aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po1764
1 files changed, 976 insertions, 788 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index eced1deb..6e258578 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:43+0700\n"
"Last-Translator: Varokas Panusuwan <varokasp@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@@ -14,865 +14,1199 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"ยินดีต้อนรับสู่ software installation tool!\n"
+"\n"
+"Mandrake Linux ของคุณมาพร้อมกับเพกเกจโปรแกรทเป็นพลายพันตัว\n"
+"บน CDROM หรือ DVD โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n"
+"จะลงบนเครื่อง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Add a source"
-msgstr "เพิ่ม source: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n"
+"\n"
+"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Local files"
-msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"ยินดีต้อนรับสู่ software removal tool!\n"
+"\n"
+"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Path:"
-msgstr "พาธ:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
-msgid "FTP server"
-msgstr "เซอร์เวอร์ FTP"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
-msgid "URL:"
-msgstr "๊URL:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-msgid "HTTP server"
-msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Removable device"
-msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Security updates"
-msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67
-msgid "Browse..."
-msgstr "เลือก..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "เลือก mirror..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89
-msgid "Login:"
-msgstr "ล็อกอิน:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
-msgid "Password:"
-msgstr "พาสเวิร์ด:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n"
+"\n"
+"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n"
+"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94
-msgid "Name:"
-msgstr "ชื่อ:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถ install เพกเกจบางตัวได้\n"
+"อย่างถูกต้อง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องแรก"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "กรุณารอสักครู่... กำลังลบเพกเกจบางตัวเพื่อให้ตัวอื่นสามารถอัพเกรดได้"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "เพิ่ม source: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n"
+"คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117
-msgid "Type of source:"
-msgstr "ชนิดของ source:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "install ไม่สำเร็จ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365
-#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353
-#: ../rpmdrake_.c:950
-msgid "Cancel"
-msgstr "ยกเลิก"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
-msgid "Edit a source"
-msgstr "แก้ไข source"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":"
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "โปรแกรมที่ต้องการ (grpmi) หายไป กรุณาตรวจสอบตัวเลือก install ของคุณ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179
-msgid "Save changes"
-msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "โปรแกรมหายไป"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "ตรวจสอบ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "install เสร็จเรียบร้อย"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "กำลังอัพเดทแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "ปรับแต่ง proxies"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: <proxyhost[:port]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "ลบ %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "ชื่อโฮส proxy: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "กำลังตรวจสอบ %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213
-msgid "User:"
-msgstr "ผู้ใช้:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235
-msgid "Configure sources"
-msgstr "ปรับแต่ง source"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะกำลังเพื่มสื่อข้อมูลอัพเดทผ่าน urpmi\n"
+"\n"
+"สาเหตุอาจจะมาจากลิงก์ mirror เสีย หรือ ปิดบริการชั่วคราว หรือ เวอร์ชันของ\n"
+"Mandrake Linux ของคุณ (%s) ไม่ได้รับหรือยกเลิก การสนับสนุนจาก Mandrake Linux\n"
+"Offical Updates\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะลอง mirror อื่นหรือไม่?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
-msgid "Enabled?"
-msgstr "เปิดใช้?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่อขออัพเดทเพกเกจ กรุณารอสักครู่"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730
-msgid "Remove"
-msgstr "เอาออก"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n"
+"โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n"
+"\n"
+"จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
-msgid "Edit"
-msgstr "แก้ไข"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
-msgid "Add..."
-msgstr "เพิ่ม..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้คืนได้เกิดขึ้นขณะที่กำลังอัพเดทข้อมูลเพกเกจ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270
-msgid "Update..."
-msgstr "อัพเดท..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "้้เกิดข้อผิดผลาดขณะพยายามอัพเดทสื่อข้อมูล"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่ออัพเดทข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274
-msgid "Save and quit"
-msgstr "บันทึกแล้วออก"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n"
+"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733
-msgid "Quit"
-msgstr "ออก"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "การ install package"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:93
-msgid "Yes"
-msgstr "ใช่"
+#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "อัพเดทของ Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:95
-msgid "No"
-msgstr "ไม่ใช่"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "การลบเพกเกจ"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:127
-msgid "Info..."
