aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po84
1 files changed, 55 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 73e2e405..5004ef38 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-01 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-26 22:39+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -369,7 +369,9 @@ msgstr "XML metadata hämtningspolicy:"
msgid ""
"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
"informations) are downloaded."
-msgstr "För fjärrmedia, specifiera när XML meta-data (fil-listningar, ändringsloggar & information) skall laddas ner."
+msgstr ""
+"För fjärrmedia, specifiera när XML meta-data (fil-listningar, ändringsloggar "
+"& information) skall laddas ner."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351
#, c-format
@@ -391,7 +393,9 @@ msgstr "Den specifika XML info-filen laddas ned vid val av paket."
msgid ""
"Updating media implies updating XML info files already required at least "
"once."
-msgstr "Uppdatering av media betyder att XML info-filer måste laddas ned åtminstone en gång."
+msgstr ""
+"Uppdatering av media betyder att XML info-filer måste laddas ned åtminstone "
+"en gång."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361
#, c-format
@@ -450,7 +454,8 @@ msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
@@ -701,17 +706,22 @@ msgstr "/_Globala alternativ"
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941
-#, c-format
-msgid "/_Add a custom medium"
-msgstr "Lägg till anpassat media"
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add media"
+msgstr "/_Uppdatera media"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>A"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#, c-format
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "Lägg till anpassat media"
+
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/Hantera nyc_klar"
@@ -1014,8 +1024,8 @@ msgid ""
"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdrake will then restart."
msgstr ""
-"Rpmdrake eller något av dess prioriterade uppdateringar måste uppdateras först. "
-"Rpmdrake kommer att starta om efter det."
+"Rpmdrake eller något av dess prioriterade uppdateringar måste uppdateras "
+"först. Rpmdrake kommer att starta om efter det."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:582 ../Rpmdrake/gui.pm:612 ../Rpmdrake/gui.pm:614
#, c-format
@@ -1853,7 +1863,8 @@ msgstr " --media=medium1,.. begränsa till angivet media"
#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
-msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew föreslå att sammanfoga alla .rpmnew/.rpmsave filer "
"som hittas"
@@ -1861,19 +1872,23 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr " --mode=MODE välj läge (installera (förval), ta bort, uppdatera)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE välj läge (installera (förval), ta bort, uppdatera)"
#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
msgid ""
" --justdb update the database, but do not modify the "
"filesystem"
-msgstr " --justdb uppdatera databasen, men ändra inte filsystemet"
+msgstr ""
+" --justdb uppdatera databasen, men ändra inte filsystemet"
#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
-msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr " --no-confirmation fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge"
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge"
#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
@@ -1882,8 +1897,10 @@ msgstr " --no-media-update uppdatera inte media vid start"
#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
-msgid " --no-splash don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr " --no-splash fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge"
+msgid ""
+" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-splash fråga inte efter bekräftelse i uppdateringsläge"
#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
@@ -1906,8 +1923,10 @@ msgstr " --rpm-root=path använd en annan root för rpm installation"
#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
-msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr " --urpmi-root använd en annan root för urpmi db & rpm installation"
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root använd en annan root för urpmi db & rpm installation"
#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
@@ -1934,7 +1953,9 @@ msgstr " --search=pkg kör sökning efter \"pkg\""
msgid ""
" --test only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
-msgstr " --test endast verifiera att installationen kan utföras korrekt"
+msgstr ""
+" --test endast verifiera att installationen kan utföras "
+"korrekt"
#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
@@ -1992,12 +2013,15 @@ msgstr "Vänta"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:148
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr "Ingen xml-info för media \"%s\", endast partiellt resultat för paket %s"
+msgstr ""
+"Ingen xml-info för media \"%s\", endast partiellt resultat för paket %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150
#, c-format
-msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr "Ingen xml-info för media \"%s\", kan inte ge något resultat för paket %s"
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Ingen xml-info för media \"%s\", kan inte ge något resultat för paket %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205
#, c-format
@@ -2693,7 +2717,8 @@ msgstr "Du kan bläddra genom paketen genom kategoriträdet till vänster."
#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
"Du kan se information om ett paket genom att klicka på det i listan till "
"höger."
@@ -3088,7 +3113,8 @@ msgstr "Uppdatera media"
#: ../rpmdrake.pm:759
#, c-format
-msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Inget aktivt media hittades. Du måste aktivera något media för att kunna "
"uppdatera dem."
@@ -3172,7 +3198,8 @@ msgstr "Hjälp startad i bakgrunden"
#: ../rpmdrake.pm:909
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Hjälpfönstret har startats, det bör synas på skrivbordet inom kort."
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
@@ -3267,4 +3294,3 @@ msgstr "Urpmi media info"
#~ msgid "Mandriva Linux choices"
#~ msgstr "Mandriva Linux-val"
-