diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1892 |
1 files changed, 1159 insertions, 733 deletions
@@ -1,32 +1,36 @@ -# Översättning av rpmdrake-sv.po till svenska -# Copyright (C) 2000,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Översättning av grpmi-sv.po till svenska +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft -# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2001 -# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002. -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003. +# Tom Svensson <tom@firstdev.com>, 2000. +# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001. +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-28 21:48+0100\n" -"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" -"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n" +"Project-Id-Version: grpmi-sv\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-17 15:38+0200\n" +"Last-Translator: Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>\n" +"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Är det OK att fortsätta?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Aktiverad?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -45,104 +49,59 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Välkommen till MandrakeUpdate.\n" -"\n" -"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n" -"installera på datorn." +msgid "by group" +msgstr "efter grupp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n" -"\n" -"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n" -"datorn." +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Det uppstod ett problem vid borttag av paket:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "Italien" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem vid borttag" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Vänta, tar bort paket..." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Vänta, läser paketdatabas..." +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Vissa paket måste tas bort" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"Det uppstod ett problem under installationen:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem under installation" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Fel som ej kan återställas: inget paket hittat för installation." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Inget paket hittat för installation." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem." +msgid "More information on package..." +msgstr "Mer information om paket..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Allt installerades utan problem" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Installationen är slutförd; %s.\n" +"På grund av deras beroenden måste följande paket\n" +"avmarkeras:\n" "\n" -"Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n" -"du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -151,479 +110,487 @@ msgstr "allt installerades utan problem" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"vissa paket kan inte installeras\n" -"korrekt" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Vänta , tar bort paket för att andra ska kunna uppdateras..." +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" +"Välkommen till verktyget för borttag av paket.\n" "\n" -"\n" -"Fel rapporterade:\n" -"%s" +"Det här verktyget hjälper dig att välja vilka program du vill ta bort från\n" +"datorn." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n" -"Du kanske ska uppdatera din källdatabas." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installationen misslyckades" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Save and quit" +msgstr "Spara och avsluta" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Byt media" +msgid "Size: " +msgstr "Storlek: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Kunde inte hämta källpaket. %s" +msgid "Security updates" +msgstr "Säkerhetsuppdateringar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Kunde inte hämta källpaket." +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximal information" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Ett program (grpmi) som krävs saknas. Kontrollera installationen." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Fel..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Program saknas" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Undersök..." +msgid "Configure sources" +msgstr "Anpassa källor" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installation slutförd" +msgid "in names" +msgstr "i namn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gör ingenting" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Kan inte hitta en passande spegel.\n" +"\n" +"Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n" +"är att din processorarkitektur inte stöds av Mandrake Linux officiella " +"uppdateringar." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Använd .%s som huvudfil" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras.\n" +"%s\n" +"\n" +"Är det OK att fortsätta?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Ta bort .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "ändringar:" +msgid "Source" +msgstr "Källa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Undersöker %s" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..." +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Vänta, lägger till media..." +msgid "France" +msgstr "Frankrike" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Mer information" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"%s\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Du kan också välja önskad spegel manuellt. För att göra det\n" -"startar du Programhanterare för källor och lägger till en\n" -" \"Säkerhetsuppdatering\"-källa.\n" +"%s\n" "\n" -"Starta sedan om MandrakeUpdate." +"Är det OK att fortsätta?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hur du manuellt väljer en spegel" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ladda om paketlistan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Välj en spegel..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Lägger till en källa:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n" -"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" -"\n" -"Är det OK att fortsätta?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Paketet \"%s\" kan inte installeras\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Förbereder paket för installation..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgid "All packages," +msgstr "Alla paket," #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Paketinstallation" +msgid "in files" +msgstr "i filer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Uppdatera Mandrake" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alla begärda paket installerades utan problem." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Paketborttag" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxyvärddatornamn:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Uppdatera källor" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokala filer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installera" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Undersöker %s" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Hitta:" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" +"Welcome to the packages source editor!