diff options
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 1764 |
1 files changed, 976 insertions, 788 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:43+0700\n" "Last-Translator: Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -14,865 +14,1199 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ software installation tool!\n" +"\n" +"Mandrake Linux ของคุณมาพร้อมกับเพกเกจโปรแกรทเป็นพลายพันตัว\n" +"บน CDROM หรือ DVD โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n" +"จะลงบนเครื่อง" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 -#, fuzzy -msgid "Add a source" -msgstr "เพิ่ม source: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n" +"\n" +"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Local files" -msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ software removal tool!\n" +"\n" +"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 -msgid "Path:" -msgstr "พาธ:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"เกิดปัญหาขณะ install:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 -msgid "FTP server" -msgstr "เซอร์เวอร์ FTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 -msgid "URL:" -msgstr "๊URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "HTTP server" -msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"เกิดปัญหาขณะ install:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Removable device" -msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Security updates" -msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 -msgid "Browse..." -msgstr "เลือก..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "เลือก mirror..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 -msgid "Login:" -msgstr "ล็อกอิน:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 -msgid "Password:" -msgstr "พาสเวิร์ด:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n" +"\n" +"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n" +"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 -msgid "Name:" -msgstr "ชื่อ:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"ไม่สามารถ install เพกเกจบางตัวได้\n" +"อย่างถูกต้อง" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องแรก" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "กรุณารอสักครู่... กำลังลบเพกเกจบางตัวเพื่อให้ตัวอื่นสามารถอัพเกรดได้" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 -msgid "Adding a source:" -msgstr "เพิ่ม source: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n" +"คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 -msgid "Type of source:" -msgstr "ชนิดของ source:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "install ไม่สำเร็จ" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 -#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "ตกลง" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 -#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Cancel" -msgstr "ยกเลิก" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 -msgid "Edit a source" -msgstr "แก้ไข source" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "โปรแกรมที่ต้องการ (grpmi) หายไป กรุณาตรวจสอบตัวเลือก install ของคุณ" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 -msgid "Save changes" -msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "โปรแกรมหายไป" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "ตรวจสอบ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "install เสร็จเรียบร้อย" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "กำลังอัพเดทแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -msgid "Configure proxies" -msgstr "ปรับแต่ง proxies" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: <proxyhost[:port]>):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "ลบ %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "ชื่อโฮส proxy: " +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 -msgid "User:" -msgstr "ผู้ใช้:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 -msgid "Configure sources" -msgstr "ปรับแต่ง source" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะกำลังเพื่มสื่อข้อมูลอัพเดทผ่าน urpmi\n" +"\n" +"สาเหตุอาจจะมาจากลิงก์ mirror เสีย หรือ ปิดบริการชั่วคราว หรือ เวอร์ชันของ\n" +"Mandrake Linux ของคุณ (%s) ไม่ได้รับหรือยกเลิก การสนับสนุนจาก Mandrake Linux\n" +"Offical Updates\n" +"\n" +"คุณต้องการจะลอง mirror อื่นหรือไม่?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -msgid "Enabled?" -msgstr "เปิดใช้?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 -msgid "Source" -msgstr "Source" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่อขออัพเดทเพกเกจ กรุณารอสักครู่" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730 -msgid "Remove" -msgstr "เอาออก" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n" +"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n" +"\n" +"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 -msgid "Edit" -msgstr "แก้ไข" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 -msgid "Add..." -msgstr "เพิ่ม..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้คืนได้เกิดขึ้นขณะที่กำลังอัพเดทข้อมูลเพกเกจ" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270 -msgid "Update..." -msgstr "อัพเดท..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "้้เกิดข้อผิดผลาดขณะพยายามอัพเดทสื่อข้อมูล" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่ออัพเดทข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274 -msgid "Save and quit" -msgstr "บันทึกแล้วออก" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n" +"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n" +"\n" +"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Quit" -msgstr "ออก" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "การ install package" -#: ../rpmdrake.pm_.c:93 -msgid "Yes" -msgstr "ใช่" +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "อัพเดทของ Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm_.c:95 -msgid "No" -msgstr "ไม่ใช่" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "การลบเพกเกจ" -#: ../rpmdrake.pm_.c:127 -msgid "Info..." -msgstr "ข้อมูล..