aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tg.po')
-rw-r--r--po/tg.po753
1 files changed, 24 insertions, 729 deletions
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index e43d89fb..3e869f71 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-tg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-04 16:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-31 20:19+0000\n"
-"Last-Translator: Abrorova Hiromon\n"
-"Language-Team: translations@tajikngo.org\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-07 16:13+0000\n"
+"Last-Translator: Hiromon\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -194,12 +194,12 @@ msgstr "Танзимдарории ноибҳо"
#: ../edit-urpm-sources.pl:262
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Гузоришҳои прокси барои муҳити \"%s\""
#: ../edit-urpm-sources.pl:263
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Гузоришҳои глобалии прокси"
#: ../edit-urpm-sources.pl:265
#, c-format
@@ -589,17 +589,17 @@ msgstr "Адабиёт"
#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
#, c-format
msgid "Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Даста"
#: ../rpmdrake:108
#, c-format
msgid "Message Passing"
-msgstr ""
+msgstr "Гузаронидани Пайём"
#: ../rpmdrake:109
#, c-format
msgid "Queueing Services"
-msgstr ""
+msgstr "Хадамотҳои Сафбасташуда"
#: ../rpmdrake:110
#, c-format
@@ -664,9 +664,9 @@ msgid "Editors"
msgstr "Таҳриркунандагон"
#: ../rpmdrake:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Education"
-msgstr "Алоқа"
+msgstr "Маориф"
#: ../rpmdrake:124
#, c-format
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Назорат"
#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Бисёрмуҳита"
#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148
#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Идора"
#: ../rpmdrake:155
#, c-format
msgid "Public Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Калидҳои Оммавӣ"
#: ../rpmdrake:156
#, c-format
@@ -929,9 +929,9 @@ msgid "Printing"
msgstr "Чопкунӣ"
#: ../rpmdrake:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deploiement"
-msgstr "Инкишоф"
+msgstr "Ҷойгузорӣ"
#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
#, c-format
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:618
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (ба рӯйхати партофта аҳамият дорад)"
#: ../rpmdrake:620
#, c-format
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Ҳаҷми интихобшуда %d МБ"
#: ../rpmdrake:661
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
-msgstr ""
+msgstr "Барои ин баста тавсифот дастрас нест\n"
#: ../rpmdrake:667
#, c-format
@@ -1407,9 +1407,9 @@ msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Хориҷкунии Қуттиҳои Нармафзор"
#: ../rpmdrake:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Software Packages Update"
-msgstr "Хориҷкунии Қуттиҳои Нармафзор"
+msgstr "Навсозии Бастаи Нармафзор"
#: ../rpmdrake:990
#, c-format
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Коргузории қуттии `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1359
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "файли rpm [%s] дастрас нест"
#: ../rpmdrake:1394
#, c-format
@@ -1690,9 +1690,9 @@ msgid "everything was installed correctly"
msgstr "ҳама чиз дуруст коргузорӣ шудааст"
#: ../rpmdrake:1402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
-msgstr "Маълумотҳои тобеиятҳои қуттиҳо"
+msgstr "Ин бастаҳо бо ахбороти густаришёфта меоянд"
#: ../rpmdrake:1426
#, c-format
@@ -2118,6 +2118,9 @@ msgid ""
"Mandrakelinux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
+"`%s'-и миёнаи шумо, ки навсозӣ карда мешавад, ба нусхаи Mandrakelinux "
+"коргузорӣ карда истодаи (%s) мувофиқат намекунад.\n"
+"Он хомӯш мегардад."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -2394,711 +2397,3 @@ msgstr "Хориҷи Нармафзор"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Мудири Сарчашмаҳои Нармафзор"
-
-#~ msgid "Please wait, updating medium..."
-#~ msgstr "Интизор шавед, навкунии сарчашма..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no name found"
-#~ msgstr "Функсия ёфт нашуд\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Console Tools"
-#~ msgstr "Cooker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Хидматрасони FTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "зиддиятҳо бо"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown package "
-#~ msgstr "Қуттиро кушода намешавад"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update source"
-#~ msgstr "Навкунии сарчашма(ҳо)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..."
-#~ msgstr "Санҷидани файли дурдасти сарчашмаи `%s'..."
