aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po1401
1 files changed, 1401 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
new file mode 100644
index 00000000..6d124089
--- /dev/null
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -0,0 +1,1401 @@
+# Srpski cirilicni prevod MandrakeUpdate fajla.
+# Copyright (C) 1997-2000 GeaArt, Inc.
+# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>,1999,2000,2001
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:12+0100\n"
+"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
+"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u alat za instalaciju softvera!\n"
+"\n"
+"Vaš Mandrake Linux operativni sistem je došao sa nekoliko hiljada paketa\n"
+"sa programima, na CD-u ili DVD-u. Ovaj alat će Vam pomoći da izaberete\n"
+"pakete koje želite da instalirate na Vaš računar."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat vam može pomoći da izabete nove verzije paketa koje želite da "
+"instalirate na\n"
+"vaš računar."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u program za uklanjanje softvera!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat vam može pomoći da izaberete softver želite da uklonite sa\n"
+"vašeg računara."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naišao sam na problem prilikom uklanjanja paketa:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problem prilikom uklanjanja"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Molim vas sačekajte, učitavam bazu podataka o paketima..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naišao sam na problem tokom instaliranja:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problem za vreme instaliranja"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Nije pronađen paket za instalaciju."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Svi paketi, koji ste zahtevali, su uspešno instalirani."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Sve je dobro instalirano"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Instalacija je gotova, %s.\n"
+"\n"
+"Napravio sam neke fajlove sa podešavanjima, primer `.rpmnew' ili `."
+"rpmsave',\n"
+"možete da ih proverite kako bi ste nešto preduzeli:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "svi paketi su dobro instalirani"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"neki paketi se nisu ispravno\n"
+"instalirati"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, uklanjam pakete da bih omogućio drugih paketa..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Prijavljena Greška(e):\n"
+"%s"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Instalacija nije uspela, neki fajlovi nedostaju.\n"
+"Možda bi trebalo da ažurirate bazu paketa."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacija neuspela"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Ubacite medijum sa imenom \"%s\" u uređaj [%s]"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Promeni medijum"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žao mi je. %s"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "Nedostaje potrebni program (grpmi). Proverite svoju instalaciju."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "Program nedostaje"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Proveri..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalacija gotova"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne radi ništa"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Koristi %s kao glavni fajl"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Ukloni: %s"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "izmene:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Proveravam %s"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, pronalazim dostupne pakete..."
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Molimo Vas da sačekate, dodajem medijum..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Možete izabrati željeni miror sajt i ručno: da bi to uradili,\n"
+"pokrenite Menadžer Softvera, a zatim dodajte `Security\n"
+"updates' izvor.\n"
+"\n"
+"Zatim, restarujte MandrakeUpdate."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako ručno izabrati svoj miror sajt"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ja želim da posetim miror radi dobavljanja najnovijih verzija paketa.\n"
+"Proverite da li je vaša konekcija funkcionalna i uspostavljena.\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Instalacija paketa"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Uklanjanje paketa"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Kraj"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"SledeKji paketi treba da budu uklonjeni da bi se drugi instalirali:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"da li je U redu da nastavim?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Neki paketi moraju da se uklone"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Upozorenje: izgleda da pokušavate da dodate toliko\n"
+"paketa da vaš fajl sistem može ostati bez slobodnog prostora,\n"
+"tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
+"opasno i treba obratiti dodatnu pažnju.\n"
+"\n"
+"Da li zaista želite da instalirate izabrane pakete?"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Izabrali ste previše paketa"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Potpuna informacija"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normalana informacija"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Ažuriranje izvora"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ponovo učitaj listu paketa"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ponovo izaberi"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "u fajlovima"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "u opisima"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "u imenima"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "po dostupnosti"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "po stanju izvornog koda"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "po izabranosti"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "po veličini"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "po grupi"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "Svi paketi,"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Svi paketi, po abecedi"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake-ov izbor"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Obične nadogradnje"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Nadogradnje sa ispravkama"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Sigurnosne nadogradnje"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog ažuriranja:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sažetak: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Važnost: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Veličina: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzija: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno instalirana verzija: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Izvor: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nije dostupno)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Izmene:\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fajlovi:\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Veličina izabranog: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Izabrano: %d MB / Slobodan prostor na disku: %d MB"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zbog međuzavisnosti, sledeći paket(i) moraju\n"
+"da budu neizabrani:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Žalim, ali sledeći paket(i) ne mogu da budu izabrani:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Neki paketi ne mogu da se instaliraju"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bi zadovoljili međuzavisnosti, sledeći paket(i) takođe treba\n"
+"da se instaliraju:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni su dodatni paketi"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Neki paketi se ne mogu ukloniti"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Žalim, ali uklanjanjem ovih paketa bi ste oštetiti sistem:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bi zadovoljili sve zavisnosti,sledeći paket(i) bi takođe\n"
+"trebalo da se uklone:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Još neki paketi moraju biti uklonjeni"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Dodatne informacije o paketu..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informacije o paketima"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Više informacija"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Mogu se dodati"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Mogu se ažurirati"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Lista paketa za ažuriranje nije kreirana. Ovo ili znači ili da nema "
+"dostupnih\n"
+"paketa za ažuriranje za vaš računar,\n"
+"ili su oni veKj instalirani."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Bez ažuriranja"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "(none)"
+msgstr "(nijedan)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, prikazujem pakete..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "nepoznati paket "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Jedan od sledećih paketa je potreban:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Izaberite"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nisu izabrani"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Izabrani"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, tražim..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Rezultat pretrage (nema)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Dobrodošli u Editor izvornog koda u Paketima!\n"
+"\n"
+"Ovaj alat vam može pomoKji da podesite kod u paketima koje želite da "
+"koristite\n"
+"na vašem računaru. Nakon toga Kje biti spremi za instalaciju kao novi "
+"paketi\n"
+"ili za ažuriranje starih."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Sačuvaj i izađi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proksi..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Ažuriraj..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Izmeni"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Uključi?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Podešavanje izvora"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Korisnik:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Možete da podesite korisnika/lozinku za identifikaciju proksija:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Ime proksi domaćina(hostname):"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ako Vam je potrebna proksi, unesite ime domaćina i neobavezni port "
+"(sintaksa: <proksi-domacin[:port]>):"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Podešavanje proksija"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Da bi ste sačuvali izmene, morate da ubacite medijum u uređaj."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Morate da ubacite medijum kako bi ste nastavili"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Sačuvaj izmene"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relativna putanja ka synthesis/hdlist:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Menjam izvor \"%s\":"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Izmeni izvor"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Molimo Vas da sačekate, uklanjam medijum..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Tip izvora:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Dodajem izvor:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"VeKj postoji medij sa tim imenom, da li\n"
+"zaista želite da je zamenite?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Morate da popunite najmanje prva dva polja."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Prijava:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Izaberite svoj miror sajt..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Browse..."
