aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sp.po')
-rw-r--r--po/sp.po1778
1 files changed, 989 insertions, 789 deletions
diff --git a/po/sp.po b/po/sp.po
index dd779aa4..36e7db2f 100644
--- a/po/sp.po
+++ b/po/sp.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-30 11:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-02 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -15,453 +15,625 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Не могу да направим медијум."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Да ли је У реду да наставим?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:44
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "Не могу да ажурирам медијум; он ће бити аутоматски искључен."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n"
+"\n"
+"Ваш Mandrake Linux оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n"
+"са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n"
+"пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-msgid "Add a source"
-msgstr "Додај извор"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Добродошли у MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Овај алат вам може помоћи да изабете нове верзије пакета које желите да "
+"инсталирате на\n"
+"ваш рачунар."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Local files"
-msgstr "Локални фајлови"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n"
+"\n"
+"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n"
+"вашег рачунара."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Path:"
-msgstr "Путaња:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP сервер"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Проблем приликом уклањања"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP сервер"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Путања или тaчка монтирања:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
-msgid "Removable device"
-msgstr "Преносни уређај"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Проблем за време инсталирања"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:550
-msgid "Security updates"
-msgstr "Сигурносне надоградње"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "Све је већ инсталирано (да ли је ово уопште требало да се догоди?)."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
-msgid "Browse..."
-msgstr "Тражи..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Све је већ инсталирано."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Изаберите своj мирор саjт..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
-msgid "Login:"
-msgstr "Пријава:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Све је добро инсталирано"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 ../edit-urpm-sources.pl_.c:231
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Инсталација је готова, %s.\n"
+"\n"
+"Направио сам неке фајлове са подешавањима, пример `.rpmnew' или `.rpmsave',\n"
+"можете да их проверите како би сте нешто предузели:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
-msgid "Name:"
-msgstr "Имe:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "сви пакети су добро инсталирани"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:188
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Релативна путaња ка synthesis/hdlist:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"неки пакети се нису исправно\n"
+"инсталирати"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете да бих омогућио других пакета..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Додаjем извор:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Инсталација није успела, неки фајлови недостају.\n"
+"Можда би требало да ажурирате базу пакета."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Тип изворa:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталација неуспела"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:125 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 ../rpmdrake.pm_.c:100 ../rpmdrake.pm_.c:139
-#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:367
-#: ../rpmdrake_.c:371 ../rpmdrake_.c:918 ../rpmdrake_.c:952
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Одустани"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "У реду"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 ../edit-urpm-sources.pl_.c:196
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
-#: ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake.pm_.c:355 ../rpmdrake_.c:355
-#: ../rpmdrake_.c:952
-msgid "Cancel"
-msgstr "Одустани"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:147
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Промени медијум"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Измени извор"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Не могу да добавим изворне пакете."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Мењам извор \"%s\":"
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "Недостаје потребни програм (grpmi). Проверите своју инсталацију."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
-msgid "Save changes"
-msgstr "Сачувај измене"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "Програм недостаје"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Провери..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Инсталација готова"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не ради ништа"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Подешавање проксија"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Користи %s као главни фајл"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Ако Вам је потребна прокси, унесите име домаћина и необавезни порт "
-"(синтакса: <proksi-domacin[:port]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Уклони: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Име прокси домаћина(hostname):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "измене:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:227
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Проверавам %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:229
-msgid "User:"
-msgstr "Корисник:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Подешавање извора"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+"Појавила се грешка током покушаја да се ажурира медиј преко urpmi.\n"
+"\n"
+"Ово је уследило можда услед прекида или тренутне недоступности мирора, или "
+"ваша\n"
+"Mandrake Linux верзија (%s) још није / није више подржаана од стране "
+"Mandrake Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Да ли желите да пробате са другим мирором?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Укључи?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "Грешка приликом додавања медијума са надоградњом"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263
-msgid "Source"
-msgstr "Извор"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr ""
+"Молим Вас сачекајте, контактирам мирор сајт ради иницирања ажурирања пакета."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286 ../rpmdrake_.c:732
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n"
+"покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n"
+"updates' извор.\n"
+"\n"
+"Затим, рестарујте MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288
-msgid "Edit"
-msgstr "Измени"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr ""
+"Појавила са непоправљива грешка током ажурирања информација о пакетима."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:292
-msgid "Update..."
