aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po1134
1 files changed, 540 insertions, 594 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1974adec..79f78c97 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-06 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Miodrag Zivkovic <miodragz@linuxo.org\n"
"Language-Team: serbian <www.linuxo.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:754
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"пакета за надоградњу за ваш рачунар,\n"
"или су они већ инсталирани."
-#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:81 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Софтверски Менаџмент"
@@ -48,37 +48,37 @@ msgstr "Надоградња софтверских пакета"
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Version"
msgstr "Верзија"
-#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
-#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Архивирање"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:500 ../rpmdrake.pm:769
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Изабери све"
-#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Надоградња"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Крај"
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "Тражи..."
msgid "Login:"
msgstr "Пријава:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
@@ -285,24 +285,24 @@ msgstr "Тип медија:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 ../Rpmdrake/gui.pm:519
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:619 ../rpmdrake.pm:692 ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
-#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1135
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:535 ../Rpmdrake/gui.pm:540
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:517 ../Rpmdrake/pkg.pm:697
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:124 ../rpmdrake.pm:239
+#: ../rpmdrake.pm:304 ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "У реду"
@@ -393,17 +393,17 @@ msgstr "Да би сте сачували измене, морате да уба
msgid "Configure proxies"
msgstr "Подешавање проксија"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Прокси подешавања да медиј \"%s\""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Глобална прокси подешавања"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -412,142 +412,142 @@ msgstr ""
"Ако Вам је потребan прокси, унесите име домаћина и опциони порт (синтакса: "
"<proksi-domacin[:port]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Име прокси домаћина(hostname):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Корисник:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Додај паралелну групу"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Уредите паралелну групу"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Додај лимит за медиј"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Изаберите медиј за додавање у лимит за медије:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Додај host"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Унесите у име хоста или IP адресу хоста за додавање:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Измени паралелну групу \"%s\":"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Име групе:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Лимит медија:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:925 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Додај"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1112
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Домаћини(Hosts):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Подесите паралелни urpmi (дистрибуирано покретање urpmi-ја)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Лимит за медије"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 ../Rpmdrake/pkg.pm:161 ../Rpmdrake/pkg.pm:169
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:191 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ниједан)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Измени"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Додај..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Управља кључевима за дигиталне потписе пакета"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Медиј"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
@@ -556,32 +556,32 @@ msgstr ""
"_:криптографски кључеви\n"
"Кључеви"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:852
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "име није пронађено, кључ не постоји у rpm keyring!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:865
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Додај кључ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:878
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Изабери кључ који треба додати медијуму %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:884
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Уклони кључ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -590,164 +590,164 @@ msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да уклоните кључ %s са медија %s?\n"
"(име кључа: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Подешавање медија"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:414 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Фајл"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Крај"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "Надоградња"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:418 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Опције"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "Глобалне опције"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_Надоградња медија"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "Уреди кључеве..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "Паралелно..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "Прокси..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
+#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помоћ"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Пријавите Баг"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_О..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:436
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:438
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Сва права (C) %s задржава Мандрива"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake је Мандрива Линукс алат за руковање пакетима"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Мандрива Линукс"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:980 ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Миодраг Живковић <miodragz@linuxo.org>\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033 ../Rpmdrake/pkg.pm:272
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Укључи"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Надоградње"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
"Овај медиј се мора надоградити да био употребљив. Да ли желите сада да се "
"надогради ?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -758,12 +758,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Измени"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150 ../Rpmdrake/init.pm:143
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли је у реду да наставим?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
"на вашем рачунару. Након тога ће бити спремни за инсталацију нових пакета\n"
"или за надоградњу старих."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -805,164 +805,174 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Неиједан"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:104
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Није доступно)"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Важност: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:121 ../Rpmdrake/gui.pm:199
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Разлог за надоградњу:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Сигурносни савети"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:133 ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Без описа"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:136
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Верзија: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:142 ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Тренутно инсталирана верзија: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:145 ../Rpmdrake/gui.pm:187
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Архитектура"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Величина: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:188
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:180 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Медиј: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Фајлови:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Није доступно)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Измене:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Фајлови:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Измене:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Сажетак: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Опис:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
-#: ../rpmdrake.pm:864
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:400 ../Rpmdrake/gui.pm:406 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../rpmdrake.pm:748 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:385
