diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 696 |
1 files changed, 368 insertions, 328 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 17:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-01 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-22 05:26+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:862 +#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:905 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "pakete, ki so nameščeni na računalniku, ni posodobitev\n" "ali pa ste že namestili vse." -#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:747 ../rpmdrake.pm:213 +#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:776 ../rpmdrake.pm:219 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Upravitelj virov programske opreme " @@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Tu je seznam posodobitev za pakete s programsko opremo." msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:280 +#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:292 #, c-format msgid "Version" msgstr "Različica" -#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:284 +#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:296 #, c-format msgid "Release" msgstr "Izdaja" @@ -68,22 +68,22 @@ msgstr "Izdaja" msgid "Arch" msgstr "Arhit." -#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152 +#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1159 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:670 ../rpmdrake.pm:826 +#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:699 ../rpmdrake.pm:832 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Izberi vse" -#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:830 +#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:836 #, c-format msgid "Update" msgstr "Posodobi" -#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:681 +#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Končaj" @@ -253,7 +253,7 @@ msgid "Login:" msgstr "Uporabniško ime:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 -#: ../rpmdrake.pm:145 +#: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Geslo:" @@ -300,9 +300,9 @@ msgstr "Vrsta vira:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:601 -#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:180 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 -#: ../rpmdrake.pm:331 ../rpmdrake.pm:672 ../rpmdrake.pm:745 ../rpmdrake.pm:822 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:633 +#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:182 ../Rpmdrake/pkg.pm:773 +#: ../rpmdrake.pm:337 ../rpmdrake.pm:678 ../rpmdrake.pm:751 ../rpmdrake.pm:828 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -311,10 +311,10 @@ msgstr "Prekliči" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153 ../Rpmdrake/gui.pm:601 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:622 ../Rpmdrake/init.pm:158 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 -#: ../rpmdrake.pm:136 ../rpmdrake.pm:267 ../rpmdrake.pm:334 ../rpmdrake.pm:672 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1160 ../Rpmdrake/gui.pm:633 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/gui.pm:654 ../Rpmdrake/init.pm:158 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570 ../Rpmdrake/pkg.pm:773 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:185 +#: ../rpmdrake.pm:139 ../rpmdrake.pm:273 ../rpmdrake.pm:340 ../rpmdrake.pm:678 #, c-format msgid "Ok" msgstr "V redu" @@ -461,7 +461,8 @@ msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti nosilec podatkov" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti nosilec podatkov v pogon." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553 @@ -597,8 +598,8 @@ msgid "Command" msgstr "Ukaz" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:139 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:902 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:141 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:152 ../Rpmdrake/pkg.pm:173 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(noben)" @@ -633,7 +634,8 @@ msgstr "Ključi" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "nobenega imena ni mogoče najti, ključ v rpm obesku za ključe ne obstaja!" +msgstr "" +"nobenega imena ni mogoče najti, ključ v rpm obesku za ključe ne obstaja!" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896 #, c-format @@ -666,8 +668,8 @@ msgstr "Nastavi vir" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:530 -#: ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:551 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" @@ -714,9 +716,9 @@ msgstr "<control>W" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:522 ../rpmdrake:523 -#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake:565 -#: ../rpmdrake:625 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569 +#: ../rpmdrake:576 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Možnosti" @@ -763,49 +765,50 @@ msgstr "<control>R" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 -#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:583 ../rpmdrake:584 ../rpmdrake:585 +#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:605 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:607 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:583 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:605 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Po_ročaj o hrošču" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:585 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:607 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:588 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "RPMDrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:590 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:612 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Avtorske pravice © %s, Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:592 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:614 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "RPMDrake je Mandriva Linux orodje za upravljanje s programskimi paketi " +msgstr "" +"RPMDrake je Mandriva Linux orodje za upravljanje s programskimi paketi " -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:594 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:616 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:599 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:621 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:245 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:247 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Omogočen" @@ -841,7 +844,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1173 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1180 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -869,152 +872,167 @@ msgstr "Uporabljenega bo %s dodatnega prostora na disku." msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Sproščenega bo %s prostora na disku." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:219 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:163 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:78 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati iskanja" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:78 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultati iskanja (brez)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:245 ../Rpmdrake/gui.pm:247 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:165 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Ni na voljo)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:235 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 ../Rpmdrake/gui.pm:263 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Pomembnost:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:243 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 ../Rpmdrake/gui.pm:271 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Razlog za posodobitev: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:158 #, c-format msgid "Security advisory" msgstr "Varnostna posodobitev" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:159 ../Rpmdrake/gui.pm:245 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:163 ../Rpmdrake/gui.pm:273 #, c-format msgid "No description" msgstr "Brez opisa" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:166 ../Rpmdrake/gui.pm:230 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:170 ../Rpmdrake/gui.pm:258 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Različica: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:225 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:253 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Trenutno nameščena različica: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 #, c-format msgid "Group: " msgstr "Skupina: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 ../Rpmdrake/gui.pm:259 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Arhitektura: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:232 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:260 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Velikost: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:232 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:260 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KiB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 ../Rpmdrake/gui.pm:224 ../rpmdrake.pm:877 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:252 ../rpmdrake.pm:883 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Vir: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:186 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:190 #, c-format msgid "URL: " msgstr "URL: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:191 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:195 #, c-format msgid "Details:" msgstr "Podrobnosti:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:195 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:199 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Datoteke:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:203 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:207 #, c-format msgid "Changelog:" msgstr "Dnevnik sprememb:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:214 #, c-format +msgid "Dependencies:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:242 +#, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Datoteke:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:247 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Dnevnik sprememb:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:229 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:257 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Ime: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:239 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:267 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Povzetek:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:245 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:273 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Opis: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:260 ../Rpmdrake/gui.pm:454 ../Rpmdrake/gui.pm:460 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:781 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:805 ../rpmdrake.pm:802 ../rpmdrake.pm:916 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:288 ../Rpmdrake/gui.pm:482 ../Rpmdrake/gui.pm:488 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:783 ../Rpmdrake/pkg.pm:793 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807 ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:922 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:262 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:290 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." msgstr "Najden je bil paket »%s«." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:263 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:291 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." msgstr "Vendar tega paketa ni na seznamu paketov." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:264 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:292 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "Mogoče bi bilo dobro posodobiti vire." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:266 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:294 #, c-format msgid "Matching packages:" msgstr "Ustrezni paketi:" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:271 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:299 #, c-format msgid "- %s (medium: %s)" msgstr "- %s (vir: %s)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:483 #, c-format msgid "Removing package %s would break your system" msgstr "Odstranitev paketa %s bi onesposobila vaš sistem." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:460 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:488 #, c-format msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" @@ -1023,7 +1041,7 @@ msgstr "" "Paket »%s« je na seznamu za izpust.