aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po744
1 files changed, 380 insertions, 364 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index b2225fe1..d2081a2c 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-16 12:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-11 22:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:43+0700\n"
"Last-Translator: Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@@ -14,499 +14,428 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:41
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39
msgid "Unable to create medium."
msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
-msgid "Edit a source"
-msgstr "แก้ไข source"
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Add a source"
+msgstr "เพิ่ม source: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
msgid "Local files"
msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
msgid "Path:"
msgstr "พาธ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
msgid "FTP server"
msgstr "เซอร์เวอร์ FTP"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
msgid "URL:"
msgstr "๊URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
msgid "HTTP server"
msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
msgid "Path or mount point:"
msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
msgid "Removable device"
msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:486
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:528
msgid "Security updates"
msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67
msgid "Browse..."
msgstr "เลือก..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:71
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
msgid "Choose a mirror..."
msgstr "เลือก mirror..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89
msgid "Login:"
msgstr "ล็อกอิน:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 ../edit-urpm-sources.pl_.c:210
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
msgid "Password:"
msgstr "พาสเวิร์ด:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94
msgid "Name:"
msgstr "ชื่อ:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:98 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:106
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องแรก"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:110
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n"
-"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:118
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116
msgid "Adding a source:"
msgstr "เพิ่ม source: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117
msgid "Type of source:"
msgstr "ชนิดของ source:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:339 ../rpmdrake_.c:869
-#: ../rpmdrake_.c:904
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:86 ../rpmdrake.pm_.c:107
+#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake_.c:350 ../rpmdrake_.c:898
+#: ../rpmdrake_.c:932
msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:339
-#: ../rpmdrake_.c:904
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
+#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:350
+#: ../rpmdrake_.c:932
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:143
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140
msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
+msgid "Edit a source"
+msgstr "แก้ไข source"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
#, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179
msgid "Save changes"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr "กำลังอัพเดทแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:197
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
msgid "Configure proxies"
msgstr "ปรับแต่ง proxies"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:204
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "ชื่อโฮส proxy: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:208
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213
msgid "User:"
msgstr "ผู้ใช้:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235
msgid "Configure sources"
msgstr "ปรับแต่ง source"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
msgid "Enabled?"
msgstr "เปิดใช้?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:662
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:707
msgid "Remove"
msgstr "เอาออก"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
msgid "Add..."
msgstr "เพิ่ม..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:267
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270
msgid "Update..."
msgstr "อัพเดท..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274
msgid "Save and quit"
msgstr "บันทึกแล้วออก"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:665
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:710
msgid "Quit"
msgstr "ออก"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:1016
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:285
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n"
-"\n"
-"เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n"
-"ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป"
-
-#: ../rpmdrake.pm_.c:81
+#: ../rpmdrake.pm_.c:82
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:83
+#: ../rpmdrake.pm_.c:84
msgid "No"
msgstr "ไม่ใช่"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:97
+#: ../rpmdrake.pm_.c:98
msgid "Info..."
msgstr "ข้อมูล..."
