diff options
Diffstat (limited to 'po/sp.po')
-rw-r--r-- | po/sp.po | 1778 |
1 files changed, 989 insertions, 789 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-30 11:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-02 21:33+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -15,453 +15,625 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Не могу да направим медијум." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Да ли је У реду да наставим?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:44 -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "Не могу да ажурирам медијум; он ће бити аутоматски искључен." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n" +"\n" +"Ваш Mandrake Linux оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n" +"са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n" +"пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 -msgid "Add a source" -msgstr "Додај извор" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Добродошли у MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Овај алат вам може помоћи да изабете нове верзије пакета које желите да " +"инсталирате на\n" +"ваш рачунар." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Local files" -msgstr "Локални фајлови" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n" +"\n" +"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n" +"вашег рачунара." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -msgid "Path:" -msgstr "Путaња:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 -msgid "FTP server" -msgstr "FTP сервер" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблем приликом уклањања" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP сервер" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Путања или тaчка монтирања:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -msgid "Removable device" -msgstr "Преносни уређај" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Проблем за време инсталирања" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Security updates" -msgstr "Сигурносне надоградње" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." +msgstr "Све је већ инсталирано (да ли је ово уопште требало да се догоди?)." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 -msgid "Browse..." -msgstr "Тражи..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything already installed." +msgstr "Све је већ инсталирано." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Изаберите своj мирор саjт..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 -msgid "Login:" -msgstr "Пријава:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Све је добро инсталирано" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Инсталација је готова, %s.\n" +"\n" +"Направио сам неке фајлове са подешавањима, пример `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" +"можете да их проверите како би сте нешто предузели:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 -msgid "Name:" -msgstr "Имe:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "сви пакети су добро инсталирани" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188 -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Релативна путaња ка synthesis/hdlist:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"some packages failed to install\n" +"correctly" +msgstr "" +"неки пакети се нису исправно\n" +"инсталирати" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете да бих омогућио других пакета..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 -msgid "Adding a source:" -msgstr "Додаjем извор:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Инсталација није успела, неки фајлови недостају.\n" +"Можда би требало да ажурирате базу пакета." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 -msgid "Type of source:" -msgstr "Тип изворa:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталација неуспела" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367 -#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:952 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Одустани" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "У реду" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 -#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355 -#: ../rpmdrake_.c:952 -msgid "Cancel" -msgstr "Одустани" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:147 -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Промени медијум" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168 -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry." +msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 -msgid "Edit a source" -msgstr "Измени извор" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не могу да добавим изворне пакете." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Мењам извор \"%s\":" +msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgstr "Недостаје потребни програм (grpmi). Проверите своју инсталацију." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 -msgid "Save changes" -msgstr "Сачувај измене" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Program missing" +msgstr "Програм недостаје" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Провери..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201 -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Инсталација готова" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Не ради ништа" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 -msgid "Configure proxies" -msgstr "Подешавање проксија" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Користи %s као главни фајл" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223 -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ако Вам је потребна прокси, унесите име домаћина и необавезни порт " -"(синтакса: <proksi-domacin[:port]>):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Уклони: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Име прокси домаћина(hostname):" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "измене:" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227 -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Проверавам %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229 -msgid "User:" -msgstr "Корисник:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 -msgid "Configure sources" -msgstr "Подешавање извора" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +"\n" +"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" +"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +"Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Do you want to try another mirror?" +msgstr "" +"Појавила се грешка током покушаја да се ажурира медиј преко urpmi.