aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po56
1 files changed, 22 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 4f14fc84..bcdf5f91 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Miodrag Zivkovic <miodragz@linuxo.org\n"
"Language-Team: serbian <www.linuxo.org>\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Update sources only"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Možete pokušati sa instalacijom svih zvaničnih izvora koji odgovaraju Vašoj\n"
"distribuciji (%s).\n"
"\n"
-"Potrebano je da kontaktiram Mandriva veb sajt da bi dobio-la listu mirora.\n"
+"Potrebano je da kontaktiram Mageia veb sajt da bi dobio-la listu mirora.\n"
"Molim Vas proverite da li Internet veza radi.\n"
"\n"
"Da li je U redu da nastavim?"
@@ -769,17 +769,17 @@ msgstr "Rpmdrake"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Sva prava (C) %s zadržava Mandriva"
+msgstr "Sva prava (C) %s zadržava Mageia"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
-msgstr "Rpmdrake je Mandriva Linux alat za rukovanje paketima"
+msgstr "Rpmdrake je Mageia alat za rukovanje paketima"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -2829,9 +2829,9 @@ msgid "Software Update"
msgstr "Nadogradnja softvera"
#: ../rpmdrake.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Update"
-msgstr "Mandriva Nadogradnja"
+msgstr "Mageia Nadogradnja"
#: ../rpmdrake.pm:148
#, c-format
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa servera ( mirora ) "
#: ../rpmdrake.pm:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr ""
"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa servera ( mirora ) sa "
@@ -3080,11 +3080,11 @@ msgstr ""
"Pojavila se greška tokom preuzimanja liste servera ( miror ) sajtova:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Internet, ili Mandriva-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n"
+"Internet, ili Mageia-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n"
"Pokušajte kasnije ponovo."
#: ../rpmdrake.pm:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"Pojavila se greška tokom preuzimanja liste servera ( mirora ):\n"
"\n"
"%s\n"
-"Internet ili Mandriva veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n"
+"Internet ili Mageia veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n"
"Pokušajte kasnije ponovo."
#: ../rpmdrake.pm:660
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Ne mogu da nađem odgovarajući server ( server )"
#: ../rpmdrake.pm:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešći je\n"
"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n"
-"od strane Mandriva Linux Zvanične Nadogradnje."
+"od strane Mageia Zvanične Nadogradnje."
#: ../rpmdrake.pm:682
#, c-format
@@ -3288,14 +3288,14 @@ msgstr ""
"I biće onemogućeno njegovo korišćenje."
#: ../rpmdrake.pm:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Vaš medij `%s', korišćen za nadogradnju, ne odgovara verziji %s koji "
-"koristite (%s).\n"
+"Vaš medij`%s', korišćen za nadogradnju, ne odgovara verziji Mageia-a koji se "
+"koristi (%s).\n"
"I biće onemogućeno njegovo korišćenje."
#: ../rpmdrake.pm:978
@@ -3344,21 +3344,6 @@ msgstr "/_Nadogradnja medija"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Nadogradi medij"
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Linux"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux Update"
-#~ msgstr "Mandriva Linux Nadogradnja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
-#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n"
-#~ "It will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaš medij`%s', korišćen za nadogradnju, ne odgovara verziji Mandriva "
-#~ "Linux-a koji se koristi (%s).\n"
-#~ "I biće onemogućeno njegovo korišćenje."
-
#~ msgid " --root force to run as root"
#~ msgstr " --root forsiraj pokretanje kao root"
@@ -3860,6 +3845,9 @@ msgstr "Nadogradi medij"
#~ msgid "Reload the packages list"
#~ msgstr "Ponovo učitaj listu paketa"
+#~ msgid "Mandrake Update"
+#~ msgstr "Mandriva Nadogradnja"
+
#~ msgid "Please wait, updating medium..."
#~ msgstr "Molim Vas sačekajte, nadograđujem medijum..."