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""
"Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:390
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:406
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:501 ../Rpmdrake/gui.pm:531 ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Додатне информације о пакету..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Молим Вас изаберите"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Један од следећих пакета је потребан:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:504
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Један од следећих пакета је потребан:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:524
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Још информација"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Информације о пакетима"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:554
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:561
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -971,12 +981,12 @@ msgstr ""
"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође требало да се "
"уклоне:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 ../Rpmdrake/gui.pm:578
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Неки пакети се не могу уклонити"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -985,7 +995,7 @@ msgstr ""
"Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/gui.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -996,12 +1006,12 @@ msgstr ""
"да буду неизабрани:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:609
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Потребни су додатни пакети"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:610
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1012,22 +1022,22 @@ msgstr ""
"да буду инсталирани:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (припадају прескоченој листи)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, fuzzy, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Неки пакети не могу бити инсталирани"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1038,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1049,27 +1059,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Неки пакети морају да се уклоне"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:680
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Грешка: %s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Прво морате да одаберете неке пакете."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Изабрали сте превише пакета"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1086,42 +1096,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли заиста желите да инсталирате изабране пакете?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:716 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Фатална грешка"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/open_db.pm:76
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Појавила се фатална грешка: %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:735
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Молим Вас сачекајте, листам пакете..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Без надоградње"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:777 ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Све"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Могу се надоградити"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Могу се додати"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:806
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Опис није доступан за овај пакет\n"
@@ -1914,23 +1924,54 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните изворе \"%s\"?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
+#, c-format
+msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
+#, c-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../rpmdrake.pm:329
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Само моменат..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:145
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:206
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Скидам пакет `%s'..."
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 ../Rpmdrake/pkg.pm:609
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Потврђивање"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1944,17 +1985,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли је У реду да наставим?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:257
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Већ постојићи медиј за надоградњу"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1972,14 +2013,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Затим рестартујте %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -1993,12 +2034,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли је У реду да наставим?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -2013,78 +2054,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Затим, рестарујте %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
-#: ../rpmdrake.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Само моменат..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Инсталација пакета..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:305 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:778
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Иницијализација..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:318
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "Читам описе надоградњи"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:324 ../Rpmdrake/pkg.pm:400
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:330
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Молим Вас сачекајте, прелиствам базу пакета"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим већ инсталиране пакете..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Информација о надоградњи"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Ови пакети долазе са информацијама о надоградњи "
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:507
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Надоградња информација о овом пакету"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Надоградња информација о пакету %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:534 ../Rpmdrake/pkg.pm:754
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:538 ../Rpmdrake/pkg.pm:728
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Проблем за време инсталирања"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539 ../Rpmdrake/pkg.pm:559 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2095,27 +2130,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталација неуспела"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Не могу да добавим изворне пакете."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2128,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"Пријављена Грешка(е):\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
@@ -2136,7 +2171,7 @@ msgstr[0] "Један од следећих пакета је потребан:"
msgstr[1] "Један од следећих пакета је потребан:"
msgstr[2] "Један од следећих пакета је потребан:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
@@ -2144,7 +2179,7 @@ msgstr[0] "Уклони кључ"
msgstr[1] "Уклони кључ"
msgstr[2] "Уклони кључ"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
@@ -2154,24 +2189,14 @@ msgstr ""
"\n"
"да ли је у реду да наставим?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Следећи пакети се морају уклонити да би други могли да буду ажурирани:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
@@ -2179,63 +2204,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли је У реду да наставим?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Припремам инсталацију пакета"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Припремам инсталацију пакета"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:642
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
-#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:735 ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Скидам пакет `%s'..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Промени медијум"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Провера потписа на пакетима..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2248,22 +2258,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Можда желите да надоградите базу података за медије."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:729
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d инстлациона трансакција није успела"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Непоправљива грешка: Жао ми је јер није пронађен пакет за инсталацију"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:741
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2277,22 +2287,22 @@ msgstr ""
"или `.rpmsave',\n"
"морате да их проверите како би сте нешто предузели:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:755
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Проблем приликом уклањања"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:808
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2303,7 +2313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Проверавам %s"
@@ -2345,7 +2355,7 @@ msgstr "Инсталација готова"
msgid "Inspect..."
