aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po2563
1 files changed, 1296 insertions, 1267 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 1b0087f4..ae39e879 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -10,1916 +10,1945 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-12 18:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-17 17:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-27 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:61
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Dodaj medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Udaljeni pristup"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalni fajlovi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:62
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "bazirano na FVWM"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Mogu se ažurirati"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Prenosni uređaj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "svi paketi su dobro instalirani"
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Putanja ili tačka montiranja:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:705
#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr "Provera potpisa na paketima..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sigurnosne nadogradnje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transfer fajlova"
+msgid "Browse..."
+msgstr "TraĹži..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:80
#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE i Qt"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izaberite svoj miror sajt..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja."
+msgid "Login:"
+msgstr "Prijava:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240
#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Tip medija:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:112
#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Kopiram fajl za medij `%s'..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Francuska"
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:117
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""
-"Ja želim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n"
-"Proverite da li je vaša konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n"
-"\n"
-"Da li je U redu da nastavim?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Rezultati pretrage"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:129
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Grafički desktop"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n"
+"zaista Ĺželite da je zamenite?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:138
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Dodajem medij:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:139
#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Instalacija je gotova, %s.\n"
-"\n"
-"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, primer `.rpmnew' ili `."
-"rpmsave',\n"
-"možete da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:"
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Tip medija:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211
+#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317
+#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
+#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88
+#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:523 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:1092
+#: ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:164 ../rpmdrake.pm:347
#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Uredite paralelnu grupu"
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
+#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88
+#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:1150 ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake.pm:347
+#: ../rpmdrake.pm:450
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikovanje"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove key"
-msgstr "Ukloni"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#, c-format
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Izmeni medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalacija paketa..."
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Menjam medij \"%s\":"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:200
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME i GTK+"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Sačuvaj izmene"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:209
#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Izaberite medij koji želite da ažurirate:"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:210
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Uklanjanje paketa"
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Šelovi"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "PodeĹĄavanje proksija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Hemija"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port "
+"(sintaksa: <proksi-domacin[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Dodaj..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:236
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "MoĹžete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:238
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Osnovno"
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Doaj paralelnu grupu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:292
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Uredite paralelnu grupu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:303
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Dodaj limit za medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Vi ste pokrenuli ovaj program kao običan korisnik.\n"
-"Nećete biti u mogućnosti da izvršite modifikacije na sistemu,\n"
-"ali možete da pretražujete postojeće baze podataka."
+msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
+msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:"
+msgid "Add a host"
+msgstr "Dodaj host"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Unesite u ime hosta ili IP adresu hosta za dodavanje:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informacije o paketima"
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Izmeni paralelnu grupu \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proksi..."
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ime grupe:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusija"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port "
-"(sintaksa: <proksi-domacin[:port]>):"
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Limit medija:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n"
-"da budu neizabrani:\n"
-"\n"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a key..."
-msgstr "Dodaj..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "Podesite paralelni urpmi (distribuirano pokretanje urpmi-ja)"
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hosts:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Podesite paralelni urpmi (distribuirano pokretanje urpmi-ja)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Izmene:\n"
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n"
-"Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n"
-"\n"
-"Da li je U redu da nastavim?"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..."
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limit za medije"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379
+#: ../rpmdrake:447
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Da li je U redu da nastavim?"
+msgid "(none)"
+msgstr "(nijedan)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Edit"
+msgstr "Izmeni"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicijalizacija..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""
-"Lista paketa za ažuriranje nije kreirana. Ovo ili znači ili da nema "
-"dostupnih\n"
-"paketa za ažuriranje za vaš računar,\n"
-"ili su oni veKj instalirani."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatori"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medij"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
+msgid "Keys"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalacija paketa"
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "u opisima"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key"
+msgstr "Dodaj..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " neuspelo!"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
+msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Ukloni softver"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nove verzije"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
+"(name of the key: %s)"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pakovanje"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a key..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove key"
+msgstr "Ukloni"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "Podešavanje medija"
+msgstr "PodeĹĄavanje medija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Sjedinjene Američke Države"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Uključi?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grčka"
+msgid "Update medium"
+msgstr "AĹžuriraj medij"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Regenerate hdlist"
+msgstr "OsveĹži hdlist"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitoring"
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
+msgid "Please wait, generating hdlist..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, generišem hdlist..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:649
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju"
+msgid "Update..."