-msgstr "Ажурирај..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "Грешка при ажурирању медијума"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:293
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Прокси..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+"Молим Вас сачекајте, успостављам везу са мирор сајтом ради информације о "
+"ажурираним пакетима."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:296
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Сачувај и изађи"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Ја желим да посетим мирор ради добављања најновијих верзија пакета.\n"
+"Проверите да ли је ваша конекција функционална и успостављена.\n"
+"\n"
+"Да ли је У реду да наставим?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:297 ../rpmdrake_.c:735
-msgid "Quit"
-msgstr "Краj"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Инсталација пакета"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:96
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:98
-msgid "No"
-msgstr "Не"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Уклањање пакета"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:130
-msgid "Info..."
-msgstr "Информације..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Краj"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:183
-msgid "Austria"
-msgstr "Аустрија"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталираj"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:184
-msgid "Australia"
-msgstr "Аустралија"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:185
-msgid "Belgium"
-msgstr "Белгија"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:186
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразил"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Пронaђи: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:187
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Следеќи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"да ли је У реду да наставим?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:188
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Костарика"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Неки пакети морају да се уклоне"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:189
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чешка"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm_.c:190
-msgid "Germany"
-msgstr "Немачка"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Изабрали сте превише пакета"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:191
-msgid "Danmark"
-msgstr "Данска"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Потпуна информација"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:192 ../rpmdrake.pm_.c:196
-msgid "Greece"
-msgstr "Грчка"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Нормалана информација"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:193
-msgid "Spain"
-msgstr "Шпанија"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Ажурирање извора"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:194
-msgid "Finland"
-msgstr "Финска"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Поново учитај листу пакета"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:195
-msgid "France"
-msgstr "Француска"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Поново изабери"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:197
-msgid "Israel"
-msgstr "Израел"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "у фајловима"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:198
-msgid "Italy"
-msgstr "Италија"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "у описима"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:199
-msgid "Japan"
-msgstr "Јапан"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "у именима"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:200
-msgid "Korea"
-msgstr "Кореја"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "по доступности"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:201
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Холандија"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "по стању изворног кода"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:202
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвешка"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "по изабраности"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:203
-msgid "Poland"
-msgstr "Пољска"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "по величини"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:204
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португал"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "по групи"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:205
-msgid "Russia"
-msgstr "Русија"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "Сви пакети,"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:206
-msgid "Sweden"
-msgstr "Шведска"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Сви пакети, по абецеди"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:207
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тајван"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake-ов избор"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:208
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Уједињено Краљевство"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Обичне надоградње"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:209
-msgid "China"
-msgstr "Кина"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Надоградње са исправкама"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:211 ../rpmdrake.pm_.c:212
-#: ../rpmdrake.pm_.c:213 ../rpmdrake.pm_.c:264
-msgid "United States"
-msgstr "Сједињене Америчке Државе"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Сигурносне надоградње"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса са MandrakeSoft-овог веб "
-"сајта."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Опис:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:283
-msgid "Error during download"
-msgstr "Грешка током преузимања са интернета"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Сажетак: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:292
-msgid "No mirror"
-msgstr "Нема мирора"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важност: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:310
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Изаберите сајт по жељи."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:342 ../rpmdrake_.c:629
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Ажурирање извора"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Величина: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:346
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Изаберите које пакет(е) желите да ажурирате:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Верзија: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:350