msgstr "Провери..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..."
@@ -2389,414 +2399,419 @@ msgstr "Успешно додат медиј `%s'."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Успешно додат медиј `%s'"
-#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
+#: ../rpmdrake:58 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Резултати претраге"
-#: ../rpmdrake:90
+#: ../rpmdrake:91
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Изабрани"
-#: ../rpmdrake:143
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Нису изабрани"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Резултат претраге (нема)"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Изабрано: %s / Слободан простор на диску: %s"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr "Паковање"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирано"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:271
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Није инсталирано"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s избори"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Мандрива Линуксови избори"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Сви пакети, по абецеди"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Сви пакети, по доступности нове верзије"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Сви пакети, по величини"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Сви пакети, по стању бирања"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:278
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Сортирано је по датуму инсталације"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Сви пакети, по групи"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Уклони %d пакете"
+
+#: ../rpmdrake:283
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Све надоградње"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Сигурносне надоградње"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Надоградње са исправкама"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:286
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Обичне надоградње"
-#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
+#: ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:348
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "у именима"
-#: ../rpmdrake:339
+#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "у описима"
-#: ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:345
#, fuzzy, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "у именима"
-#: ../rpmdrake:341
+#: ../rpmdrake:346
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "у именима фајлова"
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Надоградња медија"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Поново изабери"
-#: ../rpmdrake:409
+#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Поново учитај листу пакета"
-#: ../rpmdrake:417
+#: ../rpmdrake:422
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Менаџер за Медије"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/Аутоматски прикажи изабране пакете"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:480
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Пронађи:"
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:489
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
-#: ../rpmdrake:502
+#: ../rpmdrake:507
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
-#: ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Кратак увод"
-#: ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:528
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "Пакете можеш разгледати помоћу стабла категорија на левој страни"
-#: ../rpmdrake:524
+#: ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr "Информације о пакету можеш погледати кликом на њега на листи десно"
-#: ../rpmdrake:525
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
"Да би инсталирали, надоградили или уклонили пакет само кликните на његов"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Надоградња софтвера"
-#: ../rpmdrake.pm:106
+#: ../rpmdrake.pm:105
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Мандрива Линукс Надоградња"
-#: ../rpmdrake.pm:133
+#: ../rpmdrake.pm:132
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Молимо унесите Ваша овлашћења за приступ проксију\n"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Корисничко име:"
-#: ../rpmdrake.pm:188
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Уклањање софтверских пакета пакета"
-#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
+#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:192
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Надоградња софтверских пакета"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:189
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Инсталација пакета"
-#: ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:285
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Информације..."
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Аустрија"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Аустралија"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Белгија"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Бразил"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Швајцарска"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Костарика"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешка"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Немачка"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Данска"
-#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Грчка"
-#: ../rpmdrake.pm:423
+#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Шпанија"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Финска"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Француска"
-#: ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Мађарска"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Израел"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Италија"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Јапан"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Кореја"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Холандија"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Норвешка"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Пољска"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Португал"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Русија"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Шведска"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Словачка"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Тајван"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Уједињено Краљевство"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Кина"
-#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Сједињене Америчке Државе"
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2809,29 +2824,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли је У реду да наставим?"
-#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
+#: ../rpmdrake.pm:553 ../rpmdrake.pm:591
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Избор сервера ( мирора )"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса сервера ( мирора ) "
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса сервера ( мирора ) са "
"Мандривиног веб сајта."