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "ออก" -#: ../rpmdrake.pm_.c:180 -msgid "Austria" -msgstr "ออสเตรีย" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Install" -#: ../rpmdrake.pm_.c:181 -msgid "Australia" -msgstr "ออสเตรเลีย" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "เอาออก" -#: ../rpmdrake.pm_.c:182 -msgid "Belgium" -msgstr "เบลเยียม" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "ค้นหา" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Brazil" -msgstr "บราซิล" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "ค้นหา:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Canada" -msgstr "แคนาดา" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Costa Rica" -msgstr "คอสตาริกา" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Czech Republic" -msgstr "สาธารณรัฐเช็ค" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n" +"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n" +"การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n" +"\n" +"คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Germany" -msgstr "เยอรมนี" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Danmark" -msgstr "เดนมาร์ก" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Greece" -msgstr "กรืซ" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "ข้อมูลแบบปกตื" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Spain" -msgstr "สเปน" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "อัพเดท source(s)" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Finland" -msgstr "ฟินแลนด์" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 -msgid "France" -msgstr "ฝรั่งเศส" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Israel" -msgstr "อิสราเอล" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "ในไฟล์" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "Italy" -msgstr "อิตาลี" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "ตามคำอธิบาย" -#: ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Japan" -msgstr "ญี่ปุ่น" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "ในชื่อ" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Korea" -msgstr "เกาหลี" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Netherlands" -msgstr "เนเธอร์แลนด์" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "ตาม source repository" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Norway" -msgstr "นอร์เวย์" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "ตามการถูกเลือก" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Poland" -msgstr "โปแลนด๋" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "ตามขนาด" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Portugal" -msgstr "โปรตุเกส" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "ตามกลุ่ม" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Russia" -msgstr "รัสเซีย" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "ทุกเพกเกจ," -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Sweden" -msgstr "สวีเดน" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Taiwan" -msgstr "ไต้หวัน" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake choices" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "United Kingdom" -msgstr "อังกฤษ" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "อัพเดททั่วไป" -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "China" -msgstr "จีน" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 -msgid "United States" -msgstr "สหรัฐอเมริกา" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย" -#: ../rpmdrake.pm_.c:274 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "คำอธิบาย:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:280 -msgid "Error during download" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "ข้อความสรุป:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 -msgid "No mirror" -msgstr "ไม่พบ mirror" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "ความสำคัญ:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:307 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 -msgid "Update source(s)" -msgstr "อัพเดท source(s)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "ขนาด:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:343 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "เวอร์ชัน:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:347 -msgid "Update" -msgstr "อัพเดท" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "ชื่อ:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:358 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:" -#: ../rpmdrake_.c:99 -msgid "Other" -msgstr "อื่นๆ" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:" -#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 -msgid "(none)" -msgstr "(ไม่มี)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Source:" -#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)" -#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 -msgid "Search results" -msgstr "ผลการค้นหา" - -#: ../rpmdrake_.c:151 -msgid "Search results (none)" -msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)" - -#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..." - -#: ../rpmdrake_.c:175 -msgid "Stop" -msgstr "หยุด" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Addable" -msgstr "เพิ่มได้" - -#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 -msgid "Upgradable" -msgstr "อัพเกรดได้" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Not selected" -msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก" - -#: ../rpmdrake_.c:211 -msgid "Selected" -msgstr "ถูกเลือก" - -#: ../rpmdrake_.c:240 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 -msgid "More information on package..." -msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:" - -#: ../rpmdrake_.c:259 -msgid "Please choose" -msgstr "กรุณาเลือก" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" -#: ../rpmdrake_.c:275 -msgid "unknown package " -msgstr "ไม่รู้จักเพกเกจนี้" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "แฟ้ม:\n" -#: ../rpmdrake_.c:285 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:300 -msgid "No update" -msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 -msgid "More infos" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" +"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:355 -#, fuzzy -msgid "Information on packages" -msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:376 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" -#: ../rpmdrake_.c:377 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้\n" -"ต้องถูกลบออก:\n" +"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้" -#: ../rpmdrake_.c:384 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" -"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n" +"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้\n" +"ต้องถูกลบออก:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:421 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก" -#: ../rpmdrake_.c:422 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" msgstr "" -"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n" -"\n" -#: ../rpmdrake_.c:435 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "เพิ่มได้" -#: ../rpmdrake_.c:436 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "อัพเกรดได้" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n" -"\n" +"ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n" +"เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว" -#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท" -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB" +msgid "(none)" +msgstr "(ไม่มี)" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่" -#: ../rpmdrake_.c:482 -msgid "Files:\n" -msgstr "แฟ้ม:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "ไม่รู้จักเพกเกจนี้" -#: ../rpmdrake_.c:483 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:" -#: ../rpmdrake_.c:486 -msgid "Source: " -msgstr "Source:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "กรุณาเลือก" -#: ../rpmdrake_.c:487 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:491 -msgid "Reason for update: " -msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Name: " -msgstr "ชื่อ:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "ถูกเลือก" -#: ../rpmdrake_.c:494 -msgid "Version: " -msgstr "เวอร์ชัน:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "ผลการค้นหา" -#: ../rpmdrake_.c:495 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Stop" +msgstr "หยุด" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Size: " -msgstr "ขนาด:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..." -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Importance: " -msgstr "ความสำคัญ:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)" -#: ../rpmdrake_.c:498 -msgid "Summary: " -msgstr "ข้อความสรุป:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "อื่นๆ" -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Description: " -msgstr "คำอธิบาย:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n" +"\n" +"เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n" +"ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "บันทึกแล้วออก" -#: ../rpmdrake_.c:548 -msgid "Normal updates" -msgstr "อัพเดททั่วไป" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake_.c:567 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake choices" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "อัพเดท..." -#: ../rpmdrake_.c:568 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "เพิ่ม..." -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "All packages," -msgstr "ทุกเพกเกจ," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "แก้ไข" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by group" -msgstr "ตามกลุ่ม" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Source" -#: ../rpmdrake_.c:592 -msgid "by size" -msgstr "ตามขนาด" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "เปิดใช้?" -#: ../rpmdrake_.c:593 -msgid "by selection state" -msgstr "ตามการถูกเลือก" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "ปรับแต่ง source" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by source repository" -msgstr "ตาม source repository" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "พาสเวิร์ด:" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by update availability" -msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "ผู้ใช้:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in descriptions" -msgstr "ตามคำอธิบาย" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:" -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in files" -msgstr "ในไฟล์" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "ชื่อโฮส proxy: " -#: ../rpmdrake_.c:615 -msgid "in names" -msgstr "ในชื่อ" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: <proxyhost[:port]>):" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "ปรับแต่ง proxies" -#: ../rpmdrake_.c:626 -msgid "Reset the selection" -msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "กำลังอัพเดทแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Maximum information" -msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล" -#: ../rpmdrake_.c:652 -msgid "Normal information" -msgstr "ข้อมูลแบบปกตื" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ" -#: ../rpmdrake_.c:674 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" -#: ../rpmdrake_.c:720 -msgid "Find:" -msgstr "ค้นหา:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake_.c:725 -msgid "Search" -msgstr "ค้นหา" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "๊URL:" -#: ../rpmdrake_.c:731 -msgid "Install" -msgstr "Install" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "อัพเดทของ Mandrake" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "แก้ไข source" -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "การ install package" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่" -#: ../rpmdrake_.c:738 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "การลบเพกเกจ" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่" -#: ../rpmdrake_.c:779 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่ออัพเดทข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "ชนิดของ source:" -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Error updating medium" -msgstr "้้เกิดข้อผิดผลาดขณะพยายามอัพเดทสื่อข้อมูล" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "เพิ่ม source: " -#: ../rpmdrake_.c:782 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้คืนได้เกิดขึ้นขณะที่กำลังอัพเดทข้อมูลเพกเกจ" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n" +"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?" -#: ../rpmdrake_.c:787 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องแรก" -#: ../rpmdrake_.c:795 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่อขออัพเดทเพกเกจ กรุณารอสักครู่" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" -#: ../rpmdrake_.c:798 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "ล็อกอิน:" -#: ../rpmdrake_.c:829 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "เลือก mirror..." -#: ../rpmdrake_.c:861 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "กำลังตรวจสอบ %s" +msgid "Browse..." +msgstr "เลือก..." -#: ../rpmdrake_.c:880 -#, fuzzy -msgid "changes:" -msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:" -#: ../rpmdrake_.c:884 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "ลบ %s" +msgid "Removable device" +msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager" +msgid "HTTP server" +msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP" -#: ../rpmdrake_.c:888 -msgid "Do nothing" -msgstr "ไม่ต้องทำอะไร" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "เซอร์เวอร์ FTP" -#: ../rpmdrake_.c:900 -msgid "Installation finished" -msgstr "install เสร็จเรียบร้อย" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "พาธ:" -#: ../rpmdrake_.c:910 -msgid "Inspect..." -msgstr "ตรวจสอบ..