MageiaUpdate:186 ../rpmdrake:755 ../rpmdrake.pm:851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select all" -msgstr "ถูกเลือก" +msgstr "" #: ../MageiaUpdate:199 ../rpmdrake.pm:855 #, c-format @@ -91,9 +89,9 @@ msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local" -msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 #, c-format @@ -111,9 +109,9 @@ msgid "NFS" msgstr "NFS" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable" -msgstr "เอาออก" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 #, c-format @@ -155,7 +153,7 @@ msgid "Update sources only" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -165,20 +163,16 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ Mageia เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n" -"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n" -"\n" -"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." -msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "เพิ่ม source" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 #, c-format @@ -186,9 +180,9 @@ msgid "Local files" msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium path:" -msgstr "ปานกลาง" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 #, c-format @@ -202,9 +196,9 @@ msgid "URL:" msgstr "๊URL:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RSYNC server" -msgstr "เซอร์เวอร์ FTP" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 #, c-format @@ -212,9 +206,9 @@ msgid "HTTP server" msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" -msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 #, c-format @@ -238,9 +232,9 @@ msgid "Password:" msgstr "พาสเวิร์ด:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium name:" -msgstr "ปานกลาง" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233 #, c-format @@ -248,9 +242,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252 #, c-format @@ -267,14 +261,14 @@ msgstr "" "คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "เพิ่ม source:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "ชนิดของ source:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 @@ -299,9 +293,9 @@ msgid "Ok" msgstr "ตกลง" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global options for package installation" -msgstr "การ install package" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 #, c-format @@ -314,9 +308,9 @@ msgid "always" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Never" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 #, c-format @@ -324,9 +318,9 @@ msgid "On-demand" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update-only" -msgstr "อัพเดท" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 #, c-format @@ -334,9 +328,9 @@ msgid "Always" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" -msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 #, c-format @@ -383,9 +377,9 @@ msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Source Removal" -msgstr "การลบเพกเกจ" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 #, c-format @@ -403,14 +397,14 @@ msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "แก้ไข source" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484 #, c-format @@ -486,9 +480,9 @@ msgid "Edit a parallel group" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "เพิ่ม source" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697 #, c-format @@ -506,9 +500,9 @@ msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:732 #, c-format @@ -608,9 +602,9 @@ msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key" -msgstr "เพิ่ม..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895 #, c-format @@ -618,9 +612,9 @@ msgid "Choose a key to add to the medium %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "ลบโปรแกรท" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915 #, c-format @@ -630,14 +624,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../rpmdrake:256 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) %s โดย Mandriva" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../rpmdrake:258 #, c-format @@ -657,9 +651,9 @@ msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" -msgstr "ปรับแต่ง source" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:592 #, c-format @@ -667,14 +661,14 @@ msgid "_File" msgstr "_ไฟล์" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Update" -msgstr "อัพเดท" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>U" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 #, c-format @@ -682,29 +676,29 @@ msgid "Add a specific _media mirror" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>M" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Add a custom medium" -msgstr "อัพเดท source(s)" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>A" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close" msgstr "ปิด" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>W" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 ../rpmdrake:604 #, c-format @@ -712,14 +706,14 @@ msgid "_Options" msgstr "_ทางเลือก" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Global options" -msgstr "_ทางเลือก" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>G" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 #, c-format @@ -727,29 +721,29 @@ msgid "Manage _keys" msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>K" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Parallel" -msgstr "ส่วนหนึ่งของไฟล์\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>P" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "P_roxy" -msgstr "Proxy..