aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po575
1 files changed, 245 insertions, 330 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 7cc7019e..0349dd7b 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -1,32 +1,33 @@
+# translation of rpmdrake-sr.po to serbian
#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sr@Latn.php3
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sr.php3
#
# Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla.
# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
-# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>,1999,2000,2001
-#
+# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2000.
+# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:12+0100\n"
+"Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-27 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-27 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
+"Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote access"
-msgstr "Ukloni: %s"
+msgstr "Udaljeni pristup"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "bazirano na FVWM"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -61,17 +62,17 @@ msgstr "svi paketi su dobro instalirani"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Provera potpisa na paketima..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer fajlova"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
-msgstr ""
+msgstr "KDE i Qt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -79,14 +80,14 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tip izvora:"
+msgstr "Tip medija:"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopiram fajl za izvor `%s'..."
+msgstr "Kopiram fajl za medij `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Rezultati pretrage"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Grafički desktop"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Uredite paralelnu grupu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -148,22 +149,22 @@ msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Publikovanje"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalacija paketa"
+msgstr "Instalacija paketa..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME i GTK+"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Izaberite koje paket(e) želite da ažurirate:"
+msgstr "Izaberite medij koji želite da ažurirate:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -173,27 +174,27 @@ msgstr "Uklanjanje paketa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgstr "Šelovi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "Hemija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "True type"
-msgstr ""
+msgstr "True type"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovno"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -207,6 +208,9 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
+"Vi ste pokrenuli ovaj program kao običan korisnik.\n"
+"Nećete biti u mogućnosti da izvršite modifikacije na sistemu,\n"
+"ali možete da pretražujete postojeće baze podataka."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -231,7 +235,7 @@ msgstr "Proksi..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Litterature"
-msgstr ""
+msgstr "Literatura"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -261,12 +265,12 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr ""
+msgstr "Podesite paralelni urpmi (distribuirano pokretanje urpmi-ja)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -292,9 +296,9 @@ msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command"
-msgstr "Kanada"
+msgstr "Komanda"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -327,7 +331,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Emulators"
-msgstr ""
+msgstr "Emulatori"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -355,19 +359,19 @@ msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "po dostupnosti"
+msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nove verzije"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Pakovanje"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "Podešavanje izvora"
+msgstr "Podešavanje medija"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -382,12 +386,12 @@ msgstr "Grčka"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr "Ne radi ništa"
+msgstr "Monitoring"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -404,6 +408,7 @@ msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju"
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
+"Prozor za pomoć je pokrenut, trebalo bi ubrzo da se pojavi na desktopu."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -465,14 +470,14 @@ msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
-msgstr "Dodaj izvor"
+msgstr "Dodaj medij"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update medium"
-msgstr "Ažuriranje izvora"
+msgstr "Ažuriraj medij"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -481,9 +486,9 @@ msgid ""
msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "Svi paketi,"
+msgstr "Svi paketi, po veličini"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -497,9 +502,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Ispitujem fajl za izvor `%s'..."
+msgstr "Ispitujem fajl za medij `%s'..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -509,7 +514,7 @@ msgstr "Putanja:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -519,12 +524,12 @@ msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -539,7 +544,7 @@ msgstr "Švedska"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boards"
-msgstr ""
+msgstr "Forumi"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -549,7 +554,7 @@ msgstr "Austrija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "Često postavljana pitanja"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -574,12 +579,12 @@ msgstr "Sažetak: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "Boot i Init"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -599,7 +604,7 @@ msgstr "Važnost: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "WWW"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -607,7 +612,7 @@ msgid "Unable to create medium."
msgstr "Ne mogu da napravim medijum."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
@@ -615,14 +620,14 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"SledeKji paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n"
+"Sledeći paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"da li je U redu da nastavim?"