+msgstr "AĹžuriraj..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "Manage keys..."
msgstr ""
-"Prozor za pomoć je pokrenut, trebalo bi ubrzo da se pojavi na desktopu."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:651
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Nema mirora"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proksi..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Ponovo učitaj listu paketa"
+msgid "Parallel..."
+msgstr "Paralelno..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Putanja ili tačka montiranja:"
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoć pokrenuta u pozadini"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb "
-"sajta."
+"Prozor za pomoć je pokrenut, trebalo bi ubrzo da se pojavi na desktopu."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Izaberite svoj miror sajt..."
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:672
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"Upozorenje: izgleda da pokušavate da dodate toliko\n"
-"paketa da vaš fajl sistem može ostati bez slobodnog prostora,\n"
-"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
-"opasno i treba obratiti dodatnu pažnju.\n"
+"DobrodoĹĄli u MenadĹžer za Softver!\n"
"\n"
-"Da li zaista želite da instalirate izabrane pakete?"
+"Ovaj alat vam može pomoći da podesite kod u paketima koje želite da "
+"koristite\n"
+"na vašem računaru. Nakon toga će biti spremi za instalaciju kao novi paketi\n"
+"ili za aĹžuriranje starih."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:85
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Veličina izabranog: %d MB"
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Pokrenuto u korisničkom modu"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:86
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..."
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Vi ste pokrenuli ovaj program kao običan korisnik.\n"
+"Nećete biti u mogućnosti da izvršite modifikacije na sistemu,\n"
+"ali možete da pretražujete postojeće baze podataka."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:93
#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Dodaj medij"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Dostupnost"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Update medium"
-msgstr "Ažuriraj medij"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:94
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj."
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveri"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:95
#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Svi paketi, po veličini"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Kernel i hardver"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:96
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Biblioteke"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:97
#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Ispitujem fajl za medij `%s'..."
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Putanja:"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontovi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:98
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..."
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:102
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
+msgid "Base"
+msgstr "Osnovno"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švedska"
+msgid "Configuration"
+msgstr "PodeĹĄavanje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Forumi"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardver"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pakovanje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Često postavljana pitanja"
+msgid "Networking"
+msgstr "MreĹža"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Informacije..."
+msgid "Printing"
+msgstr "Ĺ tampanje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Proveri..."
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Boot i Init"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:230
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sažetak: "
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizacija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117
+#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgid "Development"
+msgstr "Razvoj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:110
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Boot i Init"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Kernel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze podataka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Ukloni: %s"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Važnost: "
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ne mogu da napravim medijum."
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:116
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Sledeći paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"da li je u redu da nastavim?"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u Menadžer za Softver!\n"
-"\n"
-"Ovaj alat vam može pomoći da podesite kod u paketima koje želite da "
-"koristite\n"
-"na vašem računaru. Nakon toga će biti spremi za instalaciju kao novi paketi\n"
-"ili za ažuriranje starih."
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME i GTK+"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Medij"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE i Qt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123
+#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Veličina: "
+msgid "Sciences"
+msgstr "Nauke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Kancelarija"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Sve je dobro instalirano"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Doaj paralelnu grupu"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Hemija"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:123
#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Ažuriranje medija"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Nauka o računarima"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Prirodne nauke"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Parallel..."
-msgstr "Paralelno..."
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Nisu izabrani"
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "u imenima"
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikacije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:130
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problem za vreme instaliranja"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editori"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminali"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatori"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Kernel i hardver"
+msgid "Games"
+msgstr "Igrice"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Izmeni"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Avantura"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australija"
+msgid "Boards"
+msgstr "Forumi"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sigurnosne nadogradnje"
+msgid "Cards"
+msgstr "Karte"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Koreja"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "UkrĹĄtenice"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Ispitujem udaljeni fajl za medij `%s'..."