\n" +"\n" +"Ово је уследило можда услед прекида или тренутне недоступности мирора, или " +"ваша\n" +"Mandrake Linux верзија (%s) још није / није више подржаана од стране " +"Mandrake Linux\n" +"Official Updates.\n" +"\n" +"Да ли желите да пробате са другим мирором?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 -msgid "Enabled?" -msgstr "Укључи?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error adding update medium" +msgstr "Грешка приликом додавања медијума са надоградњом" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 -msgid "Source" -msgstr "Извор" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +msgstr "" +"Молим Вас сачекајте, контактирам мирор сајт ради иницирања ажурирања пакета." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732 -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n" +"покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n" +"updates' извор.\n" +"\n" +"Затим, рестарујте MandrakeUpdate." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288 -msgid "Edit" -msgstr "Измени" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgstr "" +"Појавила са непоправљива грешка током ажурирања информација о пакетима." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292 -msgid "Update..." -msgstr "Ажурирај..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Error updating medium" +msgstr "Грешка при ажурирању медијума" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293 -msgid "Proxy..." -msgstr "Прокси..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgstr "" +"Молим Вас сачекајте, успостављам везу са мирор сајтом ради информације о " +"ажурираним пакетима." -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:296 -msgid "Save and quit" -msgstr "Сачувај и изађи" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Ја желим да посетим мирор ради добављања најновијих верзија пакета.\n" +"Проверите да ли је ваша конекција функционална и успостављена.\n" +"\n" +"Да ли је У реду да наставим?" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735 -msgid "Quit" -msgstr "Краj" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Инсталација пакета" -#: ../rpmdrake.pm_.c:96 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake.pm_.c:98 -msgid "No" -msgstr "Не" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Уклањање пакета" -#: ../rpmdrake.pm_.c:130 -msgid "Info..." -msgstr "Информације..." +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Краj" -#: ../rpmdrake.pm_.c:183 -msgid "Austria" -msgstr "Аустрија" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Инсталираj" -#: ../rpmdrake.pm_.c:184 -msgid "Australia" -msgstr "Аустралија" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" -#: ../rpmdrake.pm_.c:185 -msgid "Belgium" -msgstr "Белгија" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Тражи" -#: ../rpmdrake.pm_.c:186 -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Пронaђи: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:187 -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Следеќи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"да ли је У реду да наставим?" -#: ../rpmdrake.pm_.c:188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Костарика" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Неки пакети морају да се уклоне" -#: ../rpmdrake.pm_.c:189 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чешка" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm_.c:190 -msgid "Germany" -msgstr "Немачка" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Изабрали сте превише пакета" -#: ../rpmdrake.pm_.c:191 -msgid "Danmark" -msgstr "Данска" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Потпуна информација" -#: ../rpmdrake.pm_.c:192 ../rpmdrake.pm_.c:196 -msgid "Greece" -msgstr "Грчка" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Нормалана информација" -#: ../rpmdrake.pm_.c:193 -msgid "Spain" -msgstr "Шпанија" +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update source(s)" +msgstr "Ажурирање извора" -#: ../rpmdrake.pm_.c:194 -msgid "Finland" -msgstr "Финска" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Поново учитај листу пакета" -#: ../rpmdrake.pm_.c:195 -msgid "France" -msgstr "Француска" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Поново изабери" -#: ../rpmdrake.pm_.c:197 -msgid "Israel" -msgstr "Израел" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in files" +msgstr "у фајловима" -#: ../rpmdrake.pm_.c:198 -msgid "Italy" -msgstr "Италија" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "у описима" -#: ../rpmdrake.pm_.c:199 -msgid "Japan" -msgstr "Јапан" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "у именима" -#: ../rpmdrake.pm_.c:200 -msgid "Korea" -msgstr "Кореја" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by update availability" +msgstr "по доступности" -#: ../rpmdrake.pm_.c:201 -msgid "Netherlands" -msgstr "Холандија" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "по стању изворног кода" -#: ../rpmdrake.pm_.c:202 -msgid "Norway" -msgstr "Норвешка" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" +msgstr "по изабраности" -#: ../rpmdrake.pm_.c:203 -msgid "Poland" -msgstr "Пољска" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by size" +msgstr "по величини" -#: ../rpmdrake.pm_.c:204 -msgid "Portugal" -msgstr "Португал" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by group" +msgstr "по групи" -#: ../rpmdrake.pm_.c:205 -msgid "Russia" -msgstr "Русија" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages," +msgstr "Сви пакети," -#: ../rpmdrake.pm_.c:206 -msgid "Sweden" -msgstr "Шведска" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Сви пакети, по абецеди" -#: ../rpmdrake.pm_.c:207 -msgid "Taiwan" -msgstr "Тајван" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-ов избор" -#: ../rpmdrake.pm_.c:208 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Уједињено Краљевство" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Обичне надоградње" -#: ../rpmdrake.pm_.c:209 -msgid "China" -msgstr "Кина" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Надоградње са исправкама" -#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:211 ../rpmdrake.pm_.c:212 -#: ../rpmdrake.pm_.c:213 ../rpmdrake.pm_.c:264 -msgid "United States" -msgstr "Сједињене Америчке Државе" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Сигурносне надоградње" -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса са MandrakeSoft-овог веб " -"сајта." