diff options
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 1401 |
1 files changed, 1401 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po new file mode 100644 index 00000000..6d124089 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn.po @@ -0,0 +1,1401 @@ +# Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla. +# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc. +# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>,1999,2000,2001 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:12+0100\n" +"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" +"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Da li je U redu da nastavim?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n" +"\n" +"Vaš Mandrake Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n" +"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n" +"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da " +"instalirate na\n" +"vaš računar." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n" +"vašeg računara." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem prilikom uklanjanja" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problem za vreme instaliranja" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Nije pronađen paket za instalaciju." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Sve je dobro instalirano" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Instalacija je gotova, %s.\n" +"\n" +"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, primer `.rpmnew' ili `." +"rpmsave',\n" +"možete da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "svi paketi su dobro instalirani" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"neki paketi se nisu ispravno\n" +"instalirati" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete da bih omogućio drugih paketa..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Prijavljena Greška(e):\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Instalacija nije uspela, neki fajlovi nedostaju.\n" +"Možda bi trebalo da ažurirate bazu paketa." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacija neuspela" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "U redu" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Promeni medijum" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žao mi je. %s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Nedostaje potrebni program (grpmi). Proverite svoju instalaciju." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Program nedostaje" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Proveri..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalacija gotova" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne radi ništa" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Koristi %s kao glavni fajl" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Ukloni: %s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "izmene:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Proveravam %s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..." + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n" +"pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n" +"updates' izvor.\n" +"\n" +"Zatim, restarujte MandrakeUpdate." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ja želim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n" +"Proverite da li je vaša konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n" +"\n" +"Da li je U redu da nastavim?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalacija paketa" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Uklanjanje paketa" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Kraj" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Pronađi: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"SledeKji paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"da li je U redu da nastavim?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Neki paketi moraju da se uklone" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Upozorenje: izgleda da pokušavate da dodate toliko\n" +"paketa da vaš fajl sistem može ostati bez slobodnog prostora,\n" +"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n" +"opasno i treba obratiti dodatnu pažnju.\n" +"\n" +"Da li zaista želite da instalirate izabrane pakete?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izabrali ste previše paketa" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Potpuna informacija" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Normalana informacija" + +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Ažuriranje izvora" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ponovo učitaj listu paketa" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ponovo izaberi" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "u fajlovima" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "u opisima" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "u imenima" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "po dostupnosti" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "po stanju izvornog koda" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "po izabranosti" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "po veličini" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "po grupi" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Svi paketi," + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Svi paketi, po abecedi" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-ov izbor" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Obične nadogradnje" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Nadogradnje sa ispravkama" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Sigurnosne nadogradnje" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Opis:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog ažuriranja:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Sažetak: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Važnost: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Veličina: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verzija: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Ime: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno instalirana verzija: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Izvor: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nije dostupno)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Izmene:\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Fajlovi:\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Veličina izabranog: %d MB" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n" +"da budu neizabrani:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Žalim, ali sledeći paket(i) ne mogu da budu izabrani:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n" +"da se instaliraju:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Potrebni su dodatni paketi" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n" +"trebalo da se uklone:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Dodatne informacije o paketu..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacije o paketima" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "More info" +msgstr "Više informacija" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Mogu se dodati" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Mogu se ažurirati" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Lista paketa za ažuriranje nije kreirana. Ovo ili znači ili da nema " +"dostupnih\n" +"paketa za ažuriranje za vaš računar,\n" +"ili su oni veKj instalirani." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Bez ažuriranja" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(nijedan)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "nepoznati paket " + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Izaberite" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Nisu izabrani" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Izabrani" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati pretrage" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultat pretrage (nema)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Dobrodošli u Editor izvornog koda u Paketima!\n" +"\n" +"Ovaj alat vam može pomoKji da podesite kod u paketima koje želite da " +"koristite\n" +"na vašem računaru. Nakon toga Kje biti spremi za instalaciju kao novi " +"paketi\n" +"ili za ažuriranje starih." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Sačuvaj i izađi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Proksi..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Ažuriraj..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Izmeni" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Uključi?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Podešavanje izvora" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Korisnik:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port " +"(sintaksa: <proksi-domacin[:port]>):" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Podešavanje proksija" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Sačuvaj izmene" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Menjam izvor \"%s\":" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Izmeni izvor" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Tip izvora:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Dodajem izvor:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n" +"zaista želite da je zamenite?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Prijava:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Izaberite svoj miror sajt..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Traži..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Putanja ili tačka montiranja:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Prenosni uređaj" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Lokalni fajlovi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Dodaj izvor" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Ne mogu da ažuriram medijum; on će biti automatski isključen." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne mogu da napravim medijum." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Ažuriranje" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Izaberite koje paket(e) želite da ažurirate:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " neuspelo!" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " urađeno." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Download sa `%s', brzina:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Pokrećem download sa `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Ispitujem udaljrni fajl za izvor `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Ispitujem fajl za izvor `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Kopiram fajl za izvor `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Izaberite sajt po želji." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n" +"\n" +"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n" +"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n" +"od strane Mandrake Linux Official Updates." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Nema mirora" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Pojavila se greška tokom download-a liste miror sajtova:\n" +"\n" +"%s\n" +"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n" +"Pokušajte kasnije ponovo." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb " +"sajta." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n" +"Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n" +"\n" +"Da li je U redu da nastavim?" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Sjedinjene Američke Države" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Kina" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandija" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Koreja" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italija" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grčka" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Francuska" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finska" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Španija" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Danska" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Nemačka" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostarika" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australija" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Austrija" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Informacije..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Instaliraj softver" + +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "Ukloni softver" + +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "Menadžer Softverskog Koda" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " +#~ "your\n" +#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +#~ "Linux\n" +#~ "Official Updates.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to try another mirror?" +#~ msgstr "" +#~ "Pojavila se greška tokom pokušaja da se ažurira medij preko urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "Ovo je usledilo možda usled prekida ili trenutne nedostupnosti mirora, " +#~ "ili vaša\n" +#~ "Mandrake Linux verzija (%s) još nije / nije više podržaana od strane " +#~ "Mandrake Linux\n" +#~ "Official Updates.\n" +#~ "\n" +#~ "Da li želite da probate sa drugim mirorom?" + +#~ msgid "Error adding update medium" +#~ msgstr "Greška prilikom dodavanja medijuma sa nadogradnjom" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +#~ msgstr "" +#~ "Molim Vas sačekajte, kontaktiram miror sajt radi iniciranja ažuriranja " +#~ "paketa." + +#~ msgid "" +#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#~ msgstr "" +#~ "Pojavila sa nepopravljiva greška tokom ažuriranja informacija o paketima." + +#~ msgid "Error updating medium" +#~ msgstr "Greška pri ažuriranju medijuma" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +#~ msgstr "" +#~ "Molim Vas sačekajte, uspostavljam vezu sa miror sajtom radi informacije o " +#~ "ažuriranim paketima." + +#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +#~ msgstr "Sve je već instalirano (da li je ovo uopšte trebalo da se dogodi?)." + +#~ msgid "Everything already installed." +#~ msgstr "Sve je već instalirano." + +#~ msgid "Local file `%s' already up to date" +#~ msgstr "Lokalni fajl `%s' je već ažuriran" + +#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#, fuzzy +#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" +#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update sources" +#~ msgstr "Ažuriranje Izvora" + +#~ msgid "Software Management" +#~ msgstr "Menadžment Softvera" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Version: %s\n" +#~ "Size: %s KB\n" +#~ "Importance: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Summary: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ime: %s\n" +#~ "Verzija: %s\n" +#~ "Veličina: %s KB\n" +#~ "Važnost: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Sažetak: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %s\n" +#~ "Version: %s\n" +#~ "Size: %s KB\n" +#~ "\n" +#~ "Summary: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ime: %s\n" +#~ "Verzija: %s\n" +#~ "Veličina: %s KB\n" +#~ "\n" +#~ "Sažetak: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove .rpmnew" +#~ msgstr "Ukloni Softver" + +#~ msgid "This would break your system" +#~ msgstr "Ovo Kje pokvariti vaš sistem" |