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportovi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Svi paketi, po grupi"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+msgid "Toys"
+msgstr "Igračke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhiviranje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komresija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandija"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Narezivanje diskova"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Rezultat pretrage (nema)"
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:145
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Avantura"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitoring"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Narezivanje diskova"
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n"
-"\n"
-"Vaš Mandrake Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n"
-"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n"
-"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar."
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologija"
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transfer fajlova"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:150
#, c-format
-msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, generišem hdlist..."
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant poruke"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalizacija"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Izmeni medij"
+msgid "News"
+msgstr "Vesti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n"
-"zaista želite da je zamenite?"
+msgid "Mail"
+msgstr "PoĹĄta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n"
-"da se instaliraju:\n"
-"\n"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Udaljeni pristup"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju."
+msgid "Office"
+msgstr "Kancelarija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikovanje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Žalim, ali sledeći paket(i)ne mogu da budu izabrani:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminali"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:161
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
+msgid "Shells"
+msgstr "Ĺ elovi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11 bitmap"
+msgid "File tools"
+msgstr "Alati za fajlove"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Limit medija:"
+msgid "Text tools"
+msgstr "Alati za tekst"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Dodatne informacije o paketu..."
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafički desktop"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Sačuvaj izmene"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Instant poruke"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Vesti"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "bazirano na FVWM"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Još informacija"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Traži"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Računarske knjige"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-msgstr ""
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n"
-"\n"
-"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n"
-"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n"
-"od strane Mandrake Linux Official Updates."
+msgid "Books"
+msgstr "Knjige"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Španija"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Upustva"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Već postojići medij za ažuriranje"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Često postavljana pitanja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fajlovi:\n"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Računarske knjige"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nije dostupno)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:302
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Ažuriranje"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultat pretrage (nema)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:326
#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Pokrenuto u korisničkom modu"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476
#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n"
-"pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n"
-"updates' medij.\n"
-"\n"
-"Zatim, restarujte MandrakeUpdate."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Mogu se aĹžurirati"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476
#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Dodajem medij:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Mogu se dodati"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:363
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n"
-"trebalo da se uklone:\n"
-"\n"
+msgid "Selected"
+msgstr "Izabrani"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:363
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"Vi imate najmanje jedan podešen medij za ažuriranje, ali \n"
-"svi oni su trenutno deaktivirani. Trebali bi da pokrenete Menanadžer za "
-"medije sa softverom \n"
-"i aktivirate bar jedan (selektijte tu opciju u Omogući?\n"
-"koloni).\n"
-"\n"
-"Zatim restartujte MandrakeUpdate."
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nisu izabrani"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:397
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Pronađi: "
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Dodatne informacije o paketu..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:416
#, c-format
-msgid "All"
-msgstr ""
+msgid "Please choose"
+msgstr "Izaberite"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:416
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:435
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normalana informacija"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:449
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Prenosni uređaj"
+msgid "No update"
+msgstr "Bez aĹžuriranja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:450
#, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Pripremam instalaciju paketa"
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista paketa za ažuriranje nije kreirana. Ovo ili znači ili da nema "
+"dostupnih\n"
+"paketa za ažuriranje za vaš računar,\n"
+"ili su oni veKj instalirani."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:470
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..."
+msgid "All"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Prijava:"
+msgid "More info"
+msgstr "JoĹĄ informacija"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:513
#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacije o paketima"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:536
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Alati za fajlove"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "JoĹĄ neki paketi moraju biti uklonjeni"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:537
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Podešavanje proksija"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n"
+"trebalo da se uklone:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Štampanje"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:544
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Pokrećem download sa `%s'..."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oťtetiti sistem:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Pojavila se fatalna greška: %s."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n"
+"da budu neizabrani:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:575
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatalna greška"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:576
#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "sortirani po datumu instalacije"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n"
+"da se instaliraju:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:590
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:591
#, c-format
msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ne mogu da ažuriram medij, on će biti automatski isključen.\n"
+"Žalim, ali sledeći paket(i)ne mogu da budu izabrani:\n"
"\n"
-"Greške:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Prirodne nauke"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Neki paketi moraju da se uklone"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:623
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Izaberite sajt po želji."