-msgid "Update"
-msgstr "Aжурирaњe"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:360
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Разлог ажурирања:"
-#: ../rpmdrake_.c:101
-msgid "Other"
-msgstr "Остало"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Тренутно инсталирана верзија: "
-#: ../rpmdrake_.c:123 ../rpmdrake_.c:137 ../rpmdrake_.c:229 ../rpmdrake_.c:300
-msgid "(none)"
-msgstr "(ниjедан)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Извор: "
-#: ../rpmdrake_.c:143 ../rpmdrake_.c:484 ../rpmdrake_.c:485
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Није доступно)"
-#: ../rpmdrake_.c:153 ../rpmdrake_.c:210
-msgid "Search results"
-msgstr "Резултати претрагe"
-
-#: ../rpmdrake_.c:153
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Резултат претрагe (нема)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:163 ../rpmdrake_.c:174
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:177
-msgid "Stop"
-msgstr "Стоп"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321
-msgid "Addable"
-msgstr "Могу се додати"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211 ../rpmdrake_.c:321
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Могу се ажурирати"
-
-#: ../rpmdrake_.c:213
-msgid "Not selected"
-msgstr "Нису изабрани"
-
-#: ../rpmdrake_.c:213
-msgid "Selected"
-msgstr "Изабрани"
-
-#: ../rpmdrake_.c:242
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:260 ../rpmdrake_.c:362 ../rpmdrake_.c:364
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Додатне информације о пакету..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:261
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Један од следећих пакета је потребан:"
-
-#: ../rpmdrake_.c:261
-msgid "Please choose"
-msgstr "Изаберите"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Измене:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:277
-msgid "unknown package "
-msgstr "непознати пакет "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Фајлови:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:287
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Молим Вас сaчекаjте, приказујем пакете..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Величина изабраног: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:302
-msgid "No update"
-msgstr "Без ажурирaња"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Изабрано: %d MB / Слободан простор на диску: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:355 ../rpmdrake_.c:356
-msgid "More infos"
-msgstr "Више информација"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n"
+"да буду неизабрани:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:357
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Информације о пакетима"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Жалим, али следећи пакет(и) не могу да буду изабрани:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:378
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају"
-#: ../rpmdrake_.c:379
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође\n"
-"требало да се уклоне:\n"
+"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n"
+"да се инсталирају:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:385 ../rpmdrake_.c:393
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Потребни су додатни пакети"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Неки пакети се не могу уклонити"
-#: ../rpmdrake_.c:386
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -469,575 +641,603 @@ msgstr ""
"Жалим, али уклањањем ових пакета би сте оштетити систем:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:394 ../rpmdrake_.c:453
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Због међузависности, следећи пакет(и) морају\n"
-"да буду неизабрани:\n"
+"Да би задовољили све зависности,следећи пакет(и) би такође\n"
+"требало да се уклоне:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:423
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Потребни су додатни пакети"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Још неки пакети морају бити уклоњени"
-#: ../rpmdrake_.c:424
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Да би задовољили међузависности, следећи пакет(и) такође треба\n"
-"да се инсталирају:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Додатне информације о пакету..."
-#: ../rpmdrake_.c:437
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Неки пакети не могу да се инсталирају"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Информације о пакетима"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More infos"
+msgstr "Више информација"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Могу се додати"
-#: ../rpmdrake_.c:438
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Могу се ажурирати"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Жалим, али следећи пакет(и) не могу да буду изабрани:\n"
-"\n"
+"Листа пакета за ажурирање није креирана. Ово или значи или да нема "
+"доступних\n"
+"пакета за ажурирање за ваш рачунар,\n"
+"или су они веќ инсталирани."
-#: ../rpmdrake_.c:452 ../rpmdrake_.c:686
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Неки пакети морају да се уклоне"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Без ажурирaња"
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Изабрано: %d MB / Слободан простор на диску: %d MB"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ниjедан)"
-#: ../rpmdrake_.c:476
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Величина изабраног: %d MB"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Молим Вас сaчекаjте, приказујем пакете..."
-#: ../rpmdrake_.c:484
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Фајлови:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "непознати пакет "
-#: ../rpmdrake_.c:485
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Измене:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Један од следећих пакета је потребан:"
-#: ../rpmdrake_.c:488
-msgid "Source: "
-msgstr "Извор: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Изаберите"
-#: ../rpmdrake_.c:489
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Тренутно инсталирана верзија: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:493
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Разлог ажурирања:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Нису изабрани"
-#: ../rpmdrake_.c:495
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Изабрани"
-#: ../rpmdrake_.c:496
-msgid "Version: "
-msgstr "Верзија: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Резултати претрагe"
-#: ../rpmdrake_.c:497
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Stop"
+msgstr "Стоп"
-#: ../rpmdrake_.c:497
-msgid "Size: "
-msgstr "Величина: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, тражим..."
