diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 2625 |
1 files changed, 1638 insertions, 987 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 21:01+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>\n" "Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n" @@ -27,11 +27,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:75 +#, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Izberite vrsto vira" -#: ../edit-urpm-sources.pl:81 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -53,16 +55,18 @@ msgstr "" "ali pa vire z uradnimi posodobitvami za vašo distribucijo.\n" "(Lahko dodate oba, a boste morali to narediti v dveh korakih.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:84 +#, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Viri distribucije" -#: ../edit-urpm-sources.pl:89 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:84 +#, c-format msgid "Official updates" msgstr "Uradne posodobitve" -#: ../edit-urpm-sources.pl:92 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:87 +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -81,84 +85,105 @@ msgstr "" "\n" "Nadaljevanje?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:102 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:101 +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Prosim počakajte, dodajanje vira ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Dodaj vir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 +#, c-format msgid "Local files" msgstr "Krajevne datoteke" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 +#, c-format msgid "Path:" msgstr "Pot:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 +#, c-format msgid "FTP server" msgstr "Strežnik FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138 -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:141 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 +#, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:140 +#, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Strežnik RSYNC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:141 +#, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Strežnik HTTP " -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pot ali priklopna točka:" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:142 +#, c-format msgid "Removable device" msgstr "Izmenljivi medij" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:142 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pot ali priklopna točka:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 +#, c-format msgid "Browse..." msgstr "Brskaj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:187 +#, c-format msgid "Login:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:187 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:504 +#: ../rpmdrake.pm:135 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:192 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 +#, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relativna pot do synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194 +#, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Če pustite prazno, bo synthesis/hdlist samodejo preiskan" -#: ../edit-urpm-sources.pl:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#, c-format msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:207 +#, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Ustvarjanje vira za celotno distribucijo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:218 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:218 +#, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Preišči vir za posodobitve" -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:228 +#, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji." -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:232 +#, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -166,109 +191,138 @@ msgstr "" "Vir s tem imenom že obstaja, ali ga\n" "želite zamenjati?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:243 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244 +#, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Dodajnje vira:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:245 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:246 +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Vrsta vira:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439 -#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586 -#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684 -#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597 -#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:332 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:649 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:856 ../Rpmdrake/gui.pm:473 +#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:527 ../Rpmdrake/pkg.pm:573 +#: ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:609 ../rpmdrake.pm:694 ../rpmdrake.pm:767 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330 -#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494 -#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625 -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749 -#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849 -#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752 -#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286 -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:258 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:511 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:605 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:773 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:902 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:473 ../Rpmdrake/gui.pm:489 ../Rpmdrake/gui.pm:494 +#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:527 ../Rpmdrake/pkg.pm:756 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 ../rpmdrake.pm:126 ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake.pm:298 ../rpmdrake.pm:609 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "V redu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:315 +#, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Globalne možnosti za namestitev paketov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:314 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 +#, c-format msgid "always" msgstr "vedno" -#: ../edit-urpm-sources.pl:315 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 +#, c-format msgid "never" msgstr "nikoli" -#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:328 +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Preverjanje paketov RPM, ki bodo nameščeni:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:325 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329 +#, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Program za prenašanje:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Odstranjevanje vira" -#: ../edit-urpm-sources.pl:356 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:362 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti vir \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:361 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti vir \"%s\"?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 +#, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje vira..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:408 +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Uredi vir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:404 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:415 +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Urejanje vira \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:418 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:420 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:432 +#, c-format msgid "Save changes" msgstr "Shrani spremembe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:441 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1049 +#, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Posrednik..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:437 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:453 +#, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti nosilec podatkov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:438 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454 +#, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti nosilec podatkov v pogon." -#: ../edit-urpm-sources.pl:459 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 +#, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Nastavite posrednikov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:487 +#, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Nastavitve posrednika za vir \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Globalne nastavitve posrednika" -#: ../edit-urpm-sources.pl:473 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:490 +#, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" @@ -276,139 +330,174 @@ msgstr "" "Če potrebujete posrednika (proxy), vpišite ime gostitelja in vrata (primer: " "<ime gostitelja[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:476 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 +#, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Ime gostitelja posrednika (hostname):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:479 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496 +#, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Lahko določite uporabnika/geslo za avtentifikacijo posrednika:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:499 +#, c-format msgid "User:" msgstr "Uporabnik:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 +#, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Dodaj vzporedno skupino" -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 +#, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Uredi vzporedno skupino" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 +#, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Dodaj omejitev vira" -#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:599 +#, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Izberite vir, bi bo dodajan med omejene vire:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:614 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:636 +#, c-format msgid "Add a host" msgstr "Dodaj gostitelja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:620 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643 +#, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Vpišite ime ali IP naslov gostitelja, ki ga dodajate:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:651 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Urejanje vzporedne skupine \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678 +#, c-format msgid "Group name:" msgstr "Ime skupine:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:679 +#, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:658 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 +#, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Omejitev virov:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:686 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:693 +#, c-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671 -#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:687 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:694 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:753 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1027 