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:625
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikacije"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Veličina izabranog: %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Izmeni paralelnu grupu \"%s\":"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fajlovi:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:636
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Podešavanje"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Izmene:\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:638
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Razlog ažuriranja:"
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medij: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:640
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:644
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:645
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Češka"
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzija: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Neki paketi moraju da se uklone"
+msgid "Size: "
+msgstr "Veličina: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "Importance: "
+msgstr "VaĹžnost: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Pomoć pokrenuta u pozadini"
+msgid "Summary: "
+msgstr "SaĹžetak: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:652
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog aĹžuriranja:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Nije pronađen paket za instalaciju."
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:705
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Nadogradnje sa ispravkama"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:705
#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Medij: "
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Obične nadogradnje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:722
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategija"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake-ov izbor"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:723
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis:"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Svi paketi, po abecedi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arhiviranje"
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Svi paketi, po grupi"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Svi paketi, po veličini"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:730
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Svi paketi, po stanju biranja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:731
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani."
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Svi paketi, po medijima"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:731
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveri"
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Svi paketi, po dostupnosti nove verzije"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:732
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Ukrštenice"
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "sortirani po datumu instalacije"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokalni fajlovi"
+msgid "in names"
+msgstr "u imenima"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
-msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
-msgstr "Izaberite medij za dodavanje u limit za medije:"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "u opisima"
+
+#: ../rpmdrake:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in file names"
+msgstr "u fajlovima"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:794
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Mogu se dodati"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ponovo izaberi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:794
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ponovo učitaj listu paketa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Izaberite"
+msgid "Update media"
+msgstr "AĹžuriranje medija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:820
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Baze podataka"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normalana informacija"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:820
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Potpuna informacija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:840
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Ime: "
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Prvo morate da odaberete neke pakete."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:845
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Izabrali ste previĹĄe paketa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:846
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Upozorenje: izgleda da pokuĹĄavate da dodate toliko\n"
+"paketa da vaĹĄ fajl sistem moĹže ostati bez slobodnog prostora,\n"
+"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
+"opasno i treba obratiti dodatnu paĹžnju.\n"
+"\n"
+"Da li zaista Ĺželite da instalirate izabrane pakete?"
+
+#: ../rpmdrake:857
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Sledeći paketi imaju loše potpise:\n"
+"Sledeći paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"da li želite da nastavite instalaciju?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Proveravam %s"
+"da li je u redu da nastavim?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:888
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Download sa `%s', brzina:%s"
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:893
#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Hosts:"
+msgid "Search"
+msgstr "TraĹži"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:904
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:906
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Quit"
+msgstr "Kraj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Obične nadogradnje"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Uklanjanje paketa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
-msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Potpuna informacija"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalacija paketa"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:946
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Izabrani"
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatalna greĹĄka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:947
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Nauka o računarima"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Pojavila se fatalna greĹĄka: %s."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:955
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontovi"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ja Ĺželim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n"
+"Proverite da li je vaĹĄa konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:964
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardver"
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Već postojići medij za ažuriranje"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:965
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Kraj"
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Vi imate najmanje jedan podeĹĄen medij za aĹžuriranje, ali \n"
+"svi oni su trenutno deaktivirani. Trebali bi da pokrenete MenanadĹžer za "
+"medije sa softverom \n"
+"i aktivirate bar jedan (selektijte tu opciju u Omogući?\n"
+"koloni).\n"
+"\n"
+"Zatim restartujte MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:975
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzija: "
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:976
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Koristi %s kao glavni fajl"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n"
+"pokrenite MenadĹžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n"
+"updates' medij.\n"
+"\n"
+"Zatim, restarujte MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1004
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveška"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1037
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Proveravam %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1056
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
+msgid "changes:"
+msgstr "izmene:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1060
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n"
-"\n"
-"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n"
-"vašeg računara."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Ukloni: %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1062
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nije dostupno)"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Koristi %s kao glavni fajl"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1064
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Nadogradnje sa ispravkama"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne radi niĹĄta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1076
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalacija gotova"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1086
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Ažuriraj..."