\n" "Ali ga kljub temu želite izbrati?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:662 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format msgid "" "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " @@ -1032,60 +1050,61 @@ msgstr "" "Najprej je potrebno posodobiti RPMDrake ali pa eno izmed prednostnih " "odvisnosti. RPMDrake se bo po tem ponovno zagnal." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:583 ../Rpmdrake/gui.pm:613 ../Rpmdrake/gui.pm:615 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:615 ../Rpmdrake/gui.pm:645 ../Rpmdrake/gui.pm:647 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Več informacij o paketu..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:585 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Izberite" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:586 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 #, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "Potreben je sledeči paket:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:586 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Potreben je eden od sledečih paketov:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:601 ../Rpmdrake/gui.pm:606 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:633 ../Rpmdrake/gui.pm:638 #, c-format msgid "More info" msgstr "Več podatkov" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:608 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:640 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informacije o paketih" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:636 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:668 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." msgstr "Preverjanje odvisnosti za paket ..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:641 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:673 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:652 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:684 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " "removed:" -msgstr "Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi naslednje pakete:" +msgstr "" +"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi naslednje pakete:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:657 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče odstraniti" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:658 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:690 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1094,7 +1113,7 @@ msgstr "" "Odstranitev teh paketov bi onesposobila vaš sistem:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:667 ../Rpmdrake/gui.pm:743 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:775 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " @@ -1104,12 +1123,12 @@ msgstr "" "Zaradi njihovih odvisnosti naslednjih paketov ni mogoče izbrati:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:696 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:728 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Potrebni so dodatni paketi" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:697 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:729 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " @@ -1120,27 +1139,27 @@ msgstr "" "naslednje pakete:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:705 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:737 #, c-format msgid "Conflicting Packages" msgstr "Paketi v sporu" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:719 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:751 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (pripada seznamu izpuščenih)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:723 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 #, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "Ni moč namestiti enega paketa" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:723 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:725 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:757 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" @@ -1151,7 +1170,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:726 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 #, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" @@ -1162,27 +1181,37 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:742 ../Rpmdrake/pkg.pm:666 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:774 ../Rpmdrake/pkg.pm:668 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:775 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:809 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages are selected." +msgstr "Izbranih je preveč paketov" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:809 +#, c-format +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:818 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Napaka: Izgleda, da je %s priklopljen samo za branje." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:779 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:822 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Najprej morate izbrati pakete." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:784 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:827 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Izbranih je preveč paketov" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:785 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:828 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1198,48 +1227,48 @@ msgstr "" "in bi moralo biti skrbno premišljeno.\n" "Ali resnično želite namestiti vse izbrane pakete?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:812 ../Rpmdrake/open_db.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:855 ../Rpmdrake/open_db.pm:99 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Usodna napaka" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:813 ../Rpmdrake/open_db.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:442 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:856 ../Rpmdrake/open_db.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:848 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Prosimo, počakajte. Izpisovanje paketov ..