-#: ../rpmdrake.pm_.c:147
+#: ../rpmdrake.pm_.c:150
msgid "Austria"
msgstr "ออสเตรีย"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:148
+#: ../rpmdrake.pm_.c:151
msgid "Australia"
msgstr "ออสเตรเลีย"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:149
+#: ../rpmdrake.pm_.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "เบลเยียม"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:150
+#: ../rpmdrake.pm_.c:153
msgid "Brazil"
msgstr "บราซิล"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:151
+#: ../rpmdrake.pm_.c:154
msgid "Canada"
msgstr "แคนาดา"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:152
+#: ../rpmdrake.pm_.c:155
msgid "Costa Rica"
msgstr "คอสตาริกา"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:153
+#: ../rpmdrake.pm_.c:156
msgid "Czech Republic"
msgstr "สาธารณรัฐเช็ค"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:154
+#: ../rpmdrake.pm_.c:157
msgid "Germany"
msgstr "เยอรมนี"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:155
+#: ../rpmdrake.pm_.c:158
msgid "Danmark"
msgstr "เดนมาร์ก"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:160
+#: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:163
msgid "Greece"
msgstr "กรืซ"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:157
+#: ../rpmdrake.pm_.c:160
msgid "Spain"
msgstr "สเปน"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:158
+#: ../rpmdrake.pm_.c:161
msgid "Finland"
msgstr "ฟินแลนด์"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:159
+#: ../rpmdrake.pm_.c:162
msgid "France"
msgstr "ฝรั่งเศส"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:161
+#: ../rpmdrake.pm_.c:164
msgid "Israel"
msgstr "อิสราเอล"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:162
+#: ../rpmdrake.pm_.c:165
msgid "Italy"
msgstr "อิตาลี"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:163
+#: ../rpmdrake.pm_.c:166
msgid "Japan"
msgstr "ญี่ปุ่น"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:164
+#: ../rpmdrake.pm_.c:167
msgid "Korea"
msgstr "เกาหลี"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:165
+#: ../rpmdrake.pm_.c:168
msgid "Netherlands"
msgstr "เนเธอร์แลนด์"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:166
+#: ../rpmdrake.pm_.c:169
msgid "Norway"
msgstr "นอร์เวย์"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:167
+#: ../rpmdrake.pm_.c:170
msgid "Poland"
msgstr "โปแลนด๋"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:168
+#: ../rpmdrake.pm_.c:171
msgid "Portugal"
msgstr "โปรตุเกส"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:169
+#: ../rpmdrake.pm_.c:172
msgid "Russia"
msgstr "รัสเซีย"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:170
+#: ../rpmdrake.pm_.c:173
msgid "Sweden"
msgstr "สวีเดน"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:171
+#: ../rpmdrake.pm_.c:174
msgid "Taiwan"
msgstr "ไต้หวัน"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:172
+#: ../rpmdrake.pm_.c:175
msgid "United Kingdom"
msgstr "อังกฤษ"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:173
+#: ../rpmdrake.pm_.c:176
msgid "China"
msgstr "จีน"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:174 ../rpmdrake.pm_.c:175 ../rpmdrake.pm_.c:176
-#: ../rpmdrake.pm_.c:177 ../rpmdrake.pm_.c:227
+#: ../rpmdrake.pm_.c:177 ../rpmdrake.pm_.c:178 ../rpmdrake.pm_.c:179
+#: ../rpmdrake.pm_.c:180 ../rpmdrake.pm_.c:231
msgid "United States"
msgstr "สหรัฐอเมริกา"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:235
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
-"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n"
-"\n"
-"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
-
-#: ../rpmdrake.pm_.c:239
+#: ../rpmdrake.pm_.c:244
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:245
+#: ../rpmdrake.pm_.c:250
msgid "Error during download"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ "
-"กรุณาลองใหม่ภายหลัง"
-
-#: ../rpmdrake.pm_.c:254
+#: ../rpmdrake.pm_.c:259
msgid "No mirror"
msgstr "ไม่พบ mirror"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:255
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n"
-"\n"
-"ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n"
-"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates"
-
-#: ../rpmdrake.pm_.c:269
+#: ../rpmdrake.pm_.c:277
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:565
+#: ../rpmdrake.pm_.c:309 ../rpmdrake_.c:607
msgid "Update source(s)"
msgstr "อัพเดท source(s)"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:296
+#: ../rpmdrake.pm_.c:313
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:300
+#: ../rpmdrake.pm_.c:317
msgid "Update"
msgstr "อัพเดท"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:308
+#: ../rpmdrake.pm_.c:328
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake_.c:96
+#: ../rpmdrake_.c:97
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"
-#: ../rpmdrake_.c:114 ../rpmdrake_.c:127 ../rpmdrake_.c:216 ../rpmdrake_.c:285
+#: ../rpmdrake_.c:119 ../rpmdrake_.c:133 ../rpmdrake_.c:225 ../rpmdrake_.c:296
msgid "(none)"
msgstr "(ไม่มี)"
-#: ../rpmdrake_.c:133 ../rpmdrake_.c:440 ../rpmdrake_.c:441
+#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:462 ../rpmdrake_.c:463
msgid "(Not available)"
msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)"
-#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:200
+#: ../rpmdrake_.c:149 ../rpmdrake_.c:206
msgid "Search results"
msgstr "ผลการค้นหา"
-#: ../rpmdrake_.c:143
+#: ../rpmdrake_.c:149
msgid "Search results (none)"
msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)"
-#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:164
+#: ../rpmdrake_.c:159 ../rpmdrake_.c:170
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..."