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<control>R" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:996 #: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:615 @@ -773,7 +767,7 @@ msgid "Enabled" msgstr "เปิดใช้" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updates" msgstr "อัพเดท" @@ -810,9 +804,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "None (installed)" -msgstr "Install" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:103 #, c-format @@ -830,9 +824,9 @@ msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "" #: ../Rpmdrake/formatting.pm:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:77 #, c-format @@ -851,9 +845,9 @@ msgid "(Not available)" msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security advisory" -msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:348 #, c-format @@ -871,9 +865,9 @@ msgid "It may <b>break</b> your system." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This package is not free software" -msgstr "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:164 #, c-format @@ -901,9 +895,9 @@ msgid "This is an official package supported by Mageia" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Notice: " -msgstr "Source:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:197 ../Rpmdrake/gui.pm:338 #, c-format @@ -926,9 +920,9 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group: " -msgstr "กลุ่ม" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:213 ../Rpmdrake/gui.pm:334 #, c-format @@ -948,7 +942,7 @@ msgstr "%s KB" #: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:327 ../rpmdrake.pm:902 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "" +msgstr "สื่อ:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:228 #, c-format @@ -961,7 +955,7 @@ msgid "All dependencies installed." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "URL: " msgstr "๊URL:" @@ -1029,9 +1023,9 @@ msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matching packages:" -msgstr "จัดการแพ็คเกจ" +msgstr "" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" @@ -1075,9 +1069,9 @@ msgid "Please choose" msgstr "กรุณาเลือก" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is needed:" -msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 #, c-format @@ -1091,9 +1085,9 @@ msgid "More info" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information on packages" -msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:767 #, c-format @@ -1150,9 +1144,9 @@ msgstr "" "\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conflicting Packages" -msgstr "จัดการแพ็คเกจ" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:850 #, c-format @@ -1160,9 +1154,9 @@ msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One package cannot be installed" -msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:854 #, c-format @@ -1170,24 +1164,20 @@ msgid "Some packages cannot be installed" msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" #: ../Rpmdrake/gui.pm:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n" -"\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following packages cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n" -"\n" #: ../Rpmdrake/gui.pm:874 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 #, c-format @@ -1195,9 +1185,9 @@ msgid "Some packages need to be removed" msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก" #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages are selected." -msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:909 #, c-format @@ -1210,9 +1200,9 @@ msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:922 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:927 #, c-format @@ -1267,9 +1257,9 @@ msgid "Upgradable" msgstr "อัพเกรดได้" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1043 ../rpmdrake:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed" -msgstr "Install" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/gui.pm:1044 ../rpmdrake:201 #, c-format @@ -1388,9 +1378,9 @@ msgid "C++" msgstr "C++" #: ../Rpmdrake/icon.pm:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "C#" -msgstr "C" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:57 #, c-format @@ -1443,9 +1433,9 @@ msgid "Python" msgstr "Python" #: ../Rpmdrake/icon.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tools" -msgstr "เครืองมือเขียน" +msgstr "เครื่องมือ" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: #: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:169 @@ -1517,9 +1507,9 @@ msgid "Shooter" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Simulation" -msgstr "พจนานุกรมนานาชาติ" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:84 #, c-format @@ -1534,7 +1524,7 @@ msgstr "กลยุทธ์และวางแผน" #: ../Rpmdrake/icon.pm:86 #, c-format msgid "Geography" -msgstr "" +msgstr "ภูมิศาสตร์" #: ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:88 ../Rpmdrake/icon.pm:91 #: ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97 ../Rpmdrake/icon.pm:100 @@ -1600,7 +1590,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:177 #, c-format msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "อรรถประโยชน์" #: ../Rpmdrake/icon.pm:111 #, c-format @@ -1608,14 +1598,14 @@ msgid "Photography" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning" -msgstr "คำเตือน" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewers" -msgstr "Video" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:114 #, c-format @@ -1678,14 +1668,14 @@ msgid "Dictionary" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finance" -msgstr "ฝรั่งเศส" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Management" -msgstr "การบริหารโปรแกรม" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:128 #, c-format @@ -1837,9 +1827,9 @@ msgid "X11 bitmap" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "พจนานุกรมนานาชาติ" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:161 #, c-format @@ -1862,9 +1852,9 @@ msgid "Printing" msgstr "ระบบการพิมพ์" #: ../Rpmdrake/icon.pm:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Servers" -msgstr "เซิร์ฟเวอร์ X" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์" #: ../Rpmdrake/icon.pm:170 #, c-format @@ -1896,34 +1886,34 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 ../Rpmdrake/icon.pm:185 #: ../Rpmdrake/icon.pm:186 ../Rpmdrake/icon.pm:187 ../Rpmdrake/icon.pm:188 #: ../Rpmdrake/icon.pm:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workstation" -msgstr "Workstation ที่ทำงาน" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Console Tools" -msgstr "ปิด" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Game station" -msgstr "Workstation ที่ทำงาน" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internet station" -msgstr "การเชื่อมต่อกับ Internet แบบ sharing" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multimedia station" -msgstr "Multimedia - เขียน CD " +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Computer (client)" -msgstr "เครื่องพิมพ์ในระบบ Network (Socket)" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:188 #, c-format @@ -1942,19 +1932,19 @@ msgid "Graphical Environment" msgstr "การทำงานแบบกราฟฟิก" #: ../Rpmdrake/icon.pm:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GNOME Workstation" -msgstr "Workstation ที่ทำงาน" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IceWm Desktop" -msgstr "พื้นที่ทำงาน" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE Workstation" -msgstr "Workstation ที่ทำงาน" +msgstr "KDE" #: ../Rpmdrake/icon.pm:195 #, c-format @@ -1969,9 +1959,9 @@ msgid "Server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์" #: ../Rpmdrake/icon.pm:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS/NIS" -msgstr "ใช้ NIS" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:201 #, c-format @@ -1989,9 +1979,9 @@ msgid "Mail/Groupware/News" msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Computer server" -msgstr "เครื่องพิมพ์ในระบบ Network (Socket)" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/icon.pm:206 #, c-format @@ -2045,9 +2035,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format @@ -2067,10 +2057,10 @@ msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr " --wget ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format @@ -2090,9 +2080,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" -msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:156 #, c-format @@ -2108,9 +2098,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Getting information from %s..." -msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 #, c-format @@ -2136,9 +2126,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:211 #, c-format @@ -2151,9 +2141,9 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Confirmation" -msgstr "ปรับแต่งค่า" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 #, c-format @@ -2171,12 +2161,12 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 #, c-format msgid "Do not ask me next time" -msgstr "" +msgstr "ไม่ต้องถามฉันอีกในคราวหน้า" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:265 #, c-format @@ -2215,7 +2205,7 @@ msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -2223,15 +2213,11 @@ msgid "" "\n" "Then, restart %s." msgstr "" -"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n" -"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n" -"\n" -"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด MageiaUpdate อีกครั้ง" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:438 ../Rpmdrake/pkg.pm:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "การ install package" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:438 #, c-format @@ -2239,9 +2225,9 @@ msgid "Initializing..." msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading updates description" -msgstr "ตามคำอธิบาย" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494 #, c-format @@ -2249,9 +2235,9 @@ msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." -msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874 #: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:900 ../rpmdrake.pm:924 @@ -2260,14 +2246,14 @@ msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information" -msgstr "ข้อมูลแบบปกตื" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:592 #, c-format @@ -2275,14 +2261,14 @@ msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 ../Rpmdrake/pkg.pm:866 #, c-format @@ -2321,9 +2307,9 @@ msgid "Unable to get source packages." msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:694 #, c-format @@ -2335,55 +2321,42 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "เพื่อความถูกต้องของการเป็นอิสระระหว่างโปรแกรมแพ็คเกจบางตัวจะถูกลบทิ้ง(%d MB)" +msgstr[0] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "ลบโปรแกรท" +msgstr[0] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" -"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 ../Rpmdrake/pkg.pm:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Orphan packages" -msgstr "จัดการแพ็คเกจ" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:" +msgstr[0] "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:809 #, c-format @@ -2391,14 +2364,14 @@ msgid "Change medium" msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "กรุณาใส่อุปกรณ์ที่มีชื่อ \"%s\" ใน [%s]" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:850 #, c-format @@ -2434,9 +2407,9 @@ msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unselect all" -msgstr "ถูกเลือก" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:902 #, c-format @@ -2449,20 +2422,17 @@ msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:951 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during removal" -msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:952 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"เกิดปัญหาขณะ install:\n" -"\n" -"%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:959 #, c-format @@ -2475,9 +2445,9 @@ msgid "Inspecting %s" msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changes:" -msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126 #, c-format @@ -2582,9 +2552,9 @@ msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "" #: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search aborted" -msgstr "ผลการค้นหา" +msgstr "" #: ../rpmdrake:203 #, c-format @@ -2597,9 +2567,9 @@ msgid "Not selected" msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก" #: ../rpmdrake:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No search results." -msgstr "ผลการค้นหา" +msgstr "" #: ../rpmdrake:211 #, c-format @@ -2619,15 +2589,15 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "เลือกไป: %s / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %s" #: ../rpmdrake:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "จัดการแพ็คเกจ" +msgstr "" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arch." -msgstr "Archiving" +msgstr "" #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! #: ../rpmdrake:376 @@ -2636,9 +2606,9 @@ msgid "Status" msgstr "สถานภาพ" #: ../rpmdrake:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not installed" -msgstr "ออกจากการติดตั้ง" +msgstr "" #: ../rpmdrake:434 #, c-format @@ -2646,9 +2616,9 @@ msgid "All packages, alphabetical" msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร" #: ../rpmdrake:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "ทุกเพกเกจ," +msgstr "" #: ../rpmdrake:436 #, c-format @@ -2656,36 +2626,36 @@ msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" #: ../rpmdrake:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท" +msgstr "" #: ../rpmdrake:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "ตามการถูกเลือก" +msgstr "" #: ../rpmdrake:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "ทุกเพกเกจ," +msgstr "" #: ../rpmdrake:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "ตาม source repository" +msgstr "" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports #: ../rpmdrake:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backports" -msgstr "Backup" +msgstr "" #: ../rpmdrake:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meta packages" -msgstr "จัดการแพ็คเกจ" +msgstr "" #: ../rpmdrake:450 #, c-format @@ -2693,9 +2663,9 @@ msgid "Packages with GUI" msgstr "" #: ../rpmdrake:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All updates" -msgstr "อัพเดททั่วไป" +msgstr "" #: ../rpmdrake:452 #, c-format @@ -2708,9 +2678,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก" #: ../rpmdrake:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "General updates" -msgstr "อัพเดททั่วไป" +msgstr "" #: ../rpmdrake:477 #, c-format @@ -2718,9 +2688,9 @@ msgid "View" msgstr "Video" #: ../rpmdrake:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filter" -msgstr "_ไฟล์" +msgstr "" #: ../rpmdrake:542 #, c-format @@ -2733,29 +2703,29 @@ msgid "in descriptions" msgstr "ตามคำอธิบาย" #: ../rpmdrake:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in summaries" -msgstr "ในชื่อ" +msgstr "" #: ../rpmdrake:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in file names" -msgstr "ในไฟล์" +msgstr "" #: ../rpmdrake:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Update media" -msgstr "อัพเดท source(s)" +msgstr "" #: ../rpmdrake:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Reset the selection" -msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก" +msgstr "" #: ../rpmdrake:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reload the _packages list" -msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่" +msgstr "" #: ../rpmdrake:601 #, c-format @@ -2768,9 +2738,9 @@ msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../rpmdrake:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Media Manager" -msgstr "Software Media Manager" +msgstr "" #: ../rpmdrake:611 #, c-format @@ -2788,9 +2758,9 @@ msgid "Clear download cache after successful install" msgstr "" #: ../rpmdrake:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Show automatically selected packages" -msgstr " --อัตโนมัติ - ทำการเลือกแพ็คเกจโดยอัตโนมัติ.