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:564
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Грешка током преузимања са интернета"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2846,7 +2861,7 @@ msgstr ""
"Интернет, или Mandriva-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n"
"Покушајте касније поново."
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2861,17 +2876,17 @@ msgstr ""
"Интернет или Мандрива веб сајт можда нису тренутно доступни.\n"
"Покушајте касније поново."
-#: ../rpmdrake.pm:582
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Нема сервера"
-#: ../rpmdrake.pm:584
+#: ../rpmdrake.pm:583
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Не могу да нађем одговарајући сервер ( сервер )"
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2886,68 +2901,68 @@ msgstr ""
"случај да архитектура вашег процесора није подржана\n"
"од стране Мандрива Линукс Званичне Надоградње."
-#: ../rpmdrake.pm:604
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Изаберите сервер по жељи."
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Копирам фајл за медиј `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Испитујем фајл за медиј `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Испитујем удаљени фајл за медиј `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid " done."
msgstr " урађено."
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:658
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " неуспело!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:662
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s за медиј %s"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Покрећем преузимање са `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:670
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Преузимање са `%s', време до краја:%s, брзина:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:673
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Преузимање са `%s', брзина:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:685
+#: ../rpmdrake.pm:684
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Молим Вас сачекајте, надограђујем медиј..."
-#: ../rpmdrake.pm:712
+#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Грешка приликом пристизања пакета"
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2963,12 +2978,12 @@ msgstr ""
"како би се поново конфигурисао,или је тренутно недоступан и треба покушати\n"
"касније."
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Надоградња медија"
-#: ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:748
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
@@ -2976,12 +2991,12 @@ msgstr ""
"Нису нађени медији који су активни. Морате их учинити доступним да би их "
"могли надоградити."
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:755
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Изаберите медиј који желите да надоградите:"
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2994,7 +3009,7 @@ msgstr ""
"Грешке:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3005,17 +3020,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:847
+#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Не могу да направим медиј."
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Грешка при убацивању медија"
-#: ../rpmdrake.pm:853
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3026,7 +3041,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3037,7 +3052,7 @@ msgstr ""
"користите (%s).\n"
"И биће онемогућено његово коришћење."
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3048,309 +3063,243 @@ msgstr ""
"који се користи (%s).\n"
"И биће онемогућено његово коришћење."
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Помоћ покренута у позадини"
-#: ../rpmdrake.pm:901
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Прозор за помоћ је покренут, требало би убрзо да се појави на десктопу."
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Директоријум у који желите да упутите преузимање не постоји"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
+msgstr "Графички интерфејс за инсталацију пакета"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Нема више слободне меморије\n"
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Browse Available Software"
+msgstr "Инсталирај софтвер"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Не могу да отворим излазни фајл у апенд моду"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
+msgstr "Графички интерфејс за инсталацију пакета"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Неподржани протокол\n"
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Инсталирај софтвер"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Неуспело иницирање\n"
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Media Manager"
+msgstr "Менаџер за Медије са софтвером"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Лош формат УРЛ-а\n"
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add urpmi media"
+msgstr "/_Надоградња медија"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Лош кориснички формат у УРЛ-у\n"
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Urpmi medium info"
+msgstr "Надогради медиј"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Није могуће открити прокси\n"
+#~ msgid "Download directory does not exist"