-msgstr "ข้อมูล..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "ออก"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:180
-msgid "Austria"
-msgstr "ออสเตรีย"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Install"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:181
-msgid "Australia"
-msgstr "ออสเตรเลีย"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "เอาออก"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:182
-msgid "Belgium"
-msgstr "เบลเยียม"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "ค้นหา"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:183
-msgid "Brazil"
-msgstr "บราซิล"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "ค้นหา:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:184
-msgid "Canada"
-msgstr "แคนาดา"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:185
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "คอสตาริกา"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:186
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "สาธารณรัฐเช็ค"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n"
+"ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n"
+"การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:187
-msgid "Germany"
-msgstr "เยอรมนี"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:188
-msgid "Danmark"
-msgstr "เดนมาร์ก"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193
-msgid "Greece"
-msgstr "กรืซ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "ข้อมูลแบบปกตื"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:190
-msgid "Spain"
-msgstr "สเปน"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "อัพเดท source(s)"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:191
-msgid "Finland"
-msgstr "ฟินแลนด์"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:192
-msgid "France"
-msgstr "ฝรั่งเศส"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:194
-msgid "Israel"
-msgstr "อิสราเอล"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "ในไฟล์"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:195
-msgid "Italy"
-msgstr "อิตาลี"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "ตามคำอธิบาย"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:196
-msgid "Japan"
-msgstr "ญี่ปุ่น"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "ในชื่อ"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:197
-msgid "Korea"
-msgstr "เกาหลี"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:198
-msgid "Netherlands"
-msgstr "เนเธอร์แลนด์"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "ตาม source repository"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:199
-msgid "Norway"
-msgstr "นอร์เวย์"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "ตามการถูกเลือก"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:200
-msgid "Poland"
-msgstr "โปแลนด๋"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "ตามขนาด"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:201
-msgid "Portugal"
-msgstr "โปรตุเกส"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "ตามกลุ่ม"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:202
-msgid "Russia"
-msgstr "รัสเซีย"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "ทุกเพกเกจ,"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:203
-msgid "Sweden"
-msgstr "สวีเดน"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:204
-msgid "Taiwan"
-msgstr "ไต้หวัน"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake choices"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:205
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "อังกฤษ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "อัพเดททั่วไป"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:206
-msgid "China"
-msgstr "จีน"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209
-#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261
-msgid "United States"
-msgstr "สหรัฐอเมริกา"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "อัพเดทระบบรักษาความปลอดภัย"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:274
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "คำอธิบาย:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:280
-msgid "Error during download"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "ข้อความสรุป:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:289
-msgid "No mirror"
-msgstr "ไม่พบ mirror"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "ความสำคัญ:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:307
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "อัพเดท source(s)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "ขนาด:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:343
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "เวอร์ชัน:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:347
-msgid "Update"
-msgstr "อัพเดท"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "ชื่อ:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:358
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:"
-#: ../rpmdrake_.c:99
-msgid "Other"
-msgstr "อื่นๆ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:"
-#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298
-msgid "(none)"
-msgstr "(ไม่มี)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Source:"
-#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(ไม่พร้อมใช้งาน)"
-#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208
-msgid "Search results"
-msgstr "ผลการค้นหา"
-
-#: ../rpmdrake_.c:151
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:175
-msgid "Stop"
-msgstr "หยุด"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Addable"
-msgstr "เพิ่มได้"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Upgradable"
-msgstr "อัพเกรดได้"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Not selected"
-msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Selected"
-msgstr "ถูกเลือก"
-
-#: ../rpmdrake_.c:240
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362
-msgid "More information on package..."
-msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:"
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "Please choose"
-msgstr "กรุณาเลือก"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:275
-msgid "unknown package "
-msgstr "ไม่รู้จักเพกเกจนี้"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "แฟ้ม:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:285
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:300
-msgid "No update"
-msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354
-msgid "More infos"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Information on packages"
-msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:376
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"
-#: ../rpmdrake_.c:377
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้\n"
-"ต้องถูกลบออก:\n"
+"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "ไม่สามารถลบเพกเกจบางตัวออกได้"
-#: ../rpmdrake_.c:384
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้ต้องเลือกออกตอนนี้:\n"
+"เนื่องจาก dependencies จากเพจเกจเหล่านี้ ทำให้เพกเกจที่มีชื่อดังนี้\n"
+"ต้องถูกลบออก:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:421
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "ต้องการเพจเกจเพิ่มเติม"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "มีเพกเกจบางตัวยังต้องถูกเอาออก"
-#: ../rpmdrake_.c:422
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More infos"
msgstr ""
-"เนื่องจาก dependencies, เพจเกจเหล่านี้จะต้อง install ไปด้วย:\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:435
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "ไม่สามารถ install บางเพกเกจได้"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "เพิ่มได้"
-#: ../rpmdrake_.c:436
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "อัพเกรดได้"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"เพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถถูกเลือกได้:\n"
-"\n"
+"ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n"
+"เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว"
-#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "เพกเกจบางตัวต้องถูกลบออก"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "ไม่มีตัวอัพเดท"
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "เลือกไป: %d MB / พื้นที่ดิสก์ที่เหลือ: %d MB"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ไม่มี)"
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "ขนาดรวมที่เลือก: %d MB"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "กำลังทำรายชื่อเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake_.c:482
-msgid "Files:\n"
-msgstr "แฟ้ม:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "ไม่รู้จักเพกเกจนี้"
-#: ../rpmdrake_.c:483
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "ต้องการแพกเกจหนึ่งในรายชื่อนี้:"
-#: ../rpmdrake_.c:486
-msgid "Source: "
-msgstr "Source:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "กรุณาเลือก"
-#: ../rpmdrake_.c:487
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "เวอร์ชันที่กำลังใช้อยู่:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:491
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "เหตุผลในการอัพเดท:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "ไม่ได้ถูกเลือก"
-#: ../rpmdrake_.c:493
-msgid "Name: "
-msgstr "ชื่อ:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "ถูกเลือก"
-#: ../rpmdrake_.c:494
-msgid "Version: "
-msgstr "เวอร์ชัน:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "ผลการค้นหา"
-#: ../rpmdrake_.c:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Stop"
+msgstr "หยุด"
-#: ../rpmdrake_.c:495
-msgid "Size: "
-msgstr "ขนาด:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "กำลังค้นหา กรุณารอสักครู่..."
-#: ../rpmdrake_.c:497
-msgid "Importance: "
-msgstr "ความสำคัญ:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "ผลการค้นหา (ไม่พบ)"
-#: ../rpmdrake_.c:498
-msgid "Summary: "
-msgstr "ข้อความสรุป:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "อื่นๆ"
-#: ../rpmdrake_.c:499
-msgid "Description: "
-msgstr "คำอธิบาย:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n"
+"\n"
+"เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n"
+"ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป"
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "อัพเดทแบบแก้ไขบัก"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "บันทึกแล้วออก"
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Normal updates"
-msgstr "อัพเดททั่วไป"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake_.c:567
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake choices"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "อัพเดท..."
-#: ../rpmdrake_.c:568
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "ทุกเพกเกจ, เรียงตามตัวอักษร"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "เพิ่ม..."
-#: ../rpmdrake_.c:569
-msgid "All packages,"
-msgstr "ทุกเพกเกจ,"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "แก้ไข"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by group"
-msgstr "ตามกลุ่ม"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by size"
-msgstr "ตามขนาด"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "เปิดใช้?"