-#: ../rpmdrake_.c:499
-msgid "Importance: "
-msgstr "Важност: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Резултат претрагe (нема)"
-#: ../rpmdrake_.c:500
-msgid "Summary: "
-msgstr "Сажетак: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Остало"
-#: ../rpmdrake_.c:501
-msgid "Description: "
-msgstr "Опис:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Добродошли у Едитор изворног кода у Пакетима!\n"
+"\n"
+"Овај алат вам може помоќи да подесите код у пакетима које желите да "
+"користите\n"
+"на вашем рачунару. Након тога ќе бити спреми за инсталацију као нови пакети\n"
+"или за ажурирање старих."
-#: ../rpmdrake_.c:550
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Надоградње са исправкама"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Сачувај и изађи"
-#: ../rpmdrake_.c:550
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Обичне надоградње"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Прокси..."
-#: ../rpmdrake_.c:569
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-ов избор"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Ажурирај..."
-#: ../rpmdrake_.c:570
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Сви пакети, по абецеди"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
-#: ../rpmdrake_.c:571
-msgid "All packages,"
-msgstr "Сви пакети,"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Измени"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by group"
-msgstr "по групи"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Извор"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by size"
-msgstr "по величини"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Укључи?"
-#: ../rpmdrake_.c:595
-msgid "by selection state"
-msgstr "по изабраности"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Подешавање извора"
-#: ../rpmdrake_.c:596
-msgid "by source repository"
-msgstr "по стању изворног кода"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
-#: ../rpmdrake_.c:596
-msgid "by update availability"
-msgstr "по доступности"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Корисник:"
-#: ../rpmdrake_.c:617
-msgid "in descriptions"
-msgstr "у описима"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Можете да подесите корисника/лозинку за идентификацију проксија:"
-#: ../rpmdrake_.c:617
-msgid "in files"
-msgstr "у фајловима"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Име прокси домаћина(hostname):"
-#: ../rpmdrake_.c:617
-msgid "in names"
-msgstr "у именима"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ако Вам је потребна прокси, унесите име домаћина и необавезни порт "
+"(синтакса: <proksi-domacin[:port]>):"
-#: ../rpmdrake_.c:628
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Поново учитај листу пакета"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Подешавање проксија"
-#: ../rpmdrake_.c:628
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Поново изабери"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..."
-#: ../rpmdrake_.c:654
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Потпуна информација"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Да би сте сачували измене, морате да убаците медијум у уређај."
-#: ../rpmdrake_.c:654
-msgid "Normal information"
-msgstr "Нормалана информација"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Морате да убаците медијум како би сте наставили"
-#: ../rpmdrake_.c:676
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Изабрали сте превише пакета"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Сачувај измене"
-#: ../rpmdrake_.c:722
-msgid "Find:"
-msgstr "Пронaђи: "
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Релативна путaња ка synthesis/hdlist:"
-#: ../rpmdrake_.c:727
-msgid "Search"
-msgstr "Тражи"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake_.c:733
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталираj"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Мењам извор \"%s\":"
-#: ../rpmdrake_.c:740 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Update"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Измени извор"
-#: ../rpmdrake_.c:740
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Инсталација пакета"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Молимо Вас да сачекате, уклањам медијум..."
-#: ../rpmdrake_.c:740
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Уклањање пакета"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Молимо Вас да сачекате, додајем медијум..."
-#: ../rpmdrake_.c:781
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr ""
-"Молим Вас сачекајте, успостављам везу са мирор сајтом ради информације о "
-"ажурираним пакетима."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Тип изворa:"
-#: ../rpmdrake_.c:783
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "Грешка при ажурирању медијума"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Додаjем извор:"
-#: ../rpmdrake_.c:784
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
-"Појавила са непоправљива грешка током ажурирања информација о пакетима."
+"Веќ постоји медиј са тим именом, да ли\n"
+"заиста желите да је замените?"
-#: ../rpmdrake_.c:789
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Како ручно изабрати свој мирор сајт"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Морате да попуните најмање прва два поља."