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:861 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:904 #, c-format msgid "No update" msgstr "Brez posodobitve" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:888 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:203 -#: ../rpmdrake:359 ../rpmdrake:386 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:931 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:371 ../rpmdrake:398 #, c-format msgid "All" msgstr "Vse" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:898 ../rpmdrake:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../rpmdrake:204 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Za nadgradnjo" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:898 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../rpmdrake:372 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Nameščeno" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:899 ../rpmdrake:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:942 ../rpmdrake:204 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Za dodajanje" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:911 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:954 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Opis za ta paket ni na voljo\n" @@ -1872,7 +1901,8 @@ msgstr " --media=vir1,.. omejitev na dani vir" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew predlagaj za združitev vseh najdenih datotek ." "rpmnew/.rpmsave" @@ -1895,7 +1925,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation pri nadgrajevanju ne zahtevaj potrditve" #: ../Rpmdrake/init.pm:57 @@ -1924,7 +1955,8 @@ msgstr " --rpm-root=pot Uporabi drugo izhodišče za namestitev rpm" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format -msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr "" " --urpmi-root uporabi drugo izhodišče za podatkovno zbirko urpmi " "in namestitev rpm" @@ -1989,44 +2021,45 @@ msgstr "Pridobivanje podatkov od %s ..." msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "Pridobivanje »%s« iz podatkov o paketih ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:112 ../Rpmdrake/pkg.pm:410 ../Rpmdrake/pkg.pm:686 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:886 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake.pm:359 -#: ../rpmdrake.pm:568 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:112 ../Rpmdrake/pkg.pm:412 ../Rpmdrake/pkg.pm:688 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:888 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake.pm:365 +#: ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prosimo, počakajte" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:124 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "Ni podatkov o paketih za vir »%s«, le delni rezultata za paket %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:128 #, c-format -msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "Ni podatkov za vir »%s«, ni moč najti nobenega rezultata za paket %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/pkg.pm:184 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:181 ../Rpmdrake/pkg.pm:186 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Sprejemanje paketa »%s« ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:186 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% od %s preneseno, do konca = %s, hitrost = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:189 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% preneseno, hitrost = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 ../Rpmdrake/pkg.pm:666 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:227 ../Rpmdrake/pkg.pm:668 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Potrditev" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:228 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -2040,17 +2073,17 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite nadaljevati?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:230 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:232 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Ne vprašuj več" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:239 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:241 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Že obstoječi viri za posodobitev" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:240 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:242 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -2067,7 +2100,7 @@ msgstr "" "\n" "Potem ponovno zaženite »%s«." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, c-format msgid "" "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " @@ -2076,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Vir za posodobitve še ni nastavljen. Posodabljanje Mandrive brez tega vira " "ne deluje." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../rpmdrake.pm:601 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253 ../rpmdrake.pm:607 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2090,12 +2123,12 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite nadaljevati?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:260 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -2110,73 +2143,73 @@ msgstr "" "\n" "Potem ponovno zaženite %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:410 ../Rpmdrake/pkg.pm:686 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:412 ../Rpmdrake/pkg.pm:688 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Namestitev paketov..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:410 ../Rpmdrake/pkg.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:886 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:412 ../Rpmdrake/pkg.pm:688 ../Rpmdrake/pkg.pm:888 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:425 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:427 #, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "Branje opisov posodobitev" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:431 ../Rpmdrake/pkg.pm:467 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:433 ../Rpmdrake/pkg.pm:469 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosimo, počakajte. Iskanje razpoložljivih paketov ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:439 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Prosimo, počakajte. Izpisovanje osnovnih paketov ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:442 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:835 -#: ../rpmdrake.pm:789 ../rpmdrake.pm:875 ../rpmdrake.pm:899 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:812 ../Rpmdrake/pkg.