-#: ../rpmdrake_.c:593
-msgid "by selection state"
-msgstr "ตามการถูกเลือก"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "ปรับแต่ง source"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by source repository"
-msgstr "ตาม source repository"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "พาสเวิร์ด:"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by update availability"
-msgstr "ตามความพร้อมในการอัพเดท"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "ผู้ใช้:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in descriptions"
-msgstr "ตามคำอธิบาย"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "คุณต้องใส่ล็อกอินและพาสเวิร์ดเพื่อใช้ proxy:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in files"
-msgstr "ในไฟล์"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "ชื่อโฮส proxy: "
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in names"
-msgstr "ในชื่อ"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr "ถ้าคุณต้องการใช้ proxy กรุณาใส่ชื่อ host และ port (รูปแบบ: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "โหลดรายชื่อเพจเกจใหม่"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "ปรับแต่ง proxies"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "reset รายชื่อที่ถูกเลือก"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "กำลังอัพเดทแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Maximum information"
-msgstr "ข้อมูลแบบละเอียด"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "ถ้าคุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลง, คุณต้องใส่แผ่นข้อมูล"
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Normal information"
-msgstr "ข้อมูลแบบปกตื"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "คุณต้องใส่สื่อข้อมูลเพื่อทำต่อ"
-#: ../rpmdrake_.c:674
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "มีเพกเกจที่ถูกเลือกมากเกินไป"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../rpmdrake_.c:720
-msgid "Find:"
-msgstr "ค้นหา:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "พาธแบบ relative ไปยัง synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake_.c:725
-msgid "Search"
-msgstr "ค้นหา"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "๊URL:"
-#: ../rpmdrake_.c:731
-msgid "Install"
-msgstr "Install"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "กำลังแก้ไข source \"%s\":"
-#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "อัพเดทของ Mandrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "แก้ไข source"
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "การ install package"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "กำลังเอาสื่อข้อมูลออก, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "การลบเพกเกจ"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "กำลังเพิ่มแผ่นข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake_.c:779
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่ออัพเดทข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "ชนิดของ source:"
-#: ../rpmdrake_.c:781
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "้้เกิดข้อผิดผลาดขณะพยายามอัพเดทสื่อข้อมูล"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "เพิ่ม source: "
-#: ../rpmdrake_.c:782
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้คืนได้เกิดขึ้นขณะที่กำลังอัพเดทข้อมูลเพกเกจ"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n"
+"คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?"
-#: ../rpmdrake_.c:787
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "วิธีเลือก mirror ของคุณเอง"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "คุณต้องใส่ข้อมูลอย่างน้อยในสองช่องแรก"
-#: ../rpmdrake_.c:795
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr "กำลังติดต่อกับ mirror เพื่อขออัพเดทเพกเกจ กรุณารอสักครู่"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "ชื่อ:"
-#: ../rpmdrake_.c:798
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเพื่มแผ่นข้อมูลอัพเดท"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "ล็อกอิน:"
-#: ../rpmdrake_.c:829
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "กำลังหาเพกเกจที่มีอยู่, กรุณารอสักครู่..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "เลือก mirror..."
-#: ../rpmdrake_.c:861
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "กำลังตรวจสอบ %s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "เลือก..."
-#: ../rpmdrake_.c:880
-#, fuzzy
-msgid "changes:"
-msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "ที่อยู่หรือจุดเมาท์:"
-#: ../rpmdrake_.c:884
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "ลบ %s"
+msgid "Removable device"
+msgstr "ไดร์ฟเคลื่อนย้ายได้"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "ใช้ %s เป็นไฟล์หลักManager"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "เซอร์้เวอร์ HTTP"
-#: ../rpmdrake_.c:888
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ไม่ต้องทำอะไร"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "เซอร์เวอร์ FTP"
-#: ../rpmdrake_.c:900
-msgid "Installation finished"
-msgstr "install เสร็จเรียบร้อย"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "พาธ:"
-#: ../rpmdrake_.c:910
-msgid "Inspect..."