-#: ../rpmdrake_.c:167
+#: ../rpmdrake_.c:173
msgid "Stop"
msgstr "หยุด"
-#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:306
+#: ../rpmdrake_.c:207 ../rpmdrake_.c:317
msgid "Addable"
msgstr "เพิ่มได้"
-#: ../rpmdrake_.c:201 ../rpmdrake_.c:306
+#: ../rpmdrake_.c:207 ../rpmdrake_.c:317
msgid "Upgradable"
msgstr "อัพเกรดได้"
-#: ../rpmdrake_.c:203
+#: ../rpmdrake_.c:209
msgid "Not selected"
msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก"
-#: ../rpmdrake_.c:203
+#: ../rpmdrake_.c:209
msgid "Selected"
msgstr "ถูกเลือก"
-#: ../rpmdrake_.c:244
+#: ../rpmdrake_.c:238
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake_.c:256
msgid "More information on package..."
msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
-#: ../rpmdrake_.c:246
+#: ../rpmdrake_.c:257
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:"
-#: ../rpmdrake_.c:246
+#: ../rpmdrake_.c:257
msgid "Please choose"
msgstr "กรุณาเลือก"
-#: ../rpmdrake_.c:262
+#: ../rpmdrake_.c:273
msgid "unknown package "
msgstr "ไม่รู้จักเพกเกจนี้"
-#: ../rpmdrake_.c:272
+#: ../rpmdrake_.c:283
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake_.c:287
+#: ../rpmdrake_.c:298
msgid "No update"
msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท"
-#: ../rpmdrake_.c:288
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n"
-"เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว"
-
-#: ../rpmdrake_.c:345
+#: ../rpmdrake_.c:356
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก"
-#: ../rpmdrake_.c:346
+#: ../rpmdrake_.c:357
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -516,11 +445,17 @@ msgstr ""
"ต้องถูกลบออก:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:352
+#: ../rpmdrake_.c:363 ../rpmdrake_.c:371
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้"
-#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:411
+#: ../rpmdrake_.c:364
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:372 ../rpmdrake_.c:431
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -529,11 +464,11 @@ msgstr ""
"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:381
+#: ../rpmdrake_.c:401
msgid "Additional packages needed"
msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม"
-#: ../rpmdrake_.c:382
+#: ../rpmdrake_.c:402
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -542,11 +477,11 @@ msgstr ""
"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:395
+#: ../rpmdrake_.c:415
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"
-#: ../rpmdrake_.c:396
+#: ../rpmdrake_.c:416
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -554,337 +489,255 @@ msgstr ""
"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:410 ../rpmdrake_.c:623
+#: ../rpmdrake_.c:430 ../rpmdrake_.c:664
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก"
-#: ../rpmdrake_.c:432
+#: ../rpmdrake_.c:452
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:434
+#: ../rpmdrake_.c:454
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:440
+#: ../rpmdrake_.c:462
msgid "Files:\n"
msgstr "แฟ้ม:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:441
+#: ../rpmdrake_.c:463
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Changelog:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:444
+#: ../rpmdrake_.c:466
msgid "Source: "
msgstr "Source:"
-#: ../rpmdrake_.c:445
+#: ../rpmdrake_.c:467
msgid "Currently installed version: "
msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:"
-#: ../rpmdrake_.c:449
+#: ../rpmdrake_.c:471
msgid "Reason for update: "
msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:"
-#: ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake_.c:473
msgid "Name: "
msgstr "ชื่อ:"
-#: ../rpmdrake_.c:452
+#: ../rpmdrake_.c:474