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:795 ../rpmdrake.pm:881 ../rpmdrake.pm:905 #, c-format msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:452 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Prosimo, počakajte. Iskanje nameščenih paketov ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Podatki o posodobitvi" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:552 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Ti paketi vsebujejo podatke o nadgradnji" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:560 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Podatki o posodobitvi za ta paket" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:561 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Podatki o posodobitvi za paket %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:583 ../Rpmdrake/pkg.pm:827 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:585 ../Rpmdrake/pkg.pm:829 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Vsi zahtevani paketi so bili uspešno nameščeni." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:587 ../Rpmdrake/pkg.pm:796 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 ../Rpmdrake/pkg.pm:798 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Težava med namestitvijo" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:588 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:798 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 ../Rpmdrake/pkg.pm:610 ../Rpmdrake/pkg.pm:800 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2187,27 +2220,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:609 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Namestitev ni uspela" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:627 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 #, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." msgstr "Preverjanje veljavnosti zahtevanih paketov ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:644 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:646 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ni možno dobiti paketov z izvorno kodo, oprostite. %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2220,7 +2253,7 @@ msgstr "" "Javljene napake:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:665 #, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" @@ -2229,7 +2262,7 @@ msgstr[1] "Nameščena bosta sledeča %d paketa:" msgstr[2] "Nameščeni bodo sledeči %d paketi:" msgstr[3] "Nameščenih bo sledečih %d paketov:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:669 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -2238,32 +2271,33 @@ msgstr[1] "Odstranim %d paketa?" msgstr[2] "Odstranim %d pakete?" msgstr[3] "Odstranim %d paketov?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "Naslednji paket je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Sledeči paketi morajo biti odstranjeni, da bodo drugi lahko nadgrajeni:" +msgstr "" +"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni, da bodo drugi lahko nadgrajeni:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:675 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Preneseno bo %s paketov." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:679 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Naj nadaljujem?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693 ../Rpmdrake/pkg.pm:870 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 ../Rpmdrake/pkg.pm:872 #, c-format msgid "Orphan packages" msgstr "Osiroteli paketi" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2272,59 +2306,59 @@ msgstr[1] "Odstranjena bosta naslednja osirotela paketa." msgstr[2] "Odstranjeni bodo naslednji osiroteli paketi." msgstr[3] "Odstranjeni bodo naslednji osiroteli paketi." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:707 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Pripravljam namestitev paketov..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:707 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709 #, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." msgstr "Pripravljam prenos za namestitev paketov ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:710 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:712 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Nameščam paket »%s« (%s/%s) ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:711 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 #, c-format msgid "Total: %s/%s" msgstr "Skupno: %s/%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:769 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:771 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Zamenjajte medij" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:770 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:772 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Vstavite nosilec imenovan »%s«" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:774 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:776 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Preverjanje podpisov paketov..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:797 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d namestitvenih transakcij je spodletelo" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:813 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" "Nepopravljiva napaka: oprostite, ni mogoče najti nobenega paketa za " "namestitev." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:814 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:816 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." msgstr "Pregledovanje nastavitvenih datotek ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:822 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:824 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2337,37 +2371,37 @@ msgstr "" "Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n" "lahko jih pregledate in se odločite za nadaljnja dejanja:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:828 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:830 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." msgstr "Iskanje datotek »README« (preberi me) ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:861 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:863 #, c-format msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "Prenos RPM-jev %d/%d" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:862 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:864 #, c-format msgid "Unselect all" msgstr "Odizberi vse" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:863 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:865 #, c-format msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:886 ../Rpmdrake/pkg.pm:902 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:888 ../Rpmdrake/pkg.pm:904 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Prosimo, počakajte. Odstranjevanje paketov ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:915 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:917 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Težave med odstranjevanjem" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:918 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2378,17 +2412,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Pregled %s" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107 #, c-format msgid "Changes:" msgstr "Spremembe:" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format msgid "" "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " @@ -2397,32 +2431,32 @@ msgstr "" "Lahko odstranite datoteko .%s, jo uporabite kot glavno datoteko, ali pa ne " "storite ničesar. Če niste prepričani. obdržite trenutno datoteko (»%s«)." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Odstrani .%s" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:121 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:125 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ne naredi nič" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:157 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:162 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Namestitev je zaključena" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:177 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Pregled ..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:94 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:195 ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Prosimo, počakajte. Iskanje ..." @@ -2480,497 +2514,499 @@ msgstr "Vir »%s« je uspešno dodan. " msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Vir »%s« je uspešno dodan." -#: ../rpmdrake:66 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati iskanja" - -#: ../rpmdrake:66 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultati iskanja (brez)" - -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Ustavi" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "Za vir »%s« ni na voljo podatkov o paketih" -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Search aborted" msgstr "Iskanje preklicano" -#: ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:206 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Izbran" -#: ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:206 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Ni izbrano" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:213 #, c-format msgid "No search results." msgstr "Brez rezultatov iskanja." -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:214 #, c-format msgid "" "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " "filter" -msgstr "Brez rezultatov iskanja. Poskusite preklopiti na prikaz »%s« in filter »%s«." +msgstr "" +"Brez rezultatov iskanja. Poskusite preklopiti na prikaz »%s« in filter »%s«." -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:248 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Izbrano: %s / Prosti disk: %s" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../rpmdrake:288 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:290 +#: ../rpmdrake:302 #, c-format msgid "Arch." msgstr "Arhit." #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:318 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:373 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Ni nameščeno" -#: ../rpmdrake:376 +#: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Vsi paketi po abecedi" -#: ../rpmdrake:377 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Vsi paketi po skupini" -#: ../rpmdrake:378 +#: ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Samo listi, urejeni po datumu namestitve" -#: ../rpmdrake:379 +#: ../rpmdrake:391 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Vsi paketi po posodobitvah, ki so na voljo" -#: ../rpmdrake:380 +#: ../rpmdrake:392 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Vsi paketi po stanju izbire" -#: ../rpmdrake:381 +#: ../rpmdrake:393 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Vsi paketi po velikosti" -#: ../rpmdrake:382 +#: ../rpmdrake:394 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Vsi paketi po virih" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports -#: ../rpmdrake:390 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format msgid "Backports" msgstr "Nove različice" -#: ../rpmdrake:391 +#: ../rpmdrake:403 #, c-format msgid "Meta packages" msgstr "Meta-paketi" -#: ../rpmdrake:392 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format msgid "Packages with GUI" msgstr "Grafični uporabniški vmesnik" -#: ../rpmdrake:393 +#: ../rpmdrake:405 #, c-format msgid "All updates" msgstr "Vse posodobitve" -#: ../rpmdrake:394 +#: ../rpmdrake:406 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Varnostne posodobitve" -#: ../rpmdrake:395 +#: ../rpmdrake:407 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Popravki napak" -#: ../rpmdrake:396 +#: ../rpmdrake:408 #, c-format msgid "General updates" msgstr "Splošne posodobitve" -#: ../rpmdrake:419 +#: ../rpmdrake:431 #, c-format msgid "View" msgstr "Videz" -#: ../rpmdrake:447 +#: ../rpmdrake:459 #, c-format msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:495 #, c-format msgid "in names" msgstr "v imenih" -#: ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:495 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "v opisih" -#: ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:495 #, c-format msgid "in summaries" msgstr "v povzetkih" -#: ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:495 #, c-format msgid "in file names" msgstr "v imenih datotek" -#: ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:535 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" msgstr "/O_dvisnosti izberi brez vprašanja" -#: ../rpmdrake:523 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "Clear download cache after successfull install" msgstr "Po uspešni namestitvi počisti predpomnilnik prenosov" -#: ../rpmdrake:524 +#: ../rpmdrake:537 #, c-format msgid "/_Compute updates on startup" msgstr "/_Posodobitve preračunaj ob zagonu" -#: ../rpmdrake:530 +#: ../rpmdrake:538 +#, c-format +msgid "Search in _full package names" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:539 +#, c-format +msgid "Use _regular expressions in searches" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:545 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Posodobi vire" -#: ../rpmdrake:535 +#: ../rpmdrake:550 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Ponovno nastavi izbiro" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:565 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Ponovno _naloži seznam paketov" -#: ../rpmdrake:551 +#: ../rpmdrake:566 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Končaj" -#: ../rpmdrake:551 +#: ../rpmdrake:566 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:561 +#: ../rpmdrake:576 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/_Upravitelj virov programske opreme" -#: ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Pokaži samodejno izbrane pakete" -#: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:594 ../rpmdrake:597 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:634 #, c-format msgid "/_View" msgstr "/_Videz" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:672 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Najdi:" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:676 #, c-format msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key" msgstr "Vnesite iskani niz in nato pritisnite vnašalko" -#: ../rpmdrake:677 +#: ../rpmdrake:706 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Uveljavi" -#: ../rpmdrake:696 +#: ../rpmdrake:725 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "Kratka predstavitev" -#: ../rpmdrake:697 +#: ../rpmdrake:726 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Na levi strani lahko pregledate pakete po kategorijah." -#: ../rpmdrake:698 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "Podatke o paketu lahko vidite, če v seznamu na desni kliknete nanj." -#: ../rpmdrake:699 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" "Če želite namestiti, nadgraditi ali odstraniti paket, kliknite v njegovo " "potrditveno polje." -#: ../rpmdrake.pm:117 +#: ../rpmdrake.pm:120 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Posodobitev programov" -#: ../rpmdrake.pm:117 +#: ../rpmdrake.pm:120 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux posodobitev" -#: ../rpmdrake.pm:144 +#: ../rpmdrake.pm:147 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Vnesite podatke za dostop do posrednika\n" -#: ../rpmdrake.pm:145 +#: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: ../rpmdrake.pm:208 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme" -#: ../rpmdrake.pm:209 ../rpmdrake.pm:213 +#: ../rpmdrake.pm:215 ../rpmdrake.pm:219 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Posodabljanje programskih paketov" -#: ../rpmdrake.pm:210 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Namestitev programskih paketov..." -#: ../rpmdrake.pm:258 +#: ../rpmdrake.pm:264 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:262 +#: ../rpmdrake.pm:268 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../rpmdrake.pm:314 +#: ../rpmdrake.pm:320 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Informacije..." -#: ../rpmdrake.pm:439 +#: ../rpmdrake.pm:445 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Avstrija" -#: ../rpmdrake.pm:440 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Avstralija" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../rpmdrake.pm:448 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazilija" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:444 +#: ../rpmdrake.pm:450 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Švica" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" -#: ../rpmdrake.pm:446 +#: ../rpmdrake.pm:452 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Češka" -#: ../rpmdrake.pm:447 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Nemčija" -#: ../rpmdrake.pm:448 +#: ../rpmdrake.pm:454 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danska" -#: ../rpmdrake.pm:449 ../rpmdrake.pm:453 +#: ../rpmdrake.pm:455 ../rpmdrake.pm:459 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grčija" -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:456 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Španija" -#: ../rpmdrake.pm:451 +#: ../rpmdrake.pm:457 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finska" -#: ../rpmdrake.pm:452 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "France" msgstr "Francija" -#: ../rpmdrake.pm:454 +#: ../rpmdrake.pm:460 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Madžarska" -#: ../rpmdrake.pm:455 +#: ../rpmdrake.pm:461 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake.pm:456 +#: ../rpmdrake.pm:462 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italija" -#: ../rpmdrake.pm:457 +#: ../rpmdrake.pm:463 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japonska" -#: ../rpmdrake.pm:458 +#: ../rpmdrake.pm:464 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Koreja" -#: ../rpmdrake.pm:459 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemska" -#: ../rpmdrake.pm:460 +#: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norveška" -#: ../rpmdrake.pm:461 +#: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Poljska" -#: ../rpmdrake.pm:462 +#: ../rpmdrake.pm:468 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalska" -#: ../rpmdrake.pm:463 +#: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusija" -#: ../rpmdrake.pm:464 +#: ../rpmdrake.pm:470 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Švedska" -#: ../rpmdrake.pm:465 +#: ../rpmdrake.pm:471 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:466 +#: ../rpmdrake.pm:472 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovaška" -#: ../rpmdrake.pm:467 +#: ../rpmdrake.pm:473 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake.pm:468 +#: ../rpmdrake.pm:474 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Združeno kraljestvo" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 #, c-format msgid "China" msgstr "Kitajska" -#: ../rpmdrake.pm:470 ../rpmdrake.pm:471 ../rpmdrake.pm:472 ../rpmdrake.pm:473 +#: ../rpmdrake.pm:476 ../rpmdrake.pm:477 ../rpmdrake.pm:478 ../rpmdrake.pm:479 #, c-format msgid "United States" msgstr "Združene države" -#: ../rpmdrake.pm:553 +#: ../rpmdrake.pm:559 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Prosimo, počakajte. Prenašanje naslovov zrcalnih strežnikov ..." -#: ../rpmdrake.pm:554 +#: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" -"Prosimo, počakajte. Prenašanje naslovov zrcalnih strežnikov s spletne " -"strani Mandrive" +"Prosimo, počakajte. Prenašanje naslovov zrcalnih strežnikov s spletne strani " +"Mandrive" -#: ../rpmdrake.pm:575 +#: ../rpmdrake.pm:581 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "pridobivanje [%s] je spodletelo" -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../rpmdrake.pm:603 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2983,17 +3019,17 @@ msgstr "" "\n" "Nadaljevanje?" -#: ../rpmdrake.pm:605 ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:611 ../rpmdrake.pm:650 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Izbira zrcalnega strežnika" -#: ../rpmdrake.pm:617 +#: ../rpmdrake.pm:623 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Napaka pri prenosu" -#: ../rpmdrake.pm:619 +#: ../rpmdrake.pm:625 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -3008,7 +3044,7 @@ msgstr "" "Omrežje ali spletna stran sta mogoče nedostopna.\n" "Prosimo, poskusite kasneje." -#: ../rpmdrake.pm:624 +#: ../rpmdrake.pm:630 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -3023,17 +3059,17 @@ msgstr "" "Omrežje ali spletna stran Mandrive sta mogoče nedostopna.\n" "Prosimo, poskusite znova pozneje." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:640 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Ni zrcalnega strežnika" -#: ../rpmdrake.pm:636 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Ni mogoče najti ustreznega strežnika." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:643 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -3048,48 +3084,48 @@ msgstr "" "problem v tem, da arhitektura vašega procesorja ni podprta\n" "v uradnih posodobitvah (Mandriva Linux Official Updates)." -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:662 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Izberite željen zrcalni strežnik" -#: ../rpmdrake.pm:697 +#: ../rpmdrake.pm:703 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Kopiranje datoteke za vir »%s« ..." -#: ../rpmdrake.pm:700 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Pregled datoteke vira »%s« ..." -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:709 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Pregled oddaljene datoteke vira »%s« ..." -#: ../rpmdrake.pm:707 +#: ../rpmdrake.pm:713 #, c-format msgid " done." msgstr " opravljeno." -#: ../rpmdrake.pm:711 +#: ../rpmdrake.pm:717 #, c-format msgid " failed!" msgstr " neuspeh!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:716 +#: ../rpmdrake.pm:722 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s iz vira %s" -#: ../rpmdrake.pm:720 +#: ../rpmdrake.pm:726 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Začenjam prenos »%s« ..." -#: ../rpmdrake.pm:724 +#: ../rpmdrake.pm:730 #, c-format msgid "" "Download of `%s'\n" @@ -3098,7 +3134,7 @@ msgstr "" "Prenos »%s«\n" "preostanek časa:%s, hitrost:%s" -#: ../rpmdrake.pm:727 +#: ../rpmdrake.pm:733 #, c-format msgid "" "Download of `%s'\n" @@ -3107,22 +3143,22 @@ msgstr "" "Prenos »%s«\n" "hitrost:%s" -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:744 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Prosimo, počakajte. Posodabljanje virov ..." -#: ../rpmdrake.pm:748 +#: ../rpmdrake.pm:754 #, c-format msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" -#: ../rpmdrake.pm:765 +#: ../rpmdrake.pm:771 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Napaka pri prenosu paketov" -#: ../rpmdrake.pm:766 +#: ../rpmdrake.pm:772 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -3138,24 +3174,25 @@ msgstr "" "znova dodajte, tako da bo ponovno nastavljen, ali pa je vir trenutno " "nedostopen, v tem primeru poskusite pozneje." -#: ../rpmdrake.pm:797 +#: ../rpmdrake.pm:803 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Posodobi vire" -#: ../rpmdrake.pm:802 +#: ../rpmdrake.pm:808 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Noben aktiven vir ni na voljo. Da bi lahko osvežili vire, jih morate " "aktivirat." -#: ../rpmdrake.pm:809 +#: ../rpmdrake.pm:815 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Izberite vire, ki jih želite posodobiti:" -#: ../rpmdrake.pm:855 +#: ../rpmdrake.pm:861 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -3168,7 +3205,7 @@ msgstr "" "Napake:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:876 ../rpmdrake.pm:887 +#: ../rpmdrake.pm:882 ../rpmdrake.pm:893 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -3179,17 +3216,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:899 +#: ../rpmdrake.pm:905 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Vira ni mogoče ustvariti" -#: ../rpmdrake.pm:904 +#: ../rpmdrake.pm:910 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Neuspeh pri dodajanju vira" -#: ../rpmdrake.pm:905 +#: ../rpmdrake.pm:911 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -3200,7 +3237,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:918 +#: ../rpmdrake.pm:924 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -3211,7 +3248,7 @@ msgstr "" "poganjate (%s).\n" "Zato bo onemogočen." -#: ../rpmdrake.pm:921 +#: ../rpmdrake.pm:927 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -3222,15 +3259,17 @@ msgstr "" "Mandriva Linuxa, ki jo poganjate (%s).\n" "Zato bo onemogočen." -#: ../rpmdrake.pm:962 +#: ../rpmdrake.pm:968 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Pomoč pognana v ozadju" -#: ../rpmdrake.pm:963 +#: ../rpmdrake.pm:969 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Okno s pomočjo je bilo zagnano, vsak čas bi se moralo pojaviti na ekranu." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno s pomočjo je bilo zagnano, vsak čas bi se moralo pojaviti na ekranu." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" @@ -3242,7 +3281,8 @@ msgstr "Razpoložljiva programska oprema" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "Grafični vmesnik za nameščanje, odstranjevanje in posodabljanje paketov" +msgstr "" +"Grafični vmesnik za nameščanje, odstranjevanje in posodabljanje paketov" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 msgid "Install & Remove Software" |