+msgstr "Traži..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Putanja ili tačka montiranja:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Removable device"
+msgstr "Prenosni uređaj"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokalni fajlovi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Dodaj izvor"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Ne mogu da ažuriram medijum; on će biti automatski isključen."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne mogu da napravim medijum."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ažuriranje"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Izaberite koje paket(e) želite da ažurirate:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Molim Vas sačekajte, ažuriram medijum..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " neuspelo!"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " urađeno."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Download sa `%s', brzina:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Download sa `%s', vreme do kraja:%s, brzina:%s"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Pokrećem download sa `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Ispitujem udaljrni fajl za izvor `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Ispitujem fajl za izvor `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Kopiram fajl za izvor `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Izaberite sajt po želji."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pronagjem nijedan odgovarajugji miror.\n"
+"\n"
+"Može postojati nekoliko razloga za ovaj problem; najčešKji je\n"
+"slučaj da arhitektura vašeg procesora nije podržana\n"
+"od strane Mandrake Linux Official Updates."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Nema mirora"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Pojavila se greška tokom download-a liste miror sajtova:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Internet, ili MandrakeSoft-ov veb sajt možda nisu trenutno dostupni.\n"
+"Pokušajte kasnije ponovo."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Greška tokom preuzimanja sa interneta"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Molim Vas sačekajte, skidam listu dodatnih adresa sa MandrakeSoft-ovog veb "
+"sajta."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Želim da posetim MandrakeSoft veb sajt da bi dobavio listu mirora.\n"
+"Proverite da li je vaša konekcija fukcionalna.\n"
+"\n"
+"Da li je U redu da nastavim?"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Sjedinjene Američke Države"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreja"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Francuska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danska"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemačka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Austrija"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Informacije..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "Instaliraj softver"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr "Ukloni softver"
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr "Menadžer Softverskog Koda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
+#~ "your\n"
+#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+#~ "Linux\n"
+#~ "Official Updates.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to try another mirror?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pojavila se greška tokom pokušaja da se ažurira medij preko urpmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ovo je usledilo možda usled prekida ili trenutne nedostupnosti mirora, "
+#~ "ili vaša\n"
+#~ "Mandrake Linux verzija (%s) još nije / nije više podržaana od strane "
+#~ "Mandrake Linux\n"
+#~ "Official Updates.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Da li želite da probate sa drugim mirorom?"
+
+#~ msgid "Error adding update medium"
+#~ msgstr "Greška prilikom dodavanja medijuma sa nadogradnjom"
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim Vas sačekajte, kontaktiram miror sajt radi iniciranja ažuriranja "
+#~ "paketa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pojavila sa nepopravljiva greška tokom ažuriranja informacija o paketima."
+
+#~ msgid "Error updating medium"
+#~ msgstr "Greška pri ažuriranju medijuma"
+
+#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim Vas sačekajte, uspostavljam vezu sa miror sajtom radi informacije o "
+#~ "ažuriranim paketima."
+
+#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+#~ msgstr "Sve je već instalirano (da li je ovo uopšte trebalo da se dogodi?)."
+
+#~ msgid "Everything already installed."
+#~ msgstr "Sve je već instalirano."
+
+#~ msgid "Local file `%s' already up to date"
+#~ msgstr "Lokalni fajl `%s' je već ažuriran"
+
+#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update sources"
+#~ msgstr "Ažuriranje Izvora"
+
+#~ msgid "Software Management"
+#~ msgstr "Menadžment Softvera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Version: %s\n"
+#~ "Size: %s KB\n"
+#~ "Importance: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Summary: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime: %s\n"
+#~ "Verzija: %s\n"
+#~ "Veličina: %s KB\n"
+#~ "Važnost: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sažetak: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Version: %s\n"
+#~ "Size: %s KB\n"
+#~ "\n"
+#~ "Summary: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime: %s\n"
+#~ "Verzija: %s\n"
+#~ "Veličina: %s KB\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sažetak: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove .rpmnew"
+#~ msgstr "Ukloni Softver"
+
+#~ msgid "This would break your system"
+#~ msgstr "Ovo Kje pokvariti vaš sistem"