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Опис:" -#: ../rpmdrake.pm_.c:283 -msgid "Error during download" -msgstr "Грешка током преузимања са интернета" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Сажетак: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:292 -msgid "No mirror" -msgstr "Нема мирора" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Важност: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:310 -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Изаберите сајт по жељи." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:629 -msgid "Update source(s)" -msgstr "Ажурирање извора" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Величина: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:346 -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Изаберите које пакет(е) желите да ажурирате:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Верзија: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:350 -msgid "Update" -msgstr "Aжурирaњe" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Име: " -#: ../rpmdrake.pm_.c:360 -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Разлог ажурирања:" -#: ../rpmdrake_.c:101 -msgid "Other" -msgstr "Остало" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Тренутно инсталирана верзија: " -#: ../rpmdrake_.c:123 ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:229 ../rpmdrake_.c:300 -msgid "(none)" -msgstr "(ниjедан)" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Извор: " -#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:484 ../rpmdrake_.c:485 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Није доступно)" -#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:210 -msgid "Search results" -msgstr "Резултати претрагe" - -#: ../rpmdrake_.c:153 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Резултат претрагe (нема)" - -#: ../rpmdrake_.c:163 ../rpmdrake_.c:174 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..." - -#: ../rpmdrake_.c:177 -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" - -#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 -msgid "Addable" -msgstr "Могу се додати" - -#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321 -msgid "Upgradable" -msgstr "Могу се ажурирати" - -#: ../rpmdrake_.c:213 -msgid "Not selected" -msgstr "Нису изабрани" - -#: ../rpmdrake_.c:213 -msgid "Selected" -msgstr "Изабрани" - -#: ../rpmdrake_.c:242 -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" - -#: ../rpmdrake_.c:260 ../rpmdrake_.c:362 ../rpmdrake_.c:364 -msgid "More information on package..." -msgstr "Додатне информације о пакету..." - -#: ../rpmdrake_.c:261 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Један од следећих пакета је потребан:" - -#: ../rpmdrake_.c:261 -msgid "Please choose" -msgstr "Изаберите" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Измене:\n" -#: ../rpmdrake_.c:277 -msgid "unknown package " -msgstr "непознати пакет " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Фајлови:\n" -#: ../rpmdrake_.c:287 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Молим Вас сaчекаjте, приказујем пакете..." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Величина изабраног: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:302 -msgid "No update" -msgstr "Без ажурирaња" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Изабрано: %d MB / Слободан простор на диску: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:356 -msgid "More infos" -msgstr "Више информација" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n" +"да буду неизабрани:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:357 -msgid "Information on packages" -msgstr "Информације о пакетима" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +msgstr "" +"Жалим, али следећи пакет(и) не могу да буду изабрани:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:378 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају" -#: ../rpmdrake_.c:379 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" msgstr "" -"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође\n" -"требало да се уклоне:\n" +"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n" +"да се инсталирају:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:385 ../rpmdrake_.c:393 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Потребни су додатни пакети" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Неки пакети се не могу уклонити" -#: ../rpmdrake_.c:386 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -469,575 +641,603 @@ msgstr "" "Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:394 ../rpmdrake_.c:453 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" msgstr "" -"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n" -"да буду неизабрани:\n" +"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође\n" +"требало да се уклоне:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:423 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Потребни су додатни пакети" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени" -#: ../rpmdrake_.c:424 -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n" -"да се инсталирају:\n" -"\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Додатне информације о пакету..." -#: ../rpmdrake_.c:437 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Информације о пакетима" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More