-
-#~ msgid "Save and quit"
-#~ msgstr "Нигоҳ дошта бароед"
-
-#~ msgid "by group"
-#~ msgstr "аз рӯи қуттӣ"
-
-#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "бо ҳаҷм"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source: "
-#~ msgstr "Маҷбурӣ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Маҷбурӣ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "some packages failed to install\n"
-#~ "correctly"
-#~ msgstr ""
-#~ "баъзе қуттиҳо барои коргузориши дуруст\n"
-#~ "нагузашт"
-
-#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-#~ msgstr "Интизор шавед, хориҷи қуттиҳо барои афзоиш шудани дигарон..."
-
-#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-#~ msgstr "Норасогии барномаи талабшуда (grpmi). Коргузориатонро тафтиш кунед."
-
-#~ msgid "Program missing"
-#~ msgstr "Норасогии барнома"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrakelinux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ҳангоми иловаи муҳити нав бо воситаи urpmi хатогӣ рух дод.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ин мумкин аз сабаби шикаста ё муаваққатан дастрас набудани оина, ё\n"
-#~ "нашри (%s) Mandrakelinux ҳоло/аллакай бо Навигариҳои Расмии Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "дастгирӣ карда намешавад.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Шумо дигар оинаро истифода бурдан мехоҳед?"
-
-#~ msgid "Error adding update medium"
-#~ msgstr "Хатогии иловаи миёнаи навшуда"
-
-#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Интизор шавед, пайвастшавӣ бо оина барои шинохтани навигариҳои қуттиҳо."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Хатогӣ ҳангоми коргузории қуттиҳо рӯй дод:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Хатогии хондани файл\n"
-
-#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Интизор шавед, пайвастшавӣ бо оина барои навкунии маълумоти қуттиҳо."
-
-#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-#~ msgstr "Ҳамачиз аллакай коргузошта шудааст (ин умуман шуданаш шарт аст?)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Тайёрӣ ба коргузорӣ"
-
-#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
-#~ msgstr "Файли маҳаллии `%s' аллакай нав шудааст"
-
-#~ msgid "%d packages, %Ld bytes"
-#~ msgstr "%d қуттиҳо, %Ld байтҳо"
-
-#~ msgid "Cannot read this source: %s\n"
-#~ msgstr "Ин сарчашмаро хонда намешавад: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open the source: %s\n"
-#~ msgstr "Қуттии `%s' кушода намешавад\n"
-
-#~ msgid " Searching the %s source"
-#~ msgstr "Ҷустуҷӯи сарчашмаи %s"
-
-#~ msgid "filling lists"
-#~ msgstr "пуршавии рӯйхатҳо"
-
-#~ msgid "filling trees"
-#~ msgstr "пуршавии шохаҳо"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It looks like you don't have\n"
-#~ "configured a source for\n"
-#~ "security updates.\n"
-#~ "Do you want to configure one now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Мумкин аст, ки шумо навигариҳои\n"
-#~ "бехатариро ба танзим\n"
-#~ "надаровардаед.\n"
-#~ "Мехоҳед ҳозир якеашро ба танзим дароред?"
-
-#~ msgid "Do not show this message again"
-#~ msgstr "Ин хабарро дигар нишон надиҳед"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n"
-#~ "the tree mode won't be available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Файли /var/lib/urpmi/compssUsers.flat ёфт намешавад\n"
-#~ "усули шоха дастрас нахоҳад шуд"
-
-#~ msgid "looking for installed packages"
-#~ msgstr "ҷустуҷӯи қуттиҳои коргузошта шуда"
-
-#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
-#~ msgstr "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
-
-#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
-#~ msgstr "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
-
-#~ msgid " ~ # ~ "
-#~ msgstr "Translation: Roger Kovacs <rkovacs@khujandcomptech.dyn.tj>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Software Manager\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) Mandrakesoft 2001\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Менеҷери Нармафзор\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) Mandrakesoft 2001\n"
-#~ "дар зери лисензияи GPL бароварда шудааст"
-
-#~ msgid "building dependencies for packages removing"
-#~ msgstr "сохтани тобеиятҳо барои хориҷ кардани қуттиҳо"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Invoking rpminst"
-#~ msgstr ""
-#~ "Интизор шавед\n"
-#~ "талабидани rpminst"
-
-#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root"
-#~ msgstr ""
-#~ "Огоҳии бехатарӣ: Менеҷери Нармафзор баррасро ҳамчун root оғоз нахоҳад кард"
-
-#~ msgid "Unable to run browser"
-#~ msgstr "Корандозии баррас номумкин"
-
-#~ msgid "/_File"
-#~ msgstr "/_Файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Install"
-#~ msgstr "Коргузорӣ"
-
-#~ msgid "/File/_Uninstall"
-#~ msgstr "/Файл/_Хориҷ "
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Файл/-"
-
-#~ msgid "/File/_Proxies"
-#~ msgstr "/Файл/_Ноибҳо"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Файл/_Баромадан"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Ёрӣ/_Дар бораи..."