-msgstr "ตรวจสอบ..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "ไฟล์ในเครื่องนี้"
-#: ../rpmdrake_.c:925
-msgid "Program missing"
-msgstr "โปรแกรมหายไป"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "เพิ่ม source: "
-#: ../rpmdrake_.c:926
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "โปรแกรมที่ต้องการ (grpmi) หายไป กรุณาตรวจสอบตัวเลือก install ของคุณ"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "ไม่สามารถอัพเดทแผ่นข้อมูลได้; แผ่นข้อมูลนี้จะไม่ถูกใช้โดยอัตโนมัติ"
-#: ../rpmdrake_.c:940
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างแผ่นข้อมูลได้"
-#: ../rpmdrake_.c:941
-msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "ไม่สามารถหา source เพกเกจได้"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "กำลังอัพเดทสื่อข้อมูล, กรุณารอสักครู่"
-#: ../rpmdrake_.c:948
-msgid "Change medium"
-msgstr "เปลื่ยนสื่อข้อมูล"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "อัพเดท"
-#: ../rpmdrake_.c:949
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "กรุณาใส่สื่อข้อมูลชื่อ \"%s\" ลงในอุปกรณ์ชื่อ [%s]"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "เลือก source(s) ที่คุณต้องการจะอัพเดท"
-#: ../rpmdrake_.c:957
-msgid "Installation failed"
-msgstr "install ไม่สำเร็จ"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "กรุณาเลือก mirror ที่ต้องการ"
-#: ../rpmdrake_.c:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"install ไม่สำเร็จ, ไฟล์บางไฟล์อยู่ไท่ครบ\n"
-"คุณอาจจะต้องอัพเดทฐานข้อมูล source ของคุณ"
+"ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n"
+"\n"
+"ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n"
+"หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates"
-#: ../rpmdrake_.c:961
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "กรุณารอสักครู่... กำลังลบเพกเกจบางตัวเพื่อให้ตัวอื่นสามารถอัพเกรดได้"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "ไม่พบ mirror"
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"install เสร็จสมบูรณ์; %s\n"
+"มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n"
"\n"
-"ไฟล์ configuration บางตัวถูกสร้างในชื่อ '.rpmnew' หรือ '.rpmsave', \n"
-"คุณอาจจะต้องตรวจสอบไฟล์เหล่านี้หากต้องการทำอย่างอื่นต่อไป"
+"%s\n"
+"ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง"
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "กรุณารอสักครุ่, กำลังดาว์นโหลดรายชื่อ mirrors จากเวป MandrakeSoft"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"ไม่สามารถ install เพกเกจบางตัวได้\n"
-"อย่างถูกต้อง"
+"โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
+"กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n"
+"\n"
+"คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
-#: ../rpmdrake_.c:983
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "สหรัฐอเมริกา"
-#: ../rpmdrake_.c:985
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "ทุกอย่างถูก install เรียบร้อย"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "จีน"
-#: ../rpmdrake_.c:986
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "เพกเกจทุกตัวที่เลือกไว้ถูก install เรียบร้อย"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "อังกฤษ"
-#: ../rpmdrake_.c:989
-msgid "Everything already installed."
-msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ไต้หวัน"
-#: ../rpmdrake_.c:990
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "ทุกอย่างถูก install ไว้หมดแล้ว"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "สวีเดน"
-#: ../rpmdrake_.c:997
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "รัสเซีย"
-#: ../rpmdrake_.c:998
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Portugal"
+msgstr "โปรตุเกส"
-#: ../rpmdrake_.c:1012
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "กำลังอ่านจากฐานข้อมูลเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "โปแลนด๋"
-#: ../rpmdrake_.c:1053
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "กำลังลบเพกเกจ, กรุณารอสักครู่..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "นอร์เวย์"
-#: ../rpmdrake_.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "เกิดปัญหาขณะ install"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "เนเธอร์แลนด์"
-#: ../rpmdrake_.c:1057
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"เกิดปัญหาขณะ install:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "เกาหลี"
-#: ../rpmdrake_.c:1089
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"ยินดีต้อนรับสู่ software removal tool!\n"
-"\n"
-"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกโปรแกรมที่คุณต้องการลบออกจากเครื่อง"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "ญี่ปุ่น"
-#: ../rpmdrake_.c:1094
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Update!\n"
-"\n"
-"โปรแกรมนี้จะช่วยคุณในการเลือกตัวอัพเดทที่คุณต้องการ install ลงในเครื่อง"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "อิตาลี"
-#: ../rpmdrake_.c:1099