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Proveri..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..."
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Sve je dobro instalirano"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspeĹĄno instalirani."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Nauke"
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem za vreme instaliranja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Uključi?"
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"NaiĹĄao sam na problem tokom instaliranja:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Svi paketi, po abecedi"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1135
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-ov izbor"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, Ĺžao mi je. %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1136 ../rpmdrake:1192
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Igračke"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Prijavljena GreĹĄka(e):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalacija gotova"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalacija paketa..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " urađeno."
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicijalizacija..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1148
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Promeni medijum"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1149
#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr ""
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1154
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Izabrali ste previše paketa"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Download-ujem pakete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1173
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr "Provera potpisa na paketima..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1182
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne radi ništa"
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Sledeći paketi imaju loše potpise:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"da li Ĺželite da nastavite instalaciju?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danska"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacija neuspela"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1190
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"You may want to update your media database."
+msgstr ""
+"Instalacija nije uspela, nedostaju neki fajlovi:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"MoĹžda Ĺželite da aĹžurirate bazu podataka za medije."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Pripremam instalaciju paketa"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1207
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1232
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žao mi je. %s"
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalacija je gotova, %s.\n"
+"\n"
+"Napravio sam neke fajlove sa podeĹĄavanjima, primer `.rpmnew' ili `."
+"rpmsave',\n"
+"moĹžete da ih proverite kako bi ste neĹĄto preduzeli:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1232
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportovi"
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "svi paketi su dobro instalirani"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1239
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Nije pronađen paket za instalaciju."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1240
#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1262
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nijedan)"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1308
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemačka"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1313
#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Svi paketi, po medijima"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1314
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Komresija"
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"NaiĹĄao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1346
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s"
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"DobrodoĹĄli u program za uklanjanje softvera!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n"
+"vašeg računara."
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1351
#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
msgstr ""
+"DobrodoĹĄli u MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da "
+"instalirate na\n"
+"vaš računar."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1356
#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Dodaj host"
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"DobrodoĹĄli u alat za instalaciju softvera!\n"
+"\n"
+"VaĹĄ Mandrake Linux operativni sistem je doĹĄao sa nekoliko hiljada paketa\n"
+"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n"
+"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:119
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Razvoj"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:121
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limit za medije"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:155
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgid "Info..."
+msgstr "Informacije..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:210
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Promeni medijum"
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:211
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Ponovo izaberi"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:212
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "u fajlovima"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:213
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Knjige"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:214
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Pojavila se greška tokom download-a liste miror sajtova:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n"
-"Pokušajte kasnije ponovo."
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:215
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Upustva"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:216
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:217
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"You may want to update your media database."
-msgstr ""
-"Instalacija nije uspela, nedostaju neki fajlovi:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Možda želite da ažurirate bazu podataka za medije."
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemačka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:218
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteke"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n"
-"\n"
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčka"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
+msgid "Spain"
+msgstr "Ĺ panija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacija neuspela"
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Prijavljena Greška(e):\n"
-"%s"
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr ""
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Igrice"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreja"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:229
#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Prvo morate da odaberete neke pakete."
+msgid "Norway"
+msgstr "NorveĹĄka"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Svi paketi, po stanju biranja"
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Bez ažuriranja"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Ĺ vedska"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Mreža"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "U redu"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Alati za tekst"
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:239 ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake.pm:291
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Karte"
+msgid "United States"
+msgstr "Sjedinjene Američke Države"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:300
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n"
+"Proverite da li je vaĹĄa konekcija fukcionalna.\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:304
#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Ime grupe:"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb "
+"sajta."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:310
#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Unesite u ime hosta ili IP adresu hosta za dodavanje:"
+msgid "Error during download"
+msgstr "GreĹĄka tokom preuzimanja sa interneta"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:311
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Pojavila se greĹĄka tokom download-a liste miror sajtova:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt moĹžda nisu trenutno dostupni.\n"
+"PokuĹĄajte kasnije ponovo."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nema mirora"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:320
#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Menjam medij \"%s\":"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n"
+"\n"
+"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n"
+"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n"
+"od strane Mandrake Linux Official Updates."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:336
#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Dodaj limit za medij"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Izaberite sajt po Ĺželji."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:377
#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiram fajl za medij `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:380
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..."