-
-#~ msgid "/Help/-"
-#~ msgstr "/Ёрӣ/-"
-
-#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com"
-#~ msgstr "/Ёрӣ/MandrakeCampus.com"
-
-#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com"
-#~ msgstr "/Ёрӣ/MandrakeExpert.com"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Ҳаҷм"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr "Коргузорӣ"
-
-#~ msgid "Install and remove selected packages"
-#~ msgstr "Коргузоштан ва хориҷи қуттиҳои интихобшуда"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Define\n"
-#~ "sources"
-#~ msgstr ""
-#~ "Муайян кардани\n"
-#~ "сарчашмаҳо"
-
-#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update"
-#~ msgstr ""
-#~ "Муайян кардани сарчашмаи қуттиҳое, ки барои коргузорӣ ва навкунӣ "
-#~ "дастрасанд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reload\n"
-#~ "lists"
-#~ msgstr ""
-#~ "Боз корандохтани\n"
-#~ "рӯйхатҳо"
-
-#~ msgid "reload lists of available packages"
-#~ msgstr "боз корандохтани рӯйхатҳои қуттиҳои дастрас"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Easy\n"
-#~ "Updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Осон\n"
-#~ "Навигариҳо"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Бознишондан"
-
-#~ msgid "Flat List"
-#~ msgstr "Рӯйхати Рост"
-
-#~ msgid "Tree view"
-#~ msgstr "Назари Шохагӣ"
-
-#~ msgid "0 package, 0 byte"
-#~ msgstr "0 қутти, 0 байт"
-
-#~ msgid "Uninstalled only"
-#~ msgstr "Танҳо хориҷшудаҳо"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Нобуд кардан"
-
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "Хатогӣ: curl_easy_init()"
-
-#~ msgid "You must provide a valid source name!"
-#~ msgstr "Шумо бояд номи дурусти сарчашмаро таъмин кунед!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occured when adding this source"
-#~ msgstr "Ҳангоми гирифтани файл хатогие рӯй дод"
-
-#~ msgid "New Source"
-#~ msgstr "Сарчашмаи Нав"
-
-#~ msgid "New source's name:"
-#~ msgstr "Номи сарчашмаи нав:"
-
-#~ msgid "mount point"
-#~ msgstr "нуқтаи васлкунӣ"
-
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "роҳ"
-
-#~ msgid "http"
-#~ msgstr "http"
-
-#~ msgid "url: "
-#~ msgstr "url: "
-
-#~ msgid "ftp"
-#~ msgstr "ftp"
-
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Нав кардани рӯйхати оинаҳо"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n"
-#~ msgstr "Шумо ҳақиқатан мехоҳед сарчашмаи %s-ро нобуд кунед?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Removing the %s source"
-#~ msgstr ""
-#~ "Интизор Шавед\n"
-#~ "Сарчашмаи %s хориҷ шуда истодааст"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the database for the %s source"
-#~ msgstr ""
-#~ "Интизор Шавед\n"
-#~ "Манбаи маълумот барои сарчашмаи %s нав шуда истодааст"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n"
-#~ "with the latest Mandrakelinux updates\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Марҳамат ба фоиданокии Навигариҳои Mandrake!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ин ҷо шумо метавонед системи худро бо навигариҳои\n"
-#~ "охирини Mandrakelinux афзоиш диҳед\n"
-
-#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:"
-#~ msgstr "Намуди навигарие, ки шумо иҷро кардан мехоҳед интихоб кунед"
-
-#~ msgid "bugfixes"
-#~ msgstr "ислоҳоти ғалатҳо"
-
-#~ msgid "security updates"
-#~ msgstr "навигариҳои бехатарӣ"
-
-#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Http Ноиб"
-
-#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Ftp Ноиб:"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Хуш омадед"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Errors found"
-#~ msgstr "Китобхона ёфт нашуд\n"
-
-#~ msgid "Disk usage"
-#~ msgstr "Истифодаи диск"
-
-#~ msgid "Good bye"
-#~ msgstr "Худо ҳофиз"
-
-#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory"
-#~ msgstr "Сохтани бехатари феҳристи муваққати номумкин"
-
-#~ msgid "Unable to safely create the temporary file"
-#~ msgstr "Сохтани бехатари файли муваққати номумкин"
-
-#~ msgid "You must use at least one of --files or --packages !"