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"ยินดีต้อนรับสู่ software installation tool!\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux ของคุณมาพร้อมกับเพกเกจโปรแกรทเป็นพลายพันตัว\n"
-"บน CDROM หรือ DVD โปรแกรมนี้จะช่วยคุณเลือกว่าโปรแกรทไหนที่คุณต้องการ\n"
-"จะลงบนเครื่อง"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "อิสราเอล"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "กรืซ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "ฝรั่งเศส"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "ฟินแลนด์"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "สเปน"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "เดนมาร์ก"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "เยอรมนี"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "สาธารณรัฐเช็ค"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "คอสตาริกา"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "แคนาดา"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "บราซิล"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "เบลเยียม"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "ออสเตรเลีย"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "ออสเตรีย"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "ข้อมูล..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "ไม่ใช่"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "ใช่"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "Install โปรแกรม"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
@@ -882,154 +1216,8 @@ msgstr "ลบโปรแกรท"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "ตัวจัดการ Software Sources"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "Install โปรแกรม"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
-#~ "really want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "มีสื่อข้อมูลชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว\n"
-#~ "คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
-#~ "on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "ยินดีต้อนรับสู่ package source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "เครื่องมือนี้จะช่วยคุณในการปรับแต่ง package sources ที่คุณจะใช้ในเครื่องคอมพิวเตอร์\n"
-#~ "ของคุณ เพื่อที่เพกเกจเหล่านี้จะได้พร้อมสำหรับการ install หรืออัพเดทต่อไป"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "โปรแกรมต้องการติดต่อเวปไซต์ MandrakeSoft เพื่ออ่านรายชื่อ mirrors\n"
-#~ "กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวิร์กของคุณกำลังเปิดใช้งานอยู่\n"
-#~ "\n"
-#~ "คุณต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะดาวน์โหลดรายชื่อ mirrors:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "ระบบเนตเวิร์ก หรือ เวป MandrakeSoft ในขณะนี้อาจจะไม่พร้อมให้บริการ กรุณาลองใหม่ภายหลัง"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "ไม่สามารถพบ mirror ที่เหมาะสมได้\n"
-#~ "\n"
-#~ "ปัญหานี้เกิดได้จากหลายสาเหตุ; ส่วนมากแล้วจะมาจากการที่ architecture ของ\n"
-#~ "หน่วยประมวลผลของคุณไม่ได้สนับสนุนโดย Mandrake Linux Offical Updates"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
-#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
-#~ "or you already installed all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ไม่มีรายการที่ต้องอัพเดท หมายความว่าอาจจะยังไม่มีอัพเดทสำหรัับ\n"
-#~ "เพกเกจที่อยู่ในเครื่องของคุณหรือไม่ก็ถูก install หมดแล้ว"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-#~ "during or after package installation ; this is particularly\n"
-#~ "dangerous and should be considered with care.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install all the selected packages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "คำเตือน: คุณกำลังเพิ่มเพกเกจเป็นจำนวนมากลงเครื่องของคุณและอาจจะ\n"
-#~ "ทำให้พื้นที่ว่างในระบบหมดไปขณะ หรือ หลังการลงเพกเกจแล้ว\n"
-#~ "การกระทำนี้อาจเป็นอันตรายและควรจะพิจารณาให้ถี่ถ้วน\n"
-#~ "\n"
-#~ "คุณต้องการจะลงเพกเกจที่เลือกไว้ทั้งหมดหรือไม่?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "เพกเกจเหล่านี้ต้องถูกลบออกเพื่อให้เพจเกจอื่นๆอัพเกรดได้:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "คุณต้องการทำต่อหรือไม่?"
-
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "โปรแกรทต้องการติดต่อกับ mirror เพื่อหาตัวอัพเดทล่าสุด\n"
-#~ "กรุณาตรวจสอบว่าระบบเนตเวอร์กกำลังใช้งานอยู่\n"
-#~ "\n"
-#~ "คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "คุณสามารถเลือก mirror ได้เอง\n"
-#~ "โดยเปิด Software Sources Manager แล้วก็เพิ่ม Security updates' source\n"
-#~ "\n"
-#~ "จากนั้น ก็ปิดแล้วเปิด Mandrake Update อีกครั้ง"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะกำลังเพื่มสื่อข้อมูลอัพเดทผ่าน urpmi\n"
-#~ "\n"
-#~ "สาเหตุอาจจะมาจากลิงก์ mirror เสีย หรือ ปิดบริการชั่วคราว หรือ เวอร์ชันของ\n"
-#~ "Mandrake Linux ของคุณ (%s) ไม่ได้รับหรือยกเลิก การสนับสนุนจาก Mandrake Linux\n"
-#~ "Offical Updates\n"
-#~ "\n"
-#~ "คุณต้องการจะลอง mirror อื่นหรือไม่?"
-
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"