-#: ../rpmdrake_.c:797
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr ""
-"Молим Вас сачекајте, контактирам мирор сајт ради иницирања ажурирања пакета."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Имe:"
-#: ../rpmdrake_.c:800
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "Грешка приликом додавања медијума са надоградњом"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Пријава:"
-#: ../rpmdrake_.c:831
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Молим Вас сачекајте, проналазим доступне пакете..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Изаберите своj мирор саjт..."
-#: ../rpmdrake_.c:863
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Проверавам %s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Тражи..."
-#: ../rpmdrake_.c:882
-msgid "changes:"
-msgstr "измене:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Путања или тaчка монтирања:"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Уклони: %s"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Преносни уређај"
-#: ../rpmdrake_.c:888
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Користи %s као главни фајл"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сервер"
-#: ../rpmdrake_.c:890
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Не ради ништа"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сервер"
-#: ../rpmdrake_.c:902
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Инсталација готова"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Путaња:"
-#: ../rpmdrake_.c:912
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Провери..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Локални фајлови"
-#: ../rpmdrake_.c:927
-msgid "Program missing"
-msgstr "Програм недостаје"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Додај извор"
-#: ../rpmdrake_.c:928
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Недостаје потребни програм (grpmi). Проверите своју инсталацију."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "Не могу да ажурирам медијум; он ће бити аутоматски искључен."
-#: ../rpmdrake_.c:942
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Не могу да добавим изворне пакете."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Не могу да направим медијум."
-#: ../rpmdrake_.c:943
-msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "Не могу да добавим изворне пакете, жао ми је."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Молим Вас сачекајте, ажурирам медијум..."
-#: ../rpmdrake_.c:950
-msgid "Change medium"
-msgstr "Промени медијум"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aжурирaњe"
-#: ../rpmdrake_.c:951
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Убаците медијум са именом \"%s\" у уређај [%s]"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Изаберите које пакет(е) желите да ажурирате:"
-#: ../rpmdrake_.c:959
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Инсталација неуспела"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Изаберите сајт по жељи."
-#: ../rpmdrake_.c:960
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Инсталација није успела, неки фајлови недостају.\n"
-"Можда би требало да ажурирате базу пакета."
+"Не могу да пронаѓем ниједан одговарајуѓи мирор.\n"
+"\n"
+"Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешќи је\n"
+"случај да архитектура вашег процесора није подржана\n"
+"од стране Mandrake Linux Official Updates."
-#: ../rpmdrake_.c:963
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете да бих омогућио других пакета..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Нема мирора"
-#: ../rpmdrake_.c:984
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Инсталација је готова, %s.\n"
+"Појавила се грешка током download-а листе мирор сајтова:\n"
"\n"
-"Направио сам неке фајлове са подешавањима, пример `.rpmnew' или `.rpmsave',\n"
-"можете да их проверите како би сте нешто предузели:"
+"%s\n"
+"Интернет, или MandrakeSoft-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n"
+"Покушајте касније поново."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Грешка током преузимања са интернета"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Молим Вас сачекајте, скидам листу додатних адреса са MandrakeSoft-овог веб "
+"сајта."
-#: ../rpmdrake_.c:984
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"неки пакети се нису исправно\n"
-"инсталирати"
+"Желим да посетим MandrakeSoft веб сајт да би добавио листу мирора.\n"
+"Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n"
+"\n"
+"Да ли је У реду да наставим?"
-#: ../rpmdrake_.c:985
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "сви пакети су добро инсталирани"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Сједињене Америчке Државе"
-#: ../rpmdrake_.c:987
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Све је добро инсталирано"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Кина"
-#: ../rpmdrake_.c:988
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Сви пакети, који сте захтевали, су успешно инсталирани."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Уједињено Краљевство"
-#: ../rpmdrake_.c:991
-msgid "Everything already installed."