\n" +msgstr "" #: ../rpmdrake:641 #, c-format @@ -2849,9 +2819,9 @@ msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Update" -msgstr "การลบเพกเกจ" +msgstr "ซอฟต์แวร์อัปเดต" #: ../rpmdrake.pm:120 #, c-format @@ -2859,12 +2829,12 @@ msgid "Mageia Update" msgstr "อัพเดทของ Mageia" #: ../rpmdrake.pm:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "กรุณาใส่ ประโยคลับสำหรับ %s@%s:" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User name:" msgstr "ชื่อผู้ใช้:" @@ -2874,9 +2844,9 @@ msgid "Software Packages Removal" msgstr "การลบเพกเกจ" #: ../rpmdrake.pm:234 ../rpmdrake.pm:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Update" -msgstr "การลบเพกเกจ" +msgstr "การปรับปรุงแพกเกจซอฟต์แวร์" #: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format @@ -3054,9 +3024,9 @@ msgid "United States" msgstr "สหรัฐอเมริกา" #: ../rpmdrake.pm:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป Mageia" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:579 #, c-format @@ -3069,17 +3039,13 @@ msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ Mageia เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n" -"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n" -"\n" -"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" #: ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:669 #, c-format @@ -3092,7 +3058,7 @@ msgid "Error during download" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด" #: ../rpmdrake.pm:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -3100,10 +3066,6 @@ msgid "" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n" -"\n" -"%s\n" -"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป Mageia ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" #: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format @@ -3166,12 +3128,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:732 #, c-format msgid " done." -msgstr "" +msgstr "เสร็จแล้ว" #: ../rpmdrake.pm:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " failed!" -msgstr "ในไฟล์" +msgstr "" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:741 @@ -3182,7 +3144,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:745 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "กำลังเริ่มดาวน์โหลด `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:749 #, c-format @@ -3204,14 +3166,14 @@ msgid "Please wait, updating media..." msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" #: ../rpmdrake.pm:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canceled" -msgstr "ยกเลิก" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:790 #, c-format msgid "Error retrieving packages" -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการขอรับข้อมูลเกี่ยวกับแพกเกจ" #: ../rpmdrake.pm:791 #, c-format @@ -3225,9 +3187,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "อัพเดท source(s)" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:827 #, c-format @@ -3236,18 +3198,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:834 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" -msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:912 #, c-format @@ -3263,18 +3225,18 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้" #: ../rpmdrake.pm:929 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มสื่อ" #: ../rpmdrake.pm:930 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"เกิดปัญหาขณะ install:\n" +"มีปัญหาในการเพิ่ม medium:\n" "\n" "%s" @@ -3310,33 +3272,28 @@ msgid "Browse Available Software" msgstr "เลือกดูโปรแกรมที่มี" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "โปรแกรมเพิ่มแพคเก็จ" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Install โปรแกรม" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "โปรแกรมเพิ่มแพคเก็จ" +msgstr "" #: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Software Media Manager" #: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Add urpmi media" -msgstr "อัพเดท source(s)" +msgstr "" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Urpmi medium info" -msgstr "อัพเดท source(s)" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-addmedia.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Adder" @@ -3363,526 +3320,9 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Package Manager" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "อัพเดทของ Mageia" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakrpm-update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing package installation..." -#~ msgstr "การ install package" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing package installation transaction..." -#~ msgstr "การ install package" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "" -#~ "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n" -#~ "%d%%" - -#~ msgid "Sawfish" -#~ msgstr "Sawfish" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "มัลติมีเดีย" - -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "พูดคุย" - -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "ฮาร์ดแวร์" - -#, fuzzy -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "ปิด" - -#, fuzzy -#~ msgid "Books" -#~ msgstr "อื่นๆ" - -#~ msgid "Literature" -#~ msgstr "บทประพันธ์" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Deprecated)" -#~ msgstr "ถูกเลือก" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "ค้นหา" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add _media" -#~ msgstr "อัพเดท source(s)" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "ยินดีต้อนรับ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n" -#~ "ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the software removal tool!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -#~ "your computer." -#~ msgstr "" -#~ "ยินดีต้อนรับสู่ software removal tool!\n" -#~ "\n" -#~ "โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -#~ "computer." -#~ msgstr "" -#~ "ยินดีต้อนรับสู่ %s!\n" -#~ "\n" -#~ "โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the software installation tool!