-#~ msgstr "Шумо бояд аққалан яке аз --файлҳо ё --қуттиҳоро истифода баред !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Хатогӣ..."
-
-#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :"
-#~ msgstr "Дар натиҷаи тафтишоти хоҳишҳои шумо якчанд хатогиҳо рух доданд :"
-
-#~ msgid "Files or packages format error"
-#~ msgstr "Хатогии шаклбандии файлҳо ё қуттиҳо"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conflicting packages"
-#~ msgstr "Қуттиро кушода намешавад"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Despite these errors some package can be installed.\n"
-#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Новобаста ба ин хатогиҳо, баъзе қуттиҳоро коргузоштан мумкин.\n"
-#~ "Агар шумо давом додан хоҳед дагмаи \"Давом\"-ро пахш кунед."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n"
-#~ "So I can't proceed with the installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Узр, ҳамаи қуттиҳо хатогӣ нишон доданд.\n"
-#~ "Давом додани коргузориш номумкин."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations!\n"
-#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new "
-#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n"
-#~ "See you soon!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Муборакбод!\n"
-#~ "Шумо қуттиҳоро бомуваффақият коргузоштед, акнун метавонед бо барномаҳои "
-#~ "нави худ ҳаловат баред. Танҳо дагмаи \"Баромад\"-ро пахш кунед.\n"
-#~ "То боздид!"
-
-#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors."
-#~ msgstr "Афсӯс, баъзе қуттиҳо аз сабаби баъзе хатогиҳо коргузорӣ нашудаанд."
-
-#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ҳамаи нармафзори иловагии талабшуда аллакай коргузошта шудаанд, танҳо "
-#~ "давом диҳед."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This additional package needs to be installed in order to everything "
-#~ "working well:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Барои кори хуби ҳама чизҳо ин қуттии иловагӣ бояд коргузорӣ карда шавад:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install in progress...\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can see below the installation state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Коргузорӣ шуда истодааст...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Дар поён шумо ҳолати коргузориро дида метавонед."
-
-#~ msgid "Welcome to rpminst"
-#~ msgstr "Марҳамат ба rpminst"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
-#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of "
-#~ "software) that you can install on your system to use it later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ин барнома RPM қуттиҳои талабшударо коргузорӣ хоҳад кард.\n"
-#~ "RPM қутти ин \"дастаест\", ки соҳиби нармафзор (ё қисми нармафзор) "
-#~ "мебошад, кишумо дар системи худ барои истифода дар оянда коргузорӣ карда "
-#~ "метавонед."