+#~ msgstr "Директоријум у који желите да упутите преузимање не постоји"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Није могуће открити хост-а\n"
+#~ msgid "Out of memory\n"
+#~ msgstr "Нема више слободне меморије\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Немогуће повезивање\n"
+#~ msgid "Could not open output file in append mode"
+#~ msgstr "Не могу да отворим излазни фајл у апенд моду"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Одговор Фтп Веирд сервера\n"
+#~ msgid "Unsupported protocol\n"
+#~ msgstr "Неподржани протокол\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "ФТП приступ одбијен\n"
+#~ msgid "Failed init\n"
+#~ msgstr "Неуспело иницирање\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "ФТП корисничка лозинка нетачна\n"
+#~ msgid "Bad URL format\n"
+#~ msgstr "Лош формат УРЛ-а\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "ФТП неочекивано одговор PASS-а\n"
+#~ msgid "Bad user format in URL\n"
+#~ msgstr "Лош кориснички формат у УРЛ-у\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "ФТП неочекивани одговор USER-а\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+#~ msgstr "Није могуће открити прокси\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "ФТП неочекивани одговор PASV-а\n"
+#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
+#~ msgstr "Није могуће открити хост-а\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "ФТП неочекивани 227 формат\n"
+#~ msgid "Couldn't connect\n"
+#~ msgstr "Немогуће повезивање\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "ФТП не може да приступи хост-у\n"
+#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
+#~ msgstr "Одговор Фтп Веирд сервера\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "ФТП не може да се поново повеже\n"
+#~ msgid "FTP access denied\n"
+#~ msgstr "ФТП приступ одбијен\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "ФТП не може да подеси бинаре\n"
+#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
+#~ msgstr "ФТП корисничка лозинка нетачна\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Парцијална датотека\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+#~ msgstr "ФТП неочекивано одговор PASS-а\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "ФТП не може да нађе RETR датотеку\n"
+#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+#~ msgstr "ФТП неочекивани одговор USER-а\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "ФТП грешка при испису\n"
+#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+#~ msgstr "ФТП неочекивани одговор PASV-а\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "ФТП quote грешка\n"
+#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+#~ msgstr "ФТП неочекивани 227 формат\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP није нађен\n"
+#~ msgid "FTP can't get host\n"
+#~ msgstr "ФТП не може да приступи хост-у\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Грешка при испису\n"
+#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
+#~ msgstr "ФТП не може да се поново повеже\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Корисничко име неправилно специфицирано\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
+#~ msgstr "ФТП не може да подеси бинаре\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "ФТП није могао да смести датотеку\n"
+#~ msgid "Partial file\n"
+#~ msgstr "Парцијална датотека\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Грешка при читању\n"
+#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+#~ msgstr "ФТП не може да нађе RETR датотеку\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Време истекло\n"
+#~ msgid "FTP write error\n"
+#~ msgstr "ФТП грешка при испису\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "ФТП није могао да подеси ASCII\n"
+#~ msgid "FTP quote error\n"
+#~ msgstr "ФТП quote грешка\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "Неуспео ФТП PORT\n"
+#~ msgid "HTTP not found\n"
+#~ msgstr "HTTP није нађен\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "ФТП није могао да користи REST\n"
+#~ msgid "Write error\n"
+#~ msgstr "Грешка при испису\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "ФТП није могао да подеси величину\n"
+#~ msgid "User name illegally specified\n"
+#~ msgstr "Корисничко име неправилно специфицирано\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "Грешка у HTTP распону\n"
+#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+#~ msgstr "ФТП није могао да смести датотеку\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP POST грешка\n"
+#~ msgid "Read error\n"
+#~ msgstr "Грешка при читању\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "Грешка у SSL конекцији\n"
+#~ msgid "Time out\n"
+#~ msgstr "Време истекло\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "Лош наставак ФТП преузомања\n"
+#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+#~ msgstr "ФТП није могао да подеси ASCII\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Датотека није могла да прочита датотеку\n"
+#~ msgid "FTP PORT failed\n"
+#~ msgstr "Неуспео ФТП PORT\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "ЛДАП није могућ бинд\n"
+#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
+#~ msgstr "ФТП није могао да користи REST\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "Претрага ЛДАП-а није успела\n"
+#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