+"da li je u redu da nastavim?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -630,18 +635,17 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"Dobrodošli u Editor izvornog koda u Paketima!\n"
+"Dobrodošli u Menadžer za Softver!\n"
"\n"
-"Ovaj alat vam može pomoKji da podesite kod u paketima koje želite da "
+"Ovaj alat vam može pomoći da podesite kod u paketima koje želite da "
"koristite\n"
-"na vašem računaru. Nakon toga Kje biti spremi za instalaciju kao novi "
-"paketi\n"
+"na vašem računaru. Nakon toga će biti spremi za instalaciju kao novi paketi\n"
"ili za ažuriranje starih."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium"
-msgstr "Belgija"
+msgstr "Medij"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -651,7 +655,7 @@ msgstr "Veličina: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Kancelarija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -661,12 +665,12 @@ msgstr "Sve je dobro instalirano"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Doaj paralelnu grupu"
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Ažuriranje izvora"
+msgstr "Ažuriranje medija"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -681,7 +685,7 @@ msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgstr "Paralelno..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -701,12 +705,12 @@ msgstr "Problem za vreme instaliranja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Terminali"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel i hardver"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -734,9 +738,9 @@ msgid "Korea"
msgstr "Koreja"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Ispitujem fajl za izvor `%s'..."
+msgstr "Ispitujem udaljeni fajl za medij `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -744,24 +748,24 @@ msgid "in files"
msgstr "u fajlovima"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "Svi paketi,"
+msgstr "Svi paketi, po grupi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konzola"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -776,12 +780,12 @@ msgstr "Rezultat pretrage (nema)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "Avantura"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
-msgstr ""
+msgstr "Narezivanje diskova"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -806,27 +810,27 @@ msgstr "Stop"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Biologija"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, generišem hdlist..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Matematika"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internacionalizacija"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "Izmeni izvor"
+msgstr "Izmeni medij"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -864,14 +868,15 @@ msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Žalim, ali sledeći paket(i) ne mogu da budu izabrani:\n"
+"Žalim, ali sledeći paket(i)ne mogu da budu izabrani:\n"
"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -881,12 +886,12 @@ msgstr "Finska"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "X11 bitmap"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Limit medija:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -901,23 +906,23 @@ msgstr "Sačuvaj izmene"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Instant messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Instant poruke"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Vesti"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More info"
-msgstr "Više informacija"
+msgstr "Još informacija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgstr "Računarske knjige"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -945,9 +950,9 @@ msgid "Spain"
msgstr "Španija"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr "Greška prilikom dodavanja medijuma sa nadogradnjom"
+msgstr "Već postojići medij za ažuriranje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -965,9 +970,9 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chat"
-msgstr "Kina"
+msgstr "Chat"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -982,10 +987,10 @@ msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Running in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pokrenuto u korisničkom modu"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
@@ -995,14 +1000,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n"
"pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n"
-"updates' izvor.\n"
+"updates' medij.\n"
"\n"
"Zatim, restarujte MandrakeUpdate."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Dodajem izvor:"
+msgstr "Dodajem medij:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1025,6 +1030,13 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"Vi imate najmanje jedan podešen medij za ažuriranje, ali \n"
+"svi oni su trenutno deaktivirani. Trebali bi da pokrenete Menanadžer za "
+"medije sa softverom \n"
+"i aktivirate bar jedan (selektijte tu opciju u Omogući?\n"
+"koloni).\n"
+"\n"
+"Zatim restartujte MandrakeUpdate."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1039,7 +1051,7 @@ msgstr "Pronađi: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "XFree86"
-msgstr ""
+msgstr "XFree86"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1052,9 +1064,9 @@ msgid "Removable device"
msgstr "Prenosni uređaj"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Instalacija paketa"
+msgstr "Pripremam instalaciju paketa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1079,7 +1091,7 @@ msgstr "Belgija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alati za fajlove"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1089,7 +1101,7 @@ msgstr "Podešavanje proksija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1099,31 +1111,35 @@ msgstr "Pokrećem download sa `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Pojavila se fatalna greška: %s."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fatal error"
-msgstr "Greška pri čitanju\n"
+msgstr "Fatalna greška"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr ""
+msgstr "sortirani po datumu instalacije"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "Ne mogu da ažuriram medijum; on će biti automatski isključen."