msgid "Version: "
msgstr "เวอร์ชัน:"
-#: ../rpmdrake_.c:453
+#: ../rpmdrake_.c:475
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake_.c:453
+#: ../rpmdrake_.c:475
msgid "Size: "
msgstr "ขนาด:"
-#: ../rpmdrake_.c:454
+#: ../rpmdrake_.c:477
msgid "Importance: "
msgstr "ความสำคัญ:"
-#: ../rpmdrake_.c:455
+#: ../rpmdrake_.c:478
msgid "Summary: "
msgstr "ข้อความสรุป:"
-#: ../rpmdrake_.c:456
+#: ../rpmdrake_.c:479
msgid "Description: "
msgstr "คำอธิบาย:"
-#: ../rpmdrake_.c:465
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:486
+#: ../rpmdrake_.c:528
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก"
-#: ../rpmdrake_.c:486
+#: ../rpmdrake_.c:528
msgid "Normal updates"
msgstr "อัพเดททั่วไป"
-#: ../rpmdrake_.c:505
+#: ../rpmdrake_.c:547
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Mandrake choices"
-#: ../rpmdrake_.c:506
+#: ../rpmdrake_.c:548
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร"
-#: ../rpmdrake_.c:507
+#: ../rpmdrake_.c:549
msgid "All packages,"
msgstr "ทุกเพกเกจ,"
-#: ../rpmdrake_.c:530
+#: ../rpmdrake_.c:572
msgid "by group"
msgstr "ตามกลุ่ม"
-#: ../rpmdrake_.c:530
+#: ../rpmdrake_.c:572
msgid "by size"
msgstr "ตามขนาด"
-#: ../rpmdrake_.c:531
+#: ../rpmdrake_.c:573
msgid "by selection state"
msgstr "ตามการถูกเลือก"
-#: ../rpmdrake_.c:532
+#: ../rpmdrake_.c:574
msgid "by source repository"
msgstr "ตาม source repository"
-#: ../rpmdrake_.c:532
+#: ../rpmdrake_.c:574
msgid "by update availability"
msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท"
-#: ../rpmdrake_.c:553
+#: ../rpmdrake_.c:595
msgid "in descriptions"
msgstr "ตามคำอธิบาย"
-#: ../rpmdrake_.c:553
+#: ../rpmdrake_.c:595
msgid "in files"
msgstr "ในไฟล์"
-#: ../rpmdrake_.c:553
+#: ../rpmdrake_.c:595
msgid "in names"
msgstr "ในชื่อ"
-#: ../rpmdrake_.c:564
+#: ../rpmdrake_.c:606
msgid "Reload the packages list"
msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่"
-#: ../rpmdrake_.c:564
+#: ../rpmdrake_.c:606
msgid "Reset the selection"
msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก"
-#: ../rpmdrake_.c:591
+#: ../rpmdrake_.c:632
msgid "Maximum information"
msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด"
-#: ../rpmdrake_.c:591
+#: ../rpmdrake_.c:632
msgid "Normal information"
msgstr "ข้อมูลแบบปกตื"
-#: ../rpmdrake_.c:613
+#: ../rpmdrake_.c:654
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป"
-#: ../rpmdrake_.c:614
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n"
-"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n"
-"การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n"
-"\n"
-"คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?"
-
-#: ../rpmdrake_.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"
-
-#: ../rpmdrake_.c:646
+#: ../rpmdrake_.c:697
msgid "Find:"
msgstr "ค้นหา:"
-#: ../rpmdrake_.c:651
+#: ../rpmdrake_.c:702
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
-#: ../rpmdrake_.c:663
+#: ../rpmdrake_.c:708
msgid "Install"
msgstr "Install"
-#: ../rpmdrake_.c:690
-msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-
-#: ../rpmdrake_.c:691 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#: ../rpmdrake_.c:715 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrake Update"
msgstr "อัพเดทของ Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:691
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "การลบเพกเกจ"
-
-#: ../rpmdrake_.c:692
+#: ../rpmdrake_.c:715
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "การ install package"
-#: ../rpmdrake_.c:725
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n"
-"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n"
-"\n"
-"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?"