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้" -#: ../rpmdrake_.c:925 -msgid "Program missing" -msgstr "โปรแกรมหายไป" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "เพิ่ม source: " -#: ../rpmdrake_.c:926 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "โปรแกรมที่ต้องการ (grpmi) หายไป กรุณาตรวจสอบตัวเลือก install ของคุณ" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ" -#: ../rpmdrake_.c:940 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้" -#: ../rpmdrake_.c:941 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่" -#: ../rpmdrake_.c:948 -msgid "Change medium" -msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "อัพเดท" -#: ../rpmdrake_.c:949 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท" -#: ../rpmdrake_.c:957 -msgid "Installation failed" -msgstr "install ไม่สำเร็จ" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ" -#: ../rpmdrake_.c:958 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n" -"คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ" +"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n" +"\n" +"ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n" +"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates" -#: ../rpmdrake_.c:961 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "กรุณารอสักครู่... กำลังลบเพกเกจบางตัวเพื่อให้ตัวอื่นสามารถอัพเกรดได้" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "ไม่พบ mirror" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n" +"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n" "\n" -"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n" -"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป" +"%s\n" +"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" -#: ../rpmdrake_.c:982 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"ไม่สามารถ install เพกเกจบางตัวได้\n" -"อย่างถูกต้อง" +"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n" +"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n" +"\n" +"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" -#: ../rpmdrake_.c:983 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "สหรัฐอเมริกา" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "จีน" -#: ../rpmdrake_.c:986 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "อังกฤษ" -#: ../rpmdrake_.c:989 -msgid "Everything already installed." -msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "ไต้หวัน" -#: ../rpmdrake_.c:990 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "สวีเดน" -#: ../rpmdrake_.c:997 -msgid "Problem during installation" -msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "รัสเซีย" -#: ../rpmdrake_.c:998 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"เกิดปัญหาขณะ install:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Portugal" +msgstr "โปรตุเกส" -#: ../rpmdrake_.c:1012 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "โปแลนด๋" -#: ../rpmdrake_.c:1053 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "นอร์เวย์" -#: ../rpmdrake_.c:1056 -#, fuzzy -msgid "Problem during removal" -msgstr "เกิดปัญหาขณะ install" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "เนเธอร์แลนด์" -#: ../rpmdrake_.c:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"เกิดปัญหาขณะ install:\n" -"\n" -"%s" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "เกาหลี" -#: ../rpmdrake_.c:1089 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ software removal tool!\n" -"\n" -"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "ญี่ปุ่น" -#: ../rpmdrake_.c:1094 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n" -"\n" -"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "อิตาลี" -#: ../rpmdrake_.c:1099 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"ยินดีต้อนรับสู่ software installation tool!\n" -"\n" -"Mandrake Linux ของคุณมาพร้อมกับเพกเกจโปรแกรทเป็นพลายพันตัว\n" -"บน CDROM หรือ DVD โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n" -"จะลงบนเครื่อง" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "อิสราเอล" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "กรืซ" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "ฝรั่งเศส" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "ฟินแลนด์" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "สเปน" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "เดนมาร์ก" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "เยอรมนี" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "สาธารณรัฐเช็ค" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "คอสตาริกา" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "แคนาดา" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "บราซิล" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "เบลเยียม" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "ออสเตรเลีย" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "ออสเตรีย" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "ข้อมูล..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "ไม่ใช่" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "ใช่" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Install โปรแกรม" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -882,154 +1216,8 @@ msgstr "ลบโปรแกรท" msgid "Software Sources Manager" msgstr "ตัวจัดการ Software Sources" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Install โปรแกรม" - -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n" -#~ "คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n" -#~ "ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป" - -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n" -#~ "กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n" -#~ "\n" -#~ "คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง" - -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n" -#~ "\n" -#~ "ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n" -#~ "หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates" - -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n" -#~ "เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -#~ "during or after package installation ; this is particularly\n" -#~ "dangerous and should be considered with care.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install all the selected packages?" -#~ msgstr "" -#~ "คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n" -#~ "ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n" -#~ "การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n" -#~ "\n" -#~ "คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "คุณต้องการทำต่อหรือไม่?" - #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n" -#~ "กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n" -#~ "\n" -#~ "คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?" - -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n" -#~ "โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n" -#~ "\n" -#~ "จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะกำลังเพื่มสื่อข้อมูลอัพเดทผ่าน urpmi\n" -#~ "\n" -#~ "สาเหตุอาจจะมาจากลิงก์ mirror เสีย หรือ ปิดบริการชั่วคราว หรือ เวอร์ชันของ\n" -#~ "Mandrake Linux ของคุณ (%s) ไม่ได้รับหรือยกเลิก การสนับสนุนจาก Mandrake Linux\n" -#~ "Offical Updates\n" -#~ "\n" -#~ "คุณต้องการจะลอง mirror อื่นหรือไม่?" - #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" |