+msgstr ""
+"Ne mogu da ažuriram medij, on će biti automatski isključen.\n"
+"\n"
+"Greške:\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Geosciences"
-msgstr ""
+msgstr "Prirodne nauke"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1133,17 +1149,17 @@ msgstr "Izaberite sajt po želji."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacije"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Menjam izvor \"%s\":"
+msgstr "Izmeni paralelnu grupu \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuration"
-msgstr "Podešavanje izvora"
+msgstr "Podešavanje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1178,12 +1194,12 @@ msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoć pokrenuta u pozadini"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1204,17 +1220,17 @@ msgstr "Nije pronađen paket za instalaciju."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Type1"
-msgstr ""
+msgstr "Type1"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Medium: "
-msgstr ""
+msgstr "Medij: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Strategija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1224,7 +1240,7 @@ msgstr "Opis:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiviranje"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1234,7 +1250,7 @@ msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1244,12 +1260,12 @@ msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Serveri"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Puzzles"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrštenice"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1259,7 +1275,7 @@ msgstr "Lokalni fajlovi"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1274,7 +1290,7 @@ msgstr "Izaberite"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Baze podataka"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1287,7 +1303,7 @@ msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
@@ -1295,11 +1311,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"SledeKji paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n"
+"Sledeći paketi imaju loše potpise:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"da li je U redu da nastavim?"
+"da li želite da nastavite instalaciju?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1314,17 +1330,17 @@ msgstr "Download sa `%s', brzina:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Hosts:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1339,7 +1355,7 @@ msgstr "Izabrani"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer science"
-msgstr ""
+msgstr "Nauka o računarima"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1349,12 +1365,12 @@ msgstr "Potpuna informacija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fontovi"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardver"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1410,9 +1426,9 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Nadogradnje sa ispravkama"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Java"
-msgstr "Japan"
+msgstr "Java"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1432,7 +1448,7 @@ msgstr "Odustani"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Nauke"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1452,7 +1468,7 @@ msgstr "Mandrake-ov izbor"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Toys"
-msgstr ""
+msgstr "Igračke"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1477,7 +1493,7 @@ msgstr "Izabrali ste previše paketa"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Fizika"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1495,9 +1511,9 @@ msgid "Error during download"
msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail"
-msgstr "Brazil"
+msgstr "Pošta"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1512,7 +1528,7 @@ msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žao mi je. %s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sportovi"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1522,7 +1538,7 @@ msgstr "Tajvan"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1535,14 +1551,14 @@ msgid "Germany"
msgstr "Nemačka"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "po stanju izvornog koda"
+msgstr "Svi paketi, po medijima"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Komresija"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1552,12 +1568,12 @@ msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a host"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj host"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Development"
-msgstr ""
+msgstr "Razvoj"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1567,7 +1583,7 @@ msgstr "Ne"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit za medije"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1595,9 +1611,9 @@ msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Books"
-msgstr "Ostalo"
+msgstr "Knjige"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1617,28 +1633,30 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgstr "Upustva"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "Icewm"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Instalacija nije uspela, neki fajlovi nedostaju.\n"
-"Možda bi trebalo da ažurirate bazu paketa."
+"Instalacija nije uspela, nedostaju neki fajlovi:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Možda želite da ažurirate bazu podataka za medije."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteke"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1678,14 +1696,14 @@ msgid "Currently installed version: "
msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Games"
-msgstr "Ostalo"
+msgstr "Igrice"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "Astronomija"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1693,14 +1711,14 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
+msgstr "Prvo morate da odaberete neke pakete."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "po izabranosti"
+msgstr "Svi paketi, po stanju biranja"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1710,7 +1728,7 @@ msgstr "Ime:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1718,9 +1736,9 @@ msgid "No update"
msgstr "Bez ažuriranja"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking"
-msgstr "Ne radi ništa"
+msgstr "Mreža"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1730,32 +1748,32 @@ msgstr "U redu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Text tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alati za tekst"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Karte"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Sawfish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name:"
-msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):"
+msgstr "Ime grupe:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
+msgstr "Unesite u ime hosta ili IP adresu hosta za dodavanje:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "Arkade"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1763,19 +1781,19 @@ msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Menjam izvor \"%s\":"
+msgstr "Menjam medij \"%s\":"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Dodaj izvor"
+msgstr "Dodaj limit za medij"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group"
-msgstr "po grupi"
+msgstr "Grupa"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1785,7 +1803,7 @@ msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupnost"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1793,19 +1811,19 @@ msgid "changes:"
msgstr "izmene:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add"
-msgstr "Dodaj..."