\n" -#~ "\n" -#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -#~ "you want to install on your computer." -#~ msgstr "" -#~ "ยินดีต้อนรับสู่ software installation tool!\n" -#~ "\n" -#~ "Mandriva Linux ของคุณมาพร้อมกับเพกเกจโปรแกรทเป็นพลายพันตัว\n" -#~ "บน CDROM หรือ DVD โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n" -#~ "จะลงบนเครื่อง" - -#~ msgid "Mandriva Linux choices" -#~ msgstr "Mandriva Linux choices" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ไม่มี" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Installation failed, some files are missing:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "You may want to update your media database." -#~ msgstr "" -#~ "install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n" -#~ "คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ" - -#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -#~ msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "ค้นหา" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "ลบทั้งหมด" - -#~ msgid "Download directory does not exist" -#~ msgstr "ไม่มีดาว์นโหลดไดเรคโทรีนี้" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "หน่วยความจำหมด\n" - -#~ msgid "Could not open output file in append mode" -#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์เพื่อการเพิ่มข้อมูล" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "ไม่สนับสนุนโปรโตคอลนี้\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "การเริ่มต้นทำงานผิดพลาด\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "รูปแบบ URL ไม่ถูกต้อง\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "รูปแบบผู้ใช้ใน URL ผิดพลาด\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "แปลค่าพรอคซีไม่ได้\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "แปลค่าโฮสทไม่ได้\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "เชื่อมต่อไม่ได้\n" - -#~ msgid "FTP unexpected server reply\n" -#~ msgstr "FTP unexpected server reply\n" - -#~ msgid "FTP access denied\n" -#~ msgstr "FTP ไม่ยอมรับการติดต่อ\n" - -#~ msgid "FTP user password incorrect\n" -#~ msgstr "FTP ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านไม่ถูกต้อง\n" - -#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -#~ msgstr "FTP unexpected PASS reply\n" - -#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n" -#~ msgstr "FTP unexpected USER reply\n" - -#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -#~ msgstr "FTP unexpected PASV reply\n" - -#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n" -#~ msgstr "FTP unexpected 227 format\n" - -#~ msgid "FTP can't get host\n" -#~ msgstr "FTP ไม่รับโฮสทนี้\n" - -#~ msgid "FTP can't reconnect\n" -#~ msgstr "FTP ติดต่อใหม่ไม่ได้\n" - -#~ msgid "FTP couldn't set binary\n" -#~ msgstr "FTP ไม่สามารถตั้ง binary ได้\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "ส่วนหนึ่งของไฟล์\n" - -#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "FTP ไม่สามารถ RETR ไฟล์ได้\n" - -#~ msgid "FTP write error\n" -#~ msgstr "FTP การเขียนผิดพลาด\n" - -#~ msgid "FTP quote error\n" -#~ msgstr "FTP quote ผิดพลาด\n" - -#~ msgid "HTTP not found\n" -#~ msgstr "ไม่พบ HTTP นี้\n" - -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "การเขียนผิดพลาด\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ผิดรูปแบบ\n" - -#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "FTP ไม่สามารถ STOR ไฟล์ได้\n" - -#~ msgid "Read error\n" -#~ msgstr "การอ่านผิดพลาด\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "หมดเวลาติดต่อ\n" - -#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP ไม่สามารถตั้ง ASCII ได้\n" - -#~ msgid "FTP PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP ติดต่อ PORT ผิดพลาด\n" - -#~ msgid "FTP couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP ไม่สามารถใช้ REST ได้\n" - -#~ msgid "FTP couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP ไม่สามารถรู้จักขนาดไฟล์\n" - -#~ msgid "HTTP range error\n" -#~ msgstr "HTTP ขอบเขตผิดพลาด\n" - -#~ msgid "HTTP POST error\n" -#~ msgstr "HTTP POST ผิดพลาด\n" - -#~ msgid "SSL connect error\n" -#~ msgstr "การติดต่อ SSL ผิดพลาด \n" - -#~ msgid "FTP bad download resume\n" -#~ msgstr "FTP เริ่มการดาว์นโหลดที่ไม่สมบูรณ์ต่อ\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ได้\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP ไม่สามารถเชื่อมต่อได้\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP การค้นหาผิดพลาด\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "ค้นหาไลบรารีไม่พบ\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "ค้นหา Function ไม่พบ\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "เลิกการทำงาน\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "การใช้งาน function ไม่ถูกต้อง\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "การร้องขอคำสั่งไม่ถูกต้อง\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n" -#~ msgstr "install ไม่สำเร็จ" - -#~ msgid "my_getpass() returns fail\n" -#~ msgstr "my_getpass() ใช้งานไม่ได้\n" - -#~ msgid "catch endless re-direct loops\n" -#~ msgstr "catch endless re-direct loops\n" - -#~ msgid "User specified an unknown option\n" -#~ msgstr "ผู้ใช้ใช้ option ที่ไม่ถูกต้อง\n" - -#~ msgid "Malformed telnet option\n" -#~ msgstr "telnet option ไม่ถูกต้อง\n" - -#~ msgid "removed after 7.7.3\n" -#~ msgstr "เอาออกหลังจาก 7.7.3\n" - -#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -#~ msgstr "peer's certificate ไม่ ok\n" - -#~ msgid "when this is a specific error\n" -#~ msgstr "เฉพาะตอนที่มีข้อผิดพลาดที่เจาะจง\n" - -#~ msgid "SSL crypto engine not found\n" -#~ msgstr "ไม่พบ SSL crypto engine\n" - -#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -#~ msgstr "ไม่สามารถตั้ง SSL crypto engine ให้เป็น default\n" - -#~ msgid "failed sending network data\n" -#~ msgstr "การส่งข้อมูลเครือข่ายผิดพลาด\n" - -#~ msgid "failure in receiving network data\n" -#~ msgstr "การรับข้อมูลเครือข่ายผิดพลาด\n" - -#~ msgid "share is in use\n" -#~ msgstr "share กำลังถูกใช้งานอยู่\n" - -#~ msgid "problem with the local certificate\n" -#~ msgstr "มีปัญหาเกิดขึ้นกับการรับรองภายใน\n" - -#~ msgid "couldn't use specified cipher\n" -#~ msgstr "ไม่สามารถใช้ cipher ที่กำหนดได้\n" - -#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -#~ msgstr "มีปัญหากับ CA cert (path?)