\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras.\n" -"%s\n" +"Välkommen till editorn för paketkällor.\n" "\n" -"Är det OK att fortsätta?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Vissa paket måste tas bort" +"Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketkällorna som du vill " +"använda\n" +"på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när det är dags att\n" +"installera nya programpaket eller utföra uppdateringar." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n" -"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n" -"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n" -"och bör inte ignoreras.\n" -"\n" -"Vill du verkligen installera alla valda paket?" +msgid "Installation failed" +msgstr "Installationen misslyckades" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "För många paket är valda" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Använd .%s som huvudfil" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximal information" +msgid "Search results" +msgstr "Sökresultat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normal information" +msgid " failed!" +msgstr " misslyckades." -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Uppdatera källor" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ladda om paketlistan" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Det finns redan ett media med det namnet.\n" +"Vill du verkligen ersätta det?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Återställ valet" +msgid "Find:" +msgstr "Hitta:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "i filer" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alla paket, alfabetiskt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "i beskrivningar" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Vänta, söker..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "i namn" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Vänta, läser paketdatabas..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "efter uppdateringstillgänglighet" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Kan inte öppna paket \"%s\"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "efter källagringsplats" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Återställ valet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "efter valstatus" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Om du behöver en proxy, ange värddatornamnet och en valfi port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "efter storlek" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "efter grupp" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Alla paket," +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alla paket, alfabetiskt" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Vänta, tar bort media..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-val" +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normala uppdateringar" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Undersöker fjärrfil för källa \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Felrättningsuppdateringar" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Säkerhetsuppdateringar" +msgid "User:" +msgstr "Användare:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beskrivning: " +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Vänta, uppdaterar media..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Orsak för uppdatering: " +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Vänta, listar paket..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sammanfattning: " +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Viktighet: " +msgid "Information on packages" +msgstr "Information om paket" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Storlek: " +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Allt installerades utan problem" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version: " +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Vänta, uppdaterar media..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Namn: " +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Installerad version: " +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Följande paket måste tas bort för att andra ska kunna uppdateras.\n" +"%s\n" +"\n" +"Är det OK att fortsätta?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Källa: " +msgid "in descriptions" +msgstr "i beskrivningar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ingen tillgänglig)" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Anpassa proxy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Ändringslogg:\n" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta listan över speglar.\n" +"Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" +"\n" +"Är det OK att fortsätta?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Filer:\n" +msgid "Please choose" +msgstr "Välj" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Vald storlek: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB" +msgid "Add a source" +msgstr "Lägg till en källa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grund av deras beroenden måste följande paket\n" -"avmarkeras:\n" -"\n" +msgid "Initializing..." +msgstr "Initierar..." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Följande paket kan inte väljas:\n" -"\n" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Spara ändringar" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgid "Error during download" +msgstr "Fel vid nerladdning" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Förbereder paket för installation..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Vissa paket kan inte installeras" +msgid "Importance: " +msgstr "Viktighet: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -635,643 +602,955 @@ msgstr "" "För att uppfylla beroenden måste följande paket också installeras:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Ytterligare paket krävs" +msgid "Add..." +msgstr "Lägg till..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Vissa paket kan inte tas bort" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Kan inte skapa media." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n" +"Installationen är slutförd; %s.\n" "\n" +"Några konfigurationsfiler skapades som \".rpmnew\" eller \".rpmsave\",\n" +"du kan nu undersöka några för att vidta åtgärder:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"På grund av deras beroenden måste följande paket också tas bort:\n" -"\n" +msgid "Browse..." +msgstr "Bläddra..." #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Paketet \"%s\" kan inte installeras\n" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort" +msgid "Info..." +msgstr "Information..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Mer information om paket..." +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Information om paket" +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Mer information" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Förbereder paket för installation..