+msgstr "Dodaj"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgstr "Osveži hdlist"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editors"
-msgstr "Izmeni"
+msgstr "Editori"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -2027,74 +2045,72 @@ msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Loš redosled poziva\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-#, fuzzy
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "Instalacija neuspela"
+msgstr "Operacija sa HTTP interfejsom nije uspela\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() javlja greškul\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "catch endless re-direct loops\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "KOrisnik je odredio nepoznatu opciju\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešna telnet opcija\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "uklonjeno nakon 7.7.3\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+msgstr "peer sertifikat nije bio u redu\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
+msgstr "kada je ovo određena greška\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Joj,joj funkcija nije nađena\n"
+msgstr "SSL crypto engine nije pronađen\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu da podesim SSL crypto engine kao osnovnu postavku\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "neuspelo slanje podataka preko mreže\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "greška u primanju podataka preko mreže\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "denjeni resurs je u upotrebi\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "problem sa lokalnim sertifikatom\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu da koristim određeni cipher\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "problem sa CA sertifikatom (putanja?)\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neprepođnatljiv enkoding transfera\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
@@ -2122,7 +2138,7 @@ msgstr "Menadžer Softverskog Koda"
#, fuzzy
#~ msgid "Update source"
-#~ msgstr "Ažuriranje Izvora"
+#~ msgstr "Ažuriranje izvora"
#, fuzzy
#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..."
@@ -2140,120 +2156,19 @@ msgstr "Menadžer Softverskog Koda"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Izvor"
-#~ msgid ""
-#~ "some packages failed to install\n"
-#~ "correctly"
-#~ msgstr ""
-#~ "neki paketi se nisu ispravno\n"
-#~ "instalirati"
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Nedostaje potrebni program (grpmi). Proverite svoju instalaciju."
#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
#~ msgstr ""
#~ "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete da bih omogućio drugih paketa..."
-#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-#~ msgstr "Nedostaje potrebni program (grpmi). Proverite svoju instalaciju."
-
#~ msgid "Program missing"
#~ msgstr "Program nedostaje"
#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pojavila se greška tokom pokušaja da se ažurira medij preko urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ovo je usledilo možda usled prekida ili trenutne nedostupnosti mirora, "
-#~ "ili vaša\n"
-#~ "Mandrake Linux verzija (%s) još nije / nije više podržaana od strane "
-#~ "Mandrake Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Da li želite da probate sa drugim mirorom?"
-
-#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Molim Vas sačekajte, kontaktiram miror sajt radi iniciranja ažuriranja "
-#~ "paketa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pojavila sa nepopravljiva greška tokom ažuriranja informacija o paketima."
-
-#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "Greška pri ažuriranju medijuma"
-
-#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Molim Vas sačekajte, uspostavljam vezu sa miror sajtom radi informacije o "
-#~ "ažuriranim paketima."
-
-#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-#~ msgstr "Sve je već instalirano (da li je ovo uopšte trebalo da se dogodi?)."
-
-#~ msgid "Everything already installed."
-#~ msgstr "Sve je već instalirano."
-
-#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
-#~ msgstr "Lokalni fajl `%s' je već ažuriran"
-
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-
-#~ msgid "Software Management"
-#~ msgstr "Menadžment Softvera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Version: %s\n"
-#~ "Size: %s KB\n"
-#~ "Importance: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Summary: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime: %s\n"
-#~ "Verzija: %s\n"
-#~ "Veličina: %s KB\n"
-#~ "Važnost: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sažetak: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Version: %s\n"
-#~ "Size: %s KB\n"
-#~ "\n"
-#~ "Summary: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
#~ msgstr ""
-#~ "Ime: %s\n"
-#~ "Verzija: %s\n"
-#~ "Veličina: %s KB\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sažetak: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove .rpmnew"
-#~ msgstr "Ukloni Softver"
-
-#~ msgid "This would break your system"
-#~ msgstr "Ovo Kje pokvariti vaš sistem"
+#~ "neki paketi se nisu ispravno\n"
+#~ "instalirati"