infos" +msgstr "Више информација" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Могу се додати" -#: ../rpmdrake_.c:438 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Могу се ажурирати" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" -"Жалим, али следећи пакет(и) не могу да буду изабрани:\n" -"\n" +"Листа пакета за ажурирање није креирана. Ово или значи или да нема " +"доступних\n" +"пакета за ажурирање за ваш рачунар,\n" +"или су они веќ инсталирани." -#: ../rpmdrake_.c:452 ../rpmdrake_.c:686 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Неки пакети морају да се уклоне" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Без ажурирaња" -#: ../rpmdrake_.c:474 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Изабрано: %d MB / Слободан простор на диску: %d MB" +msgid "(none)" +msgstr "(ниjедан)" -#: ../rpmdrake_.c:476 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Величина изабраног: %d MB" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Молим Вас сaчекаjте, приказујем пакете..." -#: ../rpmdrake_.c:484 -msgid "Files:\n" -msgstr "Фајлови:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "непознати пакет " -#: ../rpmdrake_.c:485 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Измене:\n" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Један од следећих пакета је потребан:" -#: ../rpmdrake_.c:488 -msgid "Source: " -msgstr "Извор: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Изаберите" -#: ../rpmdrake_.c:489 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Тренутно инсталирана верзија: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:493 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Разлог ажурирања:" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Нису изабрани" -#: ../rpmdrake_.c:495 -msgid "Name: " -msgstr "Име: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Изабрани" -#: ../rpmdrake_.c:496 -msgid "Version: " -msgstr "Верзија: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Резултати претрагe" -#: ../rpmdrake_.c:497 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: ../rpmdrake_.c:497 -msgid "Size: " -msgstr "Величина: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..." -#: ../rpmdrake_.c:499 -msgid "Importance: " -msgstr "Важност: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Резултат претрагe (нема)" -#: ../rpmdrake_.c:500 -msgid "Summary: " -msgstr "Сажетак: " +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Остало" -#: ../rpmdrake_.c:501 -msgid "Description: " -msgstr "Опис:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Добродошли у Едитор изворног кода у Пакетима!\n" +"\n" +"Овај алат вам може помоќи да подесите код у пакетима које желите да " +"користите\n" +"на вашем рачунару. Након тога ќе бити спреми за инсталацију као нови пакети\n" +"или за ажурирање старих." -#: ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Надоградње са исправкама" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Сачувај и изађи" -#: ../rpmdrake_.c:550 -msgid "Normal updates" -msgstr "Обичне надоградње" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." -#: ../rpmdrake_.c:569 -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-ов избор" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Ажурирај..." -#: ../rpmdrake_.c:570 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Сви пакети, по абецеди" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." -#: ../rpmdrake_.c:571 -msgid "All packages," -msgstr "Сви пакети," +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Измени" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by group" -msgstr "по групи" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Source" +msgstr "Извор" -#: ../rpmdrake_.c:594 -msgid "by size" -msgstr "по величини" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Укључи?" -#: ../rpmdrake_.c:595 -msgid "by selection state" -msgstr "по изабраности" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Подешавање извора" -#: ../rpmdrake_.c:596 -msgid "by source repository" -msgstr "по стању изворног кода" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" -#: ../rpmdrake_.c:596 -msgid "by update availability" -msgstr "по доступности" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Корисник:" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in descriptions" -msgstr "у описима" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in files" -msgstr "у фајловима" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Име прокси домаћина(hostname):" -#: ../rpmdrake_.c:617 -msgid "in names" -msgstr "у именима" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ако Вам је потребна прокси, унесите име домаћина и необавезни порт " +"(синтакса: <proksi-domacin[:port]>):" -#: ../rpmdrake_.c:628 -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Поново учитај листу пакета" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Подешавање проксија" -#: ../rpmdrake_.c:628 -msgid "Reset the selection" -msgstr "Поново изабери" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." -#: ../rpmdrake_.c:654 -msgid "Maximum information" -msgstr "Потпуна информација" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај." -#: ../rpmdrake_.c:654 -msgid "Normal information" -msgstr "Нормалана информација" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили" -#: ../rpmdrake_.c:676 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Изабрали сте превише пакета" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Сачувај измене" -#: ../rpmdrake_.c:722 -msgid "Find:" -msgstr "Пронaђи: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Релативна путaња ка synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake_.c:727 -msgid "Search" -msgstr "Тражи" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake_.c:733 -msgid "Install" -msgstr "Инсталираj" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Мењам извор \"%s\":" -#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Update" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit a source" +msgstr "Измени извор" -#: ../rpmdrake_.c:740 -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Инсталација пакета" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..." -#: ../rpmdrake_.c:740 -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Уклањање пакета" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..." -#: ../rpmdrake_.c:781 -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -msgstr "" -"Молим Вас сачекајте, успостављам везу са мирор сајтом ради информације о " -"ажурираним пакетима." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Type of source:" +msgstr "Тип изворa:" -#: ../rpmdrake_.c:783 -msgid "Error updating medium" -msgstr "Грешка при ажурирању медијума" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Adding a source:" +msgstr "Додаjем извор:" -#: ../rpmdrake_.c:784 -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Појавила са непоправљива грешка током ажурирања информација о пакетима." +"Веќ постоји медиј са тим именом, да ли\n" +"заиста желите да је замените?" -#: ../rpmdrake_.c:789 -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља." -#: ../rpmdrake_.c:797 -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" -"Молим Вас сачекајте, контактирам мирор сајт ради иницирања ажурирања пакета." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Имe:" -#: ../rpmdrake_.c:800 -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Грешка приликом додавања медијума са надоградњом" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Пријава:" -#: ../rpmdrake_.c:831 -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Изаберите своj мирор саjт..." -#: ../rpmdrake_.c:863 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Проверавам %s" +msgid "Browse..." +msgstr "Тражи..." -#: ../rpmdrake_.c:882 -msgid "changes:" -msgstr "измене:" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Путања или тaчка монтирања:" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Уклони: %s" +msgid "Removable device" +msgstr "Преносни уређај" -#: ../rpmdrake_.c:888 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Користи %s као главни фајл" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сервер" -#: ../rpmdrake_.c:890 -msgid "Do nothing" -msgstr "Не ради ништа" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" -#: ../rpmdrake_.c:902 -msgid "Installation finished" -msgstr "Инсталација готова" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Путaња:" -#: ../rpmdrake_.c:912 -msgid "Inspect..." -msgstr "Провери..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Локални фајлови" -#: ../rpmdrake_.c:927 -msgid "Program missing" -msgstr "Програм недостаје" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Додај извор" -#: ../rpmdrake_.c:928 -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Недостаје потребни програм (grpmi). Проверите своју инсталацију." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +msgstr "Не могу да ажурирам медијум; он ће бити аутоматски искључен." -#: ../rpmdrake_.c:942 -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Не могу да добавим изворне пакете." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Не могу да направим медијум." -#: ../rpmdrake_.c:943 -msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..." -#: ../rpmdrake_.c:950 -msgid "Change medium" -msgstr "Промени медијум" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aжурирaњe" -#: ../rpmdrake_.c:951 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Изаберите које пакет(е) желите да ажурирате:" -#: ../rpmdrake_.c:959 -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталација неуспела" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Изаберите сајт по жељи." -#: ../rpmdrake_.c:960 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Инсталација није успела, неки фајлови недостају.\n" -"Можда би требало да ажурирате базу пакета." +"Не могу да пронаѓем ниједан одговарајуѓи мирор.\n" +"\n" +"Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешќи је\n" +"случај да архитектура вашег процесора није подржана\n" +"од стране Mandrake Linux Official Updates." -#: ../rpmdrake_.c:963 -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете да бих омогућио других пакета..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Нема мирора" -#: ../rpmdrake_.c:984 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Инсталација је готова, %s.\n" +"Појавила се грешка током download-а листе мирор сајтова:\n" "\n" -"Направио сам неке фајлове са подешавањима, пример `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" -"можете да их проверите како би сте нешто предузели:" +"%s\n" +"Интернет, или MandrakeSoft-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n" +"Покушајте касније поново." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Грешка током преузимања са интернета" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса са MandrakeSoft-овог веб " +"сајта." -#: ../rpmdrake_.c:984 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"неки пакети се нису исправно\n" -"инсталирати" +"Желим да посетим MandrakeSoft веб сајт да би добавио листу мирора.\n" +"Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n" +"\n" +"Да ли је У реду да наставим?" -#: ../rpmdrake_.c:985 -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "сви пакети су добро инсталирани" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Сједињене Америчке Државе" -#: ../rpmdrake_.c:987 -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Све је добро инсталирано" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Кина" -#: ../rpmdrake_.c:988 -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Уједињено Краљевство" -#: ../rpmdrake_.c:991 -msgid "Everything already installed." -msgstr "Све је већ инсталирано." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тајван" -#: ../rpmdrake_.c:992 -msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "Све је већ инсталирано (да ли је ово уопште требало да се догоди?)." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Шведска" -#: ../rpmdrake_.c:999 -msgid "Problem during installation" -msgstr "Проблем за време инсталирања" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Русија" -#: ../rpmdrake_.c:1000 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Portugal" +msgstr "Португал" -#: ../rpmdrake_.c:1014 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Пољска" -#: ../rpmdrake_.c:1055 -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Норвешка" -#: ../rpmdrake_.c:1058 -msgid "Problem during removal" -msgstr "Проблем приликом уклањања" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандија" -#: ../rpmdrake_.c:1059 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Korea" +msgstr "Кореја" -#: ../rpmdrake_.c:1091 -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n" -"\n" -"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n" -"вашег рачунара." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Јапан" -#: ../rpmdrake_.c:1096 -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Добродошли у MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"Овај алат вам може помоћи да изабете нове верзије пакета које желите да " -"инсталирате на\n" -"ваш рачунар." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Италија" -#: ../rpmdrake_.c:1101 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n" -"\n" -"Ваш Mandrake Linux оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n" -"са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n" -"пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Израел" -#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Software" -msgstr "Уклони софтвер" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Грчка" -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources Manager" -msgstr "Менаџер Софтверског Кода" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Француска" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -msgid "Install Software" -msgstr "Инсталирај софтвер" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Финска" -#~ msgid "" -#~ "There is already a medium by that name, do you\n" -#~ "really want to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "Веќ постоји медиј са тим именом, да ли\n" -#~ "заиста желите да је замените?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Шпанија" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Да ли је У реду да наставим?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Данска" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the packages source editor!\n" -#~ "\n" -#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " -#~ "on\n" -#~ "your computer. They will then be available to install new software " -#~ "package\n" -#~ "or to perform updates." -#~ msgstr "" -#~ "Добродошли у Едитор изворног кода у Пакетима!\n" -#~ "\n" -#~ "Овај алат вам може помоќи да подесите код у пакетима које желите да " -#~ "користите\n" -#~ "на вашем рачунару. Након тога ќе бити спреми за инсталацију као нови " -#~ "пакети\n" -#~ "или за ажурирање старих." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Немачка" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Желим да посетим MandrakeSoft веб сајт да би добавио листу мирора.\n" -#~ "Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n" -#~ "\n" -#~ "Да ли је У реду да наставим?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешка" -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Појавила се грешка током download-а листе мирор сајтова:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Интернет, или MandrakeSoft-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n" -#~ "Покушајте касније поново." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Костарика" -#~ msgid "" -#~ "I can't find any suitable mirror.\n" -#~ "\n" -#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" -#~ "by Mandrake Linux Official Updates." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да пронаѓем ниједан одговарајуѓи мирор.\n" -#~ "\n" -#~ "Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешќи је\n" -#~ "случај да архитектура вашег процесора није подржана\n" -#~ "од стране Mandrake Linux Official Updates." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#~ msgid "" -#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" -#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" -#~ "or you already installed all of them." -#~ msgstr "" -#~ "Листа пакета за ажурирање није креирана. Ово или значи или да нема " -#~ "доступних\n" -#~ "пакета за ажурирање за ваш рачунар,\n" -#~ "или су они веќ инсталирани." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил" -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Следеќи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "да ли је У реду да наставим?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Белгија" -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Аустралија" -#~ msgid "" -#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -#~ "Please check that your network is currently running.\n" -#~ "\n" -#~ "Is it ok to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Ја желим да посетим мирор ради добављања најновијих верзија пакета.\n" -#~ "Проверите да ли је ваша конекција функционална и успостављена.\n" -#~ "\n" -#~ "Да ли је У реду да наставим?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Аустрија" -#~ msgid "" -#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -#~ "updates' source.\n" -#~ "\n" -#~ "Then, restart MandrakeUpdate." -#~ msgstr "" -#~ "Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n" -#~ "покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n" -#~ "updates' извор.\n" -#~ "\n" -#~ "Затим, рестарујте MandrakeUpdate." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Информације..." -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Појавила се грешка током покушаја да се ажурира медиј преко urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "Ово је уследило можда услед прекида или тренутне недоступности мирора, " -#~ "или ваша\n" -#~ "Mandrake Linux верзија (%s) још није / није више подржаана од стране " -#~ "Mandrake Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Да ли желите да пробате са другим мирором?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Инсталирај софтвер" + +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "Уклони софтвер" + +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "Менаџер Софтверског Кода" + +#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" |