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Ispitujem fajl za medij `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:383
#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostupnost"
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Ispitujem udaljeni fajl za medij `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:387
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "izmene:"
+msgid " done."
+msgstr " urađeno."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:391
#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgid " failed!"
+msgstr " neuspelo!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
+#: ../rpmdrake.pm:395
#, c-format
-msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr "Osveži hdlist"
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:399
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editori"
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Pokrećem download sa `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:403
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:406
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Download sa `%s', brzina:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n"
+"Ne mogu da ažuriram medij, on će biti automatski isključen.\n"
"\n"
-"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da "
-"instalirate na\n"
-"vaš računar."
+"GreĹĄke:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Ukloni softver"
+#: ../rpmdrake.pm:441
+#, c-format
+msgid "Select the media you wish to update:"
+msgstr "Izaberite medij koji Ĺželite da aĹžurirate:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
+msgid "Update"
+msgstr "AĹžuriranje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:469
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Traži..."
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne mogu da napravim medijum."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Direktorijum u koji želite da postaljate download mora postojati"
+msgstr "Direktorijum u koji Ĺželite da postaljate download mora postojati"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
@@ -1932,7 +1961,7 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim izlazni fajl u append modu"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Nepodržani protokol\n"
+msgstr "NepodrĹžani protokol\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
@@ -1940,23 +1969,23 @@ msgstr "Neuspelo iniciranje\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Loš format URL-a\n"
+msgstr "LoĹĄ format URL-a\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Loš korisnički format u URL-u\n"
+msgstr "Loš korisnički format u URL-u\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Nije moguće otkriti proxy\n"
+msgstr "Nije moguće otkriti proxy\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Nije moguće otkriti host-a\n"
+msgstr "Nije moguće otkriti host-a\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Nije moguća konekcija\n"
+msgstr "Nije moguća konekcija\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
@@ -1968,7 +1997,7 @@ msgstr "FTP pristup odbijen\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP korisnička lozinka netačna\n"
+msgstr "FTP korisnička lozinka netačna\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
@@ -1988,15 +2017,15 @@ msgstr "FTP unexpected 227 format\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP ne može da pristupi host-u\n"
+msgstr "FTP ne moĹže da pristupi host-u\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP ne može da se rekonektuje\n"
+msgstr "FTP ne moĹže da se rekonektuje\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP ne može da podesi binary\n"
+msgstr "FTP ne moĹže da podesi binary\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
@@ -2004,27 +2033,27 @@ msgstr "Parcijalna datoteka\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP ne može da nađe RETR datoteku\n"
+msgstr "FTP ne može da nađe RETR datoteku\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP greška pri ispisu\n"
+msgstr "FTP greĹĄka pri ispisu\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP quote greška\n"
+msgstr "FTP quote greĹĄka\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP nije nađen\n"
+msgstr "HTTP nije nađen\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
-msgstr "Greška pri ispisu\n"
+msgstr "GreĹĄka pri ispisu\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Korisničko ime nepravilno specificirano\n"
+msgstr "Korisničko ime nepravilno specificirano\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
@@ -2032,7 +2061,7 @@ msgstr "FTP nije mogao da smesti datotaeku\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
-msgstr "Greška pri čitanju\n"
+msgstr "Greška pri čitanju\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
@@ -2052,31 +2081,31 @@ msgstr "FTP nije mogao da koristi REST\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP nije mogao da podesi veličinu\n"