\n" - -#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -#~ msgstr "ไม่รู้จัก transfer encoding นี้\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "ไม่รู้จัก รหัสผิดพลาดนี้ %d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Official updates" -#~ msgstr "อัพเดททั่วไป" - -#~ msgid "Selected size: %d MB" -#~ msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Automatically resolve queries" -#~ msgstr " --อัตโนมัติ - ทำการเลือกแพ็คเกจโดยอัตโนมัติ.\n" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "พาธ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add custom..." -#~ msgstr "เพิ่ม..." - -#~ msgid "Update..." -#~ msgstr "อัพเดท..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation?" -#~ msgstr "" -#~ "เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "คุณต้องการทำต่อหรือไม่?" - -#, fuzzy -#~ msgid "installing %s from %s" -#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "installing %s" -#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing %s" -#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed:" -#~ msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" - -#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -#~ msgstr "ต้องการทดลองติดตั้งโดยที่ไม่ต้องตรอจสอบความเข้ากันได้? (y/N)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -#~ msgstr "ต้องการทดลองบังคับติดตั้ง (--force)? (y/N)" - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "กำลังเตรียม..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Deploiement" -#~ msgstr "พัฒนาซอฟท์แวร์ (Development)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deployment" -#~ msgstr "พัฒนาซอฟท์แวร์ (Development)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a key..." -#~ msgstr "เพิ่ม..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove key" -#~ msgstr "เอาออก" - -#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" -#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน rpm file [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" -#~ "%2$s\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Please wait, reading Package Database..." -#~ msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." - -#, fuzzy -#~ msgid "About Rpmdrake" -#~ msgstr "rpmdrake" - -#, fuzzy -#~ msgid "No package found for installation." -#~ msgstr "การ install package" - -#~ msgid "Maximum information" -#~ msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด" - -#~ msgid "everything was installed correctly" -#~ msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait, generating hdlist..." -#~ msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" - -#~ msgid "Everything installed successfully" -#~ msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" - -#~ msgid "<no description>" -#~ msgstr "<ไม่มีคำอธิบายรายละเอียด>" - -#~ msgid "Choose a mirror..." -#~ msgstr "เลือก mirror..." - -#~ msgid "Reset the selection" -#~ msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก" - -#~ msgid "Reload the packages list" -#~ msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่" - -#~ msgid "Mandrake Update" -#~ msgstr "อัพเดทของ Mandriva Linux" - -#~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "กำลังอัพเดทแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" - -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "ไม่รู้จักเพกเกจนี้" - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "บันทึกแล้วออก" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "ตามขนาด" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Source" - -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "ไม่สามารถ install เพกเกจบางตัวได้\n" -#~ "อย่างถูกต้อง" - -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "กรุณารอสักครู่... กำลังลบเพกเกจบางตัวเพื่อให้ตัวอื่นสามารถอัพเกรดได้" - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "โปรแกรมที่ต้องการ (grpmi) หายไป กรุณาตรวจสอบตัวเลือก install ของคุณ" - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "โปรแกรมหายไป" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandriva Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะกำลังเพื่มสื่อข้อมูลอัพเดทผ่าน urpmi\n" -#~ "\n" -#~ "สาเหตุอาจจะมาจากลิงก์ mirror เสีย หรือ ปิดบริการชั่วคราว หรือ เวอร์ชันของ\n" -#~ "Mandriva Linux ของคุณ (%s) ไม่ได้รับหรือยกเลิก การสนับสนุนจาก Mandriva Linux\n" -#~ "Offical Updates\n" -#~ "\n" -#~ "คุณต้องการจะลอง mirror อื่นหรือไม่?" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่อขออัพเดทเพกเกจ กรุณารอสักครู่" - -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้คืนได้เกิดขึ้นขณะที่กำลังอัพเดทข้อมูลเพกเกจ" - -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "้้เกิดข้อผิดผลาดขณะพยายามอัพเดทสื่อข้อมูล" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่ออัพเดทข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่" - -#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?" -#~ msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว" - -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว" |