+#: ../rpmdrake_.c:715
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "การลบเพกเกจ"
-#: ../rpmdrake_.c:729
+#: ../rpmdrake_.c:756
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่ออัพเดทข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake_.c:731
+#: ../rpmdrake_.c:758
msgid "Error updating medium"
msgstr "้้เกิดข้อผิดผลาดขณะพยายามอัพเดทสื่อข้อมูล"
-#: ../rpmdrake_.c:732
+#: ../rpmdrake_.c:759
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้คืนได้เกิดขึ้นขณะที่กำลังอัพเดทข้อมูลเพกเกจ"
-#: ../rpmdrake_.c:738
+#: ../rpmdrake_.c:764
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง"
-#: ../rpmdrake_.c:739
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n"
-"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n"
-"\n"
-"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง"
-
-#: ../rpmdrake_.c:745
+#: ../rpmdrake_.c:772
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่อขออัพเดทเพกเกจ กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake_.c:749
+#: ../rpmdrake_.c:775
msgid "Error adding update medium"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท"
-#: ../rpmdrake_.c:750
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-"\n"
-"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
-"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-"Linux\n"
-"Official Updates.\n"
-"\n"
-"Do you want to try another mirror?"
-msgstr ""
-"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะกำลังเพื่มสื่อข้อมูลอัพเดทผ่าน urpmi\n"
-"\n"
-"สาเหตุอาจจะมาจากลิงก์ mirror เสีย หรือ ปิดบริการชั่วคราว หรือ เวอร์ชันของ\n"
-"Mandrake Linux ของคุณ (%s) ไม่ได้รับหรือยกเลิก การสนับสนุนจาก Mandrake Linux\n"
-"Offical Updates\n"
-"\n"
-"คุณต้องการจะลอง mirror อื่นหรือไม่?"
-
-#: ../rpmdrake_.c:781
+#: ../rpmdrake_.c:807
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..."
-#: ../rpmdrake_.c:810
+#: ../rpmdrake_.c:836
msgid "Installation finished"
msgstr "install เสร็จเรียบร้อย"
-#: ../rpmdrake_.c:813
+#: ../rpmdrake_.c:840
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "กำลังตรวจสอบ %s"
-#: ../rpmdrake_.c:829
+#: ../rpmdrake_.c:859
+#, fuzzy
+msgid "changes:"
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
+
+#: ../rpmdrake_.c:863
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "ลบ %s"
-#: ../rpmdrake_.c:831
+#: ../rpmdrake_.c:865
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager"
-#: ../rpmdrake_.c:833
+#: ../rpmdrake_.c:867
msgid "Do nothing"
msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
-#: ../rpmdrake_.c:836
-msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-
-#: ../rpmdrake_.c:853
+#: ../rpmdrake_.c:885
msgid "Inspect..."
msgstr "ตรวจสอบ..."
-#: ../rpmdrake_.c:878
+#: ../rpmdrake_.c:907
msgid "Program missing"
msgstr "โปรแกรมหายไป"
-#: ../rpmdrake_.c:879
+#: ../rpmdrake_.c:908
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "โปรแกรมที่ต้องการ (grpmi) หายไป กรุณาตรวจสอบตัวเลือก install ของคุณ"
-#: ../rpmdrake_.c:894
+#: ../rpmdrake_.c:922
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
-#: ../rpmdrake_.c:895
+#: ../rpmdrake_.c:923
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
-#: ../rpmdrake_.c:902
+#: ../rpmdrake_.c:930
msgid "Change medium"
msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล"
-#: ../rpmdrake_.c:903
+#: ../rpmdrake_.c:931
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:911
+#: ../rpmdrake_.c:939
msgid "Installation failed"
msgstr "install ไม่สำเร็จ"
-#: ../rpmdrake_.c:912
+#: ../rpmdrake_.c:940
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -892,11 +745,11 @@ msgstr ""
"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n"
"คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ"
-#: ../rpmdrake_.c:915
+#: ../rpmdrake_.c:943
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr "กรุณารอสักครู่... กำลังลบเพกเกจบางตัวเพื่อให้ตัวอื่นสามารถอัพเกรดได้"
-#: ../rpmdrake_.c:934
+#: ../rpmdrake_.c:964
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -909,7 +762,7 @@ msgstr ""
"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n"
"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป"
-#: ../rpmdrake_.c:934
+#: ../rpmdrake_.c:964
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
@@ -917,31 +770,31 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถ install เพกเกจบางตัวได้\n"
"อย่างถูกต้อง"
-#: ../rpmdrake_.c:935
+#: ../rpmdrake_.c:965
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
-#: ../rpmdrake_.c:937
+#: ../rpmdrake_.c:967
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
-#: ../rpmdrake_.c:938
+#: ../rpmdrake_.c:968
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย"
-#: ../rpmdrake_.c:940
+#: ../rpmdrake_.c:970
msgid "Everything already installed."
msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว"
-#: ../rpmdrake_.c:941
+#: ../rpmdrake_.c:971
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว"
-#: ../rpmdrake_.c:944
+#: ../rpmdrake_.c:974
msgid "Problem during installation"
msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
-#: ../rpmdrake_.c:945
+#: ../rpmdrake_.c:975
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -952,15 +805,31 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake_.c:955
+#: ../rpmdrake_.c:985
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
-#: ../rpmdrake_.c:993
+#: ../rpmdrake_.c:1026
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
-#: ../rpmdrake_.c:1020
+#: ../rpmdrake_.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
+
+#: ../rpmdrake_.c:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake_.c:1057
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -971,7 +840,7 @@ msgstr ""
"\n"
"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง"
-#: ../rpmdrake_.c:1025
+#: ../rpmdrake_.c:1062
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -982,7 +851,7 @@ msgstr ""
"\n"
"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง"
-#: ../rpmdrake_.c:1030
+#: ../rpmdrake_.c:1067
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1008,3 +877,150 @@ msgstr "ตัวจัดการ Software Sources"
msgid "Install Software"
msgstr "Install โปรแกรม"
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
+#~ "really want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n"
+#~ "คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Is it ok to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
+#~ "on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n"
+#~ "\n"
+#~ "เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n"
+#~ "ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+#~ "Please check that your network is currently running.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Is it ok to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
+#~ "กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n"
+#~ "\n"
+#~ "คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+#~ "Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n"
+#~ "\n"
+#~ "ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n"
+#~ "หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
+#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
+#~ "or you already installed all of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n"
+#~ "เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+#~ "during or after package installation ; this is particularly\n"
+#~ "dangerous and should be considered with care.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you really want to install all the selected packages?"
+#~ msgstr ""
+#~ "คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n"
+#~ "ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n"
+#~ "การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n"
+#~ "\n"
+#~ "คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Is it ok to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"
+
+#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+#~ "Please check that your network is currently running.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Is it ok to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n"
+#~ "กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n"
+#~ "\n"
+#~ "คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+#~ "updates' source.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
+#~ msgstr ""
+#~ "คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n"
+#~ "โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n"
+#~ "\n"
+#~ "จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
+#~ "your\n"
+#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+#~ "Linux\n"
+#~ "Official Updates.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to try another mirror?"
+#~ msgstr ""
+#~ "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะกำลังเพื่มสื่อข้อมูลอัพเดทผ่าน urpmi\n"
+#~ "\n"
+#~ "สาเหตุอาจจะมาจากลิงก์ mirror เสีย หรือ ปิดบริการชั่วคราว หรือ เวอร์ชันของ\n"
+#~ "Mandrake Linux ของคุณ (%s) ไม่ได้รับหรือยกเลิก การสนับสนุนจาก Mandrake Linux\n"
+#~ "Offical Updates\n"
+#~ "\n"
+#~ "คุณต้องการจะลอง mirror อื่นหรือไม่?"
+
+#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
+#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"