+msgstr "FTP nije mogao da podesi veličinu\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "Greška u Http rasponu\n"
+msgstr "GreĹĄka u Http rasponu\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP POST greška\n"
+msgstr "HTTP POST greĹĄka\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "Greška u Ssl konekciji\n"
+msgstr "GreĹĄka u Ssl konekciji\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "Loš nastavak Ftp download-a\n"
+msgstr "LoĹĄ nastavak Ftp download-a\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Datoteka nije mogla da pročita datoteku\n"
+msgstr "Datoteka nije mogla da pročita datoteku\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP nije moguć bind\n"
+msgstr "LDAP nije moguć bind\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
@@ -2084,11 +2113,11 @@ msgstr "Pretraga LDAP-a neuspela\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
-msgstr "Joj,joj biblioteka nije nađena\n"
+msgstr "Joj,joj biblioteka nije nađena\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
-msgstr "Joj,joj funkcija nije nađena\n"
+msgstr "Joj,joj funkcija nije nađena\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
@@ -2096,11 +2125,11 @@ msgstr "Opozvano po callback-u\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Loš argument funkcije\n"
+msgstr "LoĹĄ argument funkcije\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Loš redosled poziva\n"
+msgstr "LoĹĄ redosled poziva\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
@@ -2108,7 +2137,7 @@ msgstr "Operacija sa HTTP interfejsom nije uspela\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() javlja greškul\n"
+msgstr "my_getpass() javlja greĹĄkul\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
@@ -2120,7 +2149,7 @@ msgstr "KOrisnik je odredio nepoznatu opciju\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Pogrešna telnet opcija\n"
+msgstr "PogreĹĄna telnet opcija\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
@@ -2132,11 +2161,11 @@ msgstr "peer sertifikat nije bio u redu\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "kada je ovo određena greška\n"
+msgstr "kada je ovo određena greška\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL crypto engine nije pronađen\n"
+msgstr "SSL crypto engine nije pronađen\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
@@ -2144,11 +2173,11 @@ msgstr "ne mogu da podesim SSL crypto engine kao osnovnu postavku\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "neuspelo slanje podataka preko mreže\n"
+msgstr "neuspelo slanje podataka preko mreĹže\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "greška u primanju podataka preko mreže\n"
+msgstr "greĹĄka u primanju podataka preko mreĹže\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
@@ -2160,7 +2189,7 @@ msgstr "problem sa lokalnim sertifikatom\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "ne mogu da koristim određeni cipher\n"
+msgstr "ne mogu da koristim određeni cipher\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
@@ -2168,12 +2197,12 @@ msgstr "problem sa CA sertifikatom (putanja?)\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Neprepođnatljiv enkoding transfera\n"
+msgstr "Neprepođnatljiv enkoding transfera\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Nepoznati kod greške %d\n"
+msgstr "Nepoznati kod greĹĄke %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -2186,17 +2215,17 @@ msgstr "Ukloni softver"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Menadžer Softverskog Koda"
+msgstr "MenadĹžer Softverskog Koda"
#~ msgid "Please wait, updating medium..."
-#~ msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..."
+#~ msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..."
#~ msgid "Please wait, adding medium..."
-#~ msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..."
+#~ msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..."
#, fuzzy
#~ msgid "no name found"
-#~ msgstr "Joj,joj funkcija nije nađena\n"
+#~ msgstr "Joj,joj funkcija nije nađena\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Server"
@@ -2207,17 +2236,17 @@ msgstr "Menadžer Softverskog Koda"
#, fuzzy
#~ msgid "Update source"
-#~ msgstr "Ažuriranje izvora"
+#~ msgstr "AĹžuriranje izvora"
#, fuzzy
#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..."
#~ msgstr "Ispitujem udaljrni fajl za izvor `%s'..."
#~ msgid "Save and quit"
-#~ msgstr "Sačuvaj i izađi"
+#~ msgstr "Sačuvaj i izađi"
#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "po veličini"
+#~ msgstr "po veličini"
#~ msgid "Source: "
#~ msgstr "Izvor: "
@@ -2230,7 +2259,7 @@ msgstr "Menadžer Softverskog Koda"
#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
#~ msgstr ""
-#~ "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete da bih omogućio drugih paketa..."
+#~ "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete da bih omogućio drugih paketa..."
#~ msgid "Program missing"
#~ msgstr "Program nedostaje"