-
-#~ msgid "Install selected with rpminst"
-#~ msgstr "Интихоб шударо бо rpminst коргузорӣ кунед"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Ҳа ҳамаш"
-
-#~ msgid "Bad RPM file format (header)"
-#~ msgstr "Шаклбанди бади RPM файл (сарлавҳа)"
-
-#~ msgid "Package unknown by urpmq"
-#~ msgstr "Қутти ба urpmq номаълум аст"
-
-#~ msgid "Not enough available disk space"
-#~ msgstr "Норасогии ҷой дар диск"
-
-#~ msgid "Unreadable RPM file"
-#~ msgstr "RPM файли хонда нашаванда"
-
-#~ msgid "Added for dependencies"
-#~ msgstr "Ба тобеиятҳо илова карда шуд"
-
-#~ msgid "Header format error (from urpmq)"
-#~ msgstr "Хатогии шаклбанди сарлавҳа (аз urpmq)"
-
-#~ msgid "Canceled by user"
-#~ msgstr "Бо корванд бекор карда шудааст"
-
-#~ msgid "Refused by grpmi"
-#~ msgstr "Бо grpmi рад шуд"
-
-#~ msgid "urpmi return value"
-#~ msgstr "қимати баргардандаи urpmi"
-
-#~ msgid "Brief"
-#~ msgstr "Мухтасар"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Муфассалият"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Узр, вале барраси шабакаи мувофиқ ба системи шумо коргузорӣ нашудааст."
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "License: "
-#~ msgstr "лисензия: "
-
-#~ msgid "Empty changelog"
-#~ msgstr "Холӣ changelog"
-
-#~ msgid "(undefined)"
-#~ msgstr "(номуайян)"
-
-#~ msgid "%1.2f kB"
-#~ msgstr "%1.2f kB"
-
-#~ msgid "%1.2f MB"
-#~ msgstr "%1.2f MB"
-
-#~ msgid "%1.2f GB"
-#~ msgstr "%1.2f GB"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Файлҳои танзимдарории RPM хонда намешаванд"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Файлро кушода нашуд\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Байтҳои аввала хонда нашуд\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "Нусхаи RPM-и қуттӣ имзоҳоро дастгирӣ намекунад\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr "Блоки имзо хонда нашуд (`rpmReadSignature' нагузашт)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Имзоҳо нестанд\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "`makeTempFile' нагузашт!\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Хатогии навиштани файли муваққатӣ\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Дар қуттӣ имзои GPG нест\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "RPM DB барои навиштан кушода нашуд (фавқкорванд не?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "RPM DB барои навиштан кушода нашуд"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Муомила шурӯъ карда нашуд"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Қуттии `%s' вайрон шуд\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "Қуттии `%s' коргузошта намешавад\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Хатогӣ ҳангоми тафтиши тобеиятҳо"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "лозим шуд бо"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Хатогӣ ҳангоми тафтиши тобеиятҳои 2"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузориш рӯй доданд:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Саволи тозакунӣ: ҳангоми коргузориш хатогӣ рух дод, шумо қутти(ҳо)и %d "
-#~ "фаровир\n"
-#~ "шударо хориҷ кардан мехоҳед?\n"
-#~ "(онҳо дар %s ҷойгиранд)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Тозакунӣ"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "Муаммоҳо ҳангоми коргузориш рӯй доданд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Зиддиятҳо пайдо шуданд:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Коргузорӣ канда шуд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Файли зерин ҳақиқӣ нест:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Шумо ба ҳар ҳол давом додан меоҳед (ин қуттиро рад карда)?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Имзои қуттии `%s' нодуруст аст:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Инро ба ҳар ҳол коргузоштан мехоҳед?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Хатогии тасдиқкунии имзо"
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Боз кӯшишкунии фаровир"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Хатогӣ рӯй дод ҳангоми фаровири қуттии:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Хатогии: %s\n"
-#~ "Шумо давом додан меоҳед (ин қуттиро рад карда)?"
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr "Шиносоии файлҳои танзимдарории RPM номумкин буд, узр."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "Хатогии шиносоии RPM"
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Коргузорӣ/Афзоиши Инкишоф"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Гирифтан:"
-
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Коргузорӣ:"
-
-#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr "лозим шуд бо %s-%s-%s"
-
-#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
-#~ msgstr "зиддиятҳо бо %s-%s-%s"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Паридан"
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Имзои GPG-ро тафтиш карда наметавонад"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Қуттии %s имзои нодуруст дорад, ё\n"
-#~ "GnuPG нодуруст коргузошта шудааст"
-
-#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "Қуттии %s имзо нашудааст"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Коргузорӣ накунед"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Муаммои имзо"
-
-#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Қуттӣ вайрон шудааст"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Хатогӣ ҳангоми тафтиши тобеиятҳо :("
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "истифода: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "хатогии grpmi: шумо бояд фавқулкорванд бошед!\n"