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Kan läggas till" +msgid "No mirror" +msgstr "Ingen spegel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Kan uppdateras" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att\n" -"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n" -"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla." +msgid "Install" +msgstr "Installera" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ingen uppdatering" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(inget)" +msgid "Do nothing" +msgstr "Gör ingenting" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Vänta, listar paket..." +msgid "No update" +msgstr "Ingen uppdatering" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "okänt paket " +msgid "Description: " +msgstr "Beskrivning: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ett av följande paket krävs:" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Installationen misslyckades, vissa filer saknas.\n" +"Du kanske ska uppdatera din källdatabas." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Välj" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Varning: Det verkar som om du försöker lägga till så\n" +"många paket att utrymmet på disken kan ta slut under\n" +"eller efter paketinstallation. Detta är särskillt farligt\n" +"och bör inte ignoreras.\n" +"\n" +"Vill du verkligen installera alla valda paket?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Name: " +msgstr "Namn: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Inte vald" +msgid "Inspect..." +msgstr "Undersök..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Vald" +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Förbereder paket för installation..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Sökresultat" +msgid "Australia" +msgstr "Australien" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stoppa" +msgid "Installation finished" +msgstr "Installation slutförd" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Vänta, söker..." +msgid "by update availability" +msgstr "efter uppdateringstillgänglighet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Sökresultat (inget)" +msgid "Poland" +msgstr "Polen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Annan" +msgid "Version: " +msgstr "Version: " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Välkommen till editorn för paketkällor.\n" -"\n" -"Det här verktyget hjälper dig att ställa in paketkällorna som du vill " -"använda\n" -"på datorn. De kommer sedan att att finnas tillgängliga när det är dags att\n" -"installera nya programpaket eller utföra uppdateringar." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Spara och avsluta" +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Redigerar källa \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Upgradable" +msgstr "Kan uppdateras" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Uppdatera..." +msgid " done." +msgstr " klar." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Förbereder paket för installation..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lägg till..." +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Undersöker fil för källa \"%s\"..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Ytterligare paket krävs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Källa" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Felrättningsuppdateringar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Aktiverad?" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Anpassa källor" +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +msgid "Russia" +msgstr "Ryssland" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Användare:" +msgid "Norway" +msgstr "Norge" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem uppstod under installationen" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Du kan specificera ett användarnamn/lösenord för proxyautentiseringen:" +msgid "Search" +msgstr "Sök" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxyvärddatornamn:" +msgid "Edit a source" +msgstr "Redigera en källa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Om du behöver en proxy, ange värddatornamnet och en valfi port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjeckien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Anpassa proxy" +msgid "Stop" +msgstr "Stoppa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Vänta, uppdaterar media..." +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "För att kunna spara ändringarna måste du lägga i mediet i enheten." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Vänta, tar bort paket..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Du måste lägga i mediet för att fortsätta" +msgid "Normal information" +msgstr "Normal information" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Spara ändringar" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Laddar ner paket \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relativ sökväg till synthesis eller hdlist:" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valda: %d MB / ledigt diskutrymme: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Redigerar källa \"%s\":" +msgid "Normal updates" +msgstr "Normala uppdateringar" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Redigera en källa" +msgid "by selection state" +msgstr "efter valstatus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Vänta, tar bort media..." +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från MandrakeSofts webbplats." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Typ av källa:" +msgid "Login:" +msgstr "Användarnamn:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Lägger till en källa:" +msgid "Austria" +msgstr "Österrike" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Filfel" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Det finns redan ett media med det namnet.\n" -"Vill du verkligen ersätta det?" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Välj källan/källorna du vill uppdatera:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Du måste fylla i åtminstone de två första posterna." +msgid "Update..." +msgstr "Uppdatera..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Verifierar signatur för \"%s\"..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +msgid "(none)" +msgstr "(inget)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Användarnamn:" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om du tar bort dessa paket kommer systemet att sluta fungera:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Välj en spegel..." +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Bläddra..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Installerad version: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Sökväg eller monteringspunkt:" +msgid "Other" +msgstr "Annan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Flyttbar enhet" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Orsak för uppdatering: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-server" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Välj önskad spegel." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-server" +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Sökväg:" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokala filer" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativ sökväg till synthesis eller hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Lägg till en källa" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Sökresultat (inget)" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt." +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Danmark" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Kan inte skapa media." +msgid "China" +msgstr "Kina" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" +msgid "United States" +msgstr "Amerikas förenta stater" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Välj källan/källorna du vill uppdatera:" +msgid "changes:" +msgstr "ändringar:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Vänta, uppdaterar media..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Några ytterligare paket måste tas bort" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " misslyckades." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " klar." +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s" +msgid "Summary: " +msgstr "Sammanfattning: " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Nedladdnig av \"%s\", återstående tid:%s, hastighet:%s" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Startar nedladdning av \"%s\"..." +msgid "Greece" +msgstr "Grekland" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Undersöker fjärrfil för källa \"%s\"..." +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n" +"\n" +"%s\n" +"Nätverket eller MandrakeSofts webbplats är kanske inte tillgängligt.\n" +"Försök igen senare." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Undersöker fil för källa \"%s\"..." +msgid "Source: " +msgstr "Källa: " #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for source `%s'..." msgstr "Kopierar fil för källa \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Du måste vara root för att kunna installera paket." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Välj önskad spegel." +msgid "Path:" +msgstr "Sökväg:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem vid borttag" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "efter källagringsplats" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Vald" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederländerna" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Kan läggas till" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ingen tillgänglig)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Kan inte hitta en passande spegel.\n" +"Följande paket kan inte väljas:\n" "\n" -"Det kan finnas många anledningar till det här problemet. Den vanligaste\n" -"är att din processorarkitektur inte stöds av Mandrake Linux officiella " -"uppdateringar." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Konflikter identifierade" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ingen spegel" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Paketborttag" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Det uppstod ett fel när listan över speglar skulle laddas ner:\n" "\n" -"%s\n" -"Nätverket eller MandrakeSofts webbplats är kanske inte tillgängligt.\n" -"Försök igen senare." +"\n" +"Fel rapporterade:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fel under nerladdning" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Listan över uppdateringar är tom. Detta betyder att\n" +"det inte finns några tillgängliga uppdateringar för paketen\n" +"som är installerade på systemet. Eller så har du redan installerat alla." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Vänta, laddar ner spegeladresser från MandrakeSofts webbplats." +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Nedladdnig av \"%s\", hastighet:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ett av följande paket krävs:" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Behöver kontakta MandrakeSofts webbplats för att hämta listan över speglar.\n" +"Behöver kontakta spegeln för att hämta de senaste uppdateringspaketen.\n" "Kontrollera att ditt nätverk fungerar.\n" "\n" "Är det OK att fortsätta?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerikas förenta stater" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Vänta, lägger till media..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannien" +msgid "Type of source:" +msgstr "Typ av källa:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Lägg i media med namn \"%s\" i enhet [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Kunde inte hämta källpaket." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Ryssland" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "För många paket är valda" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "i konflikt med" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Välkommen till MandrakeUpdate.\n" +"\n" +"Det här verktyget hjälper dig att välja uppdateringarna du vill\n" +"installera på datorn." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-val" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norge" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Du kan också välja önskad spegel manuellt. För att göra det\n" +"startar du Programhanterare för källor och lägger till en\n" +" \"Säkerhetsuppdatering\"-källa.\n" +"\n" +"Starta sedan om MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederländerna" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Ändringslogg:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Removable device" +msgstr "Flyttbar enhet" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italien" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgien" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Change medium" +msgstr "Byt media" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grekland" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Uppdatera Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrike" +msgid "by size" +msgstr "efter storlek" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-server" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanien" +msgid "Files:\n" +msgstr "Filer:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danmark" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Kan inte uppdatera media; det kommer att inaktiveras automatiskt." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Katalogen där nedladdningen ska lagras måste finnas" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjeckien" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Slut på minne\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Kunde inte öppna utmatningsfil i lägg till-läge" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokollet stöds inte\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilien" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Misslyckad init\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgien" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Felaktigt URL-format\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australien" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Felaktigt användarformat i URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Österrike" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Kunde inte hitta proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Information..