+#~ msgstr "ФТП није могао да подеси величину\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Библиотека није нађена\n"
+#~ msgid "HTTP range error\n"
+#~ msgstr "Грешка у HTTP распону\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Функција није нађена\n"
+#~ msgid "HTTP POST error\n"
+#~ msgstr "HTTP POST грешка\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Опозвано по callback\n"
+#~ msgid "SSL connect error\n"
+#~ msgstr "Грешка у SSL конекцији\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Лош аргумент функције\n"
+#~ msgid "FTP bad download resume\n"
+#~ msgstr "Лош наставак ФТП преузомања\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Лош редослед позива\n"
+#~ msgid "File couldn't read file\n"
+#~ msgstr "Датотека није могла да прочита датотеку\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "Операција са HTTP интерфејсом није успела\n"
+#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
+#~ msgstr "ЛДАП није могућ бинд\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() јавља грешку\n"
+#~ msgid "LDAP search failed\n"
+#~ msgstr "Претрага ЛДАП-а није успела\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgid "Library not found\n"
+#~ msgstr "Библиотека није нађена\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Корисник је одредио непознату опцију\n"
+#~ msgid "Function not found\n"
+#~ msgstr "Функција није нађена\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Погрешна телнет опција\n"
+#~ msgid "Aborted by callback\n"
+#~ msgstr "Опозвано по callback\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "уклоњено након 7.7.3\n"
+#~ msgid "Bad function argument\n"
+#~ msgstr "Лош аргумент функције\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "peer сертификат није био у реду\n"
+#~ msgid "Bad calling order\n"
+#~ msgstr "Лош редослед позива\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "када је ово одређена грешка\n"
+#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+#~ msgstr "Операција са HTTP интерфејсом није успела\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL crypto engine није пронађен\n"
+#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
+#~ msgstr "my_getpass() јавља грешку\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "не могу да подесим SSL crypto engine као основну поставку\n"
+#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
+#~ msgstr "catch endless re-direct loops\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "неуспело слање података преко мреже\n"
+#~ msgid "User specified an unknown option\n"
+#~ msgstr "Корисник је одредио непознату опцију\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "грешка у примању података преко мреже\n"
+#~ msgid "Malformed telnet option\n"
+#~ msgstr "Погрешна телнет опција\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "дељени ресурс је у употреби\n"
+#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
+#~ msgstr "уклоњено након 7.7.3\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "проблем са локалним сертификатом\n"
+#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+#~ msgstr "peer сертификат није био у реду\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "не могу да користим одређени cipher\n"
+#~ msgid "when this is a specific error\n"
+#~ msgstr "када је ово одређена грешка\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "проблем са CA сертификатом (путања?)\n"
+#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
+#~ msgstr "SSL crypto engine није пронађен\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Непрепознатљив енкодинг трансфера\n"
+#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+#~ msgstr "не могу да подесим SSL crypto engine као основну поставку\n"
-#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Непознати код грешке %d\n"
+#~ msgid "failed sending network data\n"
+#~ msgstr "неуспело слање података преко мреже\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Графички интерфејс за инсталацију пакета"
+#~ msgid "failure in receiving network data\n"
+#~ msgstr "грешка у примању података преко мреже\n"
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Инсталирај софтвер"
+#~ msgid "share is in use\n"
+#~ msgstr "дељени ресурс је у употреби\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "Графички интерфејс за инсталацију пакета"
+#~ msgid "problem with the local certificate\n"
+#~ msgstr "проблем са локалним сертификатом\n"
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Инсталирај софтвер"
+#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
+#~ msgstr "не могу да користим одређени cipher\n"
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Менаџер за Медије са софтвером"
+#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+#~ msgstr "проблем са CA сертификатом (путања?)\n"
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "/_Надоградња медија"
+#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+#~ msgstr "Непрепознатљив енкодинг трансфера\n"
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "Надогради медиј"
+#~ msgid "Unknown error code %d\n"
+#~ msgstr "Непознати код грешке %d\n"
#~ msgid "Distribution sources"
#~ msgstr "Извори дистрибуције"
@@ -3499,9 +3448,6 @@ msgstr "Надогради медиј"
#~ "инсталирани:\n"
#~ "%s\n"
-#~ msgid "Remove %d packages?"
-#~ msgstr "Уклони %d пакете"
-
#~ msgid ""
#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
#~ "\n"