-msgstr "Све је већ инсталирано."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тајван"
-#: ../rpmdrake_.c:992
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "Све је већ инсталирано (да ли је ово уопште требало да се догоди?)."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Шведска"
-#: ../rpmdrake_.c:999
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Проблем за време инсталирања"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Русија"
-#: ../rpmdrake_.c:1000
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Наишао сам на проблем током инсталирања:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португал"
-#: ../rpmdrake_.c:1014
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Молим вас сачекајте, учитавам базу података о пакетима..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Пољска"
-#: ../rpmdrake_.c:1055
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Молим Вас сачекајте, уклањам пакете..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвешка"
-#: ../rpmdrake_.c:1058
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Проблем приликом уклањања"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Холандија"
-#: ../rpmdrake_.c:1059
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Наишао сам на проблем приликом уклањања пакета:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Korea"
+msgstr "Кореја"
-#: ../rpmdrake_.c:1091
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Добродошли у програм за уклањање софтвера!\n"
-"\n"
-"Овај алат вам може помоћи да изаберете софтвер желите да уклоните са\n"
-"вашег рачунара."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Јапан"
-#: ../rpmdrake_.c:1096
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Добродошли у MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Овај алат вам може помоћи да изабете нове верзије пакета које желите да "
-"инсталирате на\n"
-"ваш рачунар."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Италија"
-#: ../rpmdrake_.c:1101
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Добродошли у алат за инсталацију софтвера!\n"
-"\n"
-"Ваш Mandrake Linux оперативни систем је дошао са неколико хиљада пакета\n"
-"са програмима, на CD-у или DVD-у. Овај алат ће Вам помоћи да изаберете\n"
-"пакете које желите да инсталирате на Ваш рачунар."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Израел"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr "Уклони софтвер"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Грчка"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr "Менаџер Софтверског Кода"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Француска"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "Инсталирај софтвер"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Финска"
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
-#~ "really want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Веќ постоји медиј са тим именом, да ли\n"
-#~ "заиста желите да је замените?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Шпанија"
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Да ли је У реду да наставим?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Данска"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
-#~ "on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Добродошли у Едитор изворног кода у Пакетима!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Овај алат вам може помоќи да подесите код у пакетима које желите да "
-#~ "користите\n"
-#~ "на вашем рачунару. Након тога ќе бити спреми за инсталацију као нови "
-#~ "пакети\n"
-#~ "или за ажурирање старих."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Немачка"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Желим да посетим MandrakeSoft веб сајт да би добавио листу мирора.\n"
-#~ "Проверите да ли је ваша конекција фукционална.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Да ли је У реду да наставим?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чешка"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Појавила се грешка током download-а листе мирор сајтова:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Интернет, или MandrakeSoft-ов веб сајт можда нису тренутно доступни.\n"
-#~ "Покушајте касније поново."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Костарика"
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да пронаѓем ниједан одговарајуѓи мирор.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Може постојати неколико разлога за овај проблем; најчешќи је\n"
-#~ "случај да архитектура вашег процесора није подржана\n"
-#~ "од стране Mandrake Linux Official Updates."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#~ msgid ""
-#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
-#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
-#~ "or you already installed all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Листа пакета за ажурирање није креирана. Ово или значи или да нема "
-#~ "доступних\n"
-#~ "пакета за ажурирање за ваш рачунар,\n"
-#~ "или су они веќ инсталирани."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразил"
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Следеќи пакети треба да буду уклоњени да би се други инсталирали:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "да ли је У реду да наставим?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белгија"
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Аустралија"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ја желим да посетим мирор ради добављања најновијих верзија пакета.\n"
-#~ "Проверите да ли је ваша конекција функционална и успостављена.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Да ли је У реду да наставим?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Аустрија"
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете изабрати жељени мирор сајт и ручно: да би то урадили,\n"
-#~ "покрените Менаџер Софтвера, а затим додајте `Security\n"
-#~ "updates' извор.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Затим, рестарујте MandrakeUpdate."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Информације..."
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Појавила се грешка током покушаја да се ажурира медиј преко urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ово је уследило можда услед прекида или тренутне недоступности мирора, "
-#~ "или ваша\n"
-#~ "Mandrake Linux верзија (%s) још није / није више подржаана од стране "
-#~ "Mandrake Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Да ли желите да пробате са другим мирором?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "Инсталирај софтвер"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr "Уклони софтвер"
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr "Менаџер Софтверског Кода"
+
+#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#, fuzzy
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"