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Kunde inte hitta värddator\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Kunde inte ansluta\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Oväntat FTP-serversvar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP-åtkomst nekas\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Felaktigt FTP-lösenord\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "FTP-oväntat PASS-svar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "FTP-oväntat USER-svar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "FTP-oväntat PASV-svar\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "FTP-oväntat 227-format\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP kan inte nå värddator\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP kan inte återansluta\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP kunde inte ställa in \"binary\"\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Ofullständig fil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP kunde inte RETR fil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP-skrivfel\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP \"quote\"-fel\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP inte hittad\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Skrivfel\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Användarnamn felaktigt angivet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP kunde inte STOR fil\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Läsfel\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Timeout\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP kunde inte ange ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT misslyckades\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP kunde inte använda REST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP kunde inte hämta storlek\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP-omfångsfel (range)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST-fel\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL-anslutningsfel\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP misslyckad återupptagning av filladdning\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "File kunde inte läsa filen\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP kunde inte binda\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP-sökning misslyckad\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Bibliotek inte hittat\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funktion inte hittad\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Avbryten av callback\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Felaktigt funktionsargument\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Felaktig anropsordning\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funktion inte hittad\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Okänd felkod, %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -1286,6 +1565,22 @@ msgid "Software Sources Manager" msgstr "Programhanterare för källor" #~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "vissa paket kan inte installeras\n" +#~ "korrekt" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "Vänta , tar bort paket för att andra ska kunna uppdateras..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Ett program (grpmi) som krävs saknas. Kontrollera installationen." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Program saknas" + +#~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" #~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " @@ -1311,14 +1606,145 @@ msgstr "Programhanterare för källor" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." #~ msgstr "Vänta, kontaktar spegel för att initiera uppdateringspaket." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Ett fel som ej kan återställas uppstod under uppdatering av " -#~ "paketinformation." +#~ "Det uppstod ett fel vid paketinstallation:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Fel vid uppdatering av media" +#~ msgstr "Fel vid läsning av fil\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "Vänta, kontaktar spegel för att uppdatera paketinformation." + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Kunde inte läsa RPM-inställningsfiler" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Kunde inte öppna fil\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Kunde inte hitta läsa \"lead bytes\"\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "RPM-versionen av paketet stödjer inte signaturer\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Kunde inte läsa signaturblock (\"rpmReadSignature\" misslyckades)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Inga signaturer\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "\"makeTempFile\" misslyckades.\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Ingen GPG-signatur i paketet\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Kunde inte öppna RPM-databas för skrivning (inte administratör?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Kunde inte öppna RPM-databas för skrivning" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Kunde inte starta transaktion" + +#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "Paketet \"%s\" är trasigt\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Fel vid kontroll av programberoende" + +#~ msgid "is needed by" +#~ msgstr "behövs av" + +#~ msgid "Error while checking dependencies 2" +#~ msgstr "Fel vid kontroll av programberoenden" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Problem uppstod under installationen:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Upprensningsfråga: det skedde ett fel under installationen. Vill du\n" +#~ "ta bort de %d nedladdade paketen?\n" +#~ "(de finns i %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Upprensning" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Konflikter identifierades:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Installationen avbröts" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Följande fil är inte giltig:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du fortsätta ändå (hoppa över detta paket)?" + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Ja till alla" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Signaturen för paketet \"%s\" är felaktig:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Vill du installera det ändå?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Fel vid signatursverifiering" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Försök ladda ner igen" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Det uppstod ett fel vid nedladdning av paket:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Fel: %s\n" +#~ "Vill du fortsätta (hoppa över detta paket)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "Initieringen av inställningsfiler för RPM var inte möjlig." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "RPM-initieringsfel" |