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:665 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Gostitelji:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:699 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 +#, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Nastavi vzporedni urpmi (razpršeno izvajanje za urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 +#, c-format msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 -msgid "Media limit" -msgstr "Omejitev vira" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:702 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 +#, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:703 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Omejitev vira" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727 +#, c-format msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576 -#: ../rpmdrake:775 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:737 ../Rpmdrake/gui.pm:675 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:128 ../Rpmdrake/pkg.pm:167 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77 +#, c-format msgid "(none)" msgstr "(noben)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 +#, c-format msgid "Edit..." msgstr "Uredi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:765 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1037 +#, c-format msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781 +#, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Upravljanje s ključi digitalnih podpisov paketov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 +#, c-format msgid "Medium" msgstr "Vir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:766 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:793 +#, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Ključi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:785 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:817 +#, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" "nobenega imena ni mogoče najti, ključ v rpm obesku za ključe ne obstaja!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:798 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:830 +#, c-format msgid "Add a key" msgstr "Dodaj ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:810 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:843 +#, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Izberite ključ za dodajanje viru: %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:849 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:871 +#, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Odstrani ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:839 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:872 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" @@ -416,32 +505,38 @@ msgstr "" "Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ %s za vir %s?\n" "(ime ključa: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 +#, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Dodaj ključ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:861 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:894 +#, c-format msgid "Remove key" msgstr "Odstrani ključ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:877 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:911 +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "Nastavi vir" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 -msgid "Enabled?" -msgstr "Omogočen?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Omogočen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:917 -msgid "Updates?" -msgstr "Posodobitve?" +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Posodobitve" -#: ../edit-urpm-sources.pl:933 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 +#, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "Da bi lahko uporabili ta vir, gaje potrebno posodobiti. Posodobitev?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:963 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1006 +#, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" @@ -451,32 +546,39 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1041 +#, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Dodaj po meri ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 +#, c-format msgid "Update..." msgstr "Posodabljanje..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1004 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048 +#, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Upravljanje s ključi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1006 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050 +#, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Vzporedno..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1007 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051 +#, c-format msgid "Global options..." msgstr "Globalne možnosti ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1061 ../rpmdrake:470 +#, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1077 ../Rpmdrake/init.pm:132 +#: ../gurpmi.addmedia:93 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -486,7 +588,8 @@ msgstr "" "\n" "Nadaljevanje?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1033 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1080 +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -500,7 +603,8 @@ msgstr "" "na računalniku. Viri bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n" "ali za posodabljanje obstoječe." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1045 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096 +#, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -512,993 +616,1110 @@ msgstr "" "na drugem namizju odprt še en upravitelj virov, ali zdaj\n" "nameščate pakete?)" -#: ../gurpmi.addmedia:87 -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Ne morem dodati vira, parametri so napačni ali manjkajo" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Pomembnost:" -#: ../gurpmi.addmedia:101 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add new packages media, %s.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from these new media." -msgstr "" -"Dodali boste nov vir paketov, `%s'.\n" -"To pomeni, da boste lahko s tega novega vira dodajali nove\n" -"programske pakete v vaš sistem. " +#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Razlog za posodobitev: " -#: ../gurpmi.addmedia:104 -#, perl-format -msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." -msgstr "" -"Dodali boste nov vir paketov, `%s'.\n" -"To pomeni, da boste lahko s tega novega vira dodajali nove\n" -"programske pakete v vaš sistem." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Varnostna posodobitev" -#: ../gurpmi.addmedia:129 -#, perl-format -msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Vir `%s' je uspešno dodan. " +#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Brez opisa" -#: ../gurpmi.addmedia:130 -#, perl-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Vir `%s' je uspešno dodan." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Datoteke:" -#: ../rpmdrake:38 -#, perl-format -msgid "Usage: %s [OPTION]..." -msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOSTI]..." +#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:134 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ni na voljo)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Seznam sprememb:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Datoteke:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Seznam sprememb:\n" -#: ../rpmdrake:39 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:820 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Vir: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Trenutno nameščena različica: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Ime: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Različica: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "Arhitektura: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Velikost: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Povzetek:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Opis: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:448 ../Rpmdrake/gui.pm:485 ../Rpmdrake/gui.pm:487 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Več informacij o paketu..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:450 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Prosim izberite" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:451 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Potreben je eden od sledečih paketov:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:473 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Več podatkov" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:480 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informacije o paketih" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:503 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:504 +#, c-format msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:" msgstr "" -" --changelog-first prikaže dnevnik sprememb (changelog) pred seznamom " -"datotek v oknu za opis" +"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi naslednje pakete:" -#: ../rpmdrake:40 -msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr " --media=medium1,.. omejitev na dani vir" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:510 ../Rpmdrake/gui.pm:519 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče odstraniti" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:511 +#, c-format msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -" --merge-all-rpmnew predlagaj za združitev vseh najdenih datotek ." -"rpmnew/.rpmsave" +"Odstranitev teh paketov bi onesposobila vaš sistem:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:42 -msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:520 ../Rpmdrake/gui.pm:587 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" msgstr "" -" --mode=MODE nastavi način (namesti (privzeto), odstrani, " -"posodobi)" +"Zaradi njihovih odvisnosti naslednjih paketov ni mogoče izbrati:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:549 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Potrebni so dodatni paketi" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:550 +#, c-format msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-confirmation pri nadgrajevanju ne zahtevaj potrditve" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Da bi zadostili odvisnosti, je potrebno namestiti\n" +"naslednje pakete:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:44 -msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update ob zagonu ne posodobi vira" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:564 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "%s (pripada seznamu izpuščenih)" -#: ../rpmdrake:45 -msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --no-verify-rpm ne preveri podpisov paketov" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:570 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -" --parallel=alias,host paralelni način, uporabi \"alias\" skupino, uporabi " -"\"host\" računalnik za prikaz potrebnih odvisnosti" +"Oprostite, naslednjih paketov ni mogoče izbrati:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:47 -msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. prikaži samo določene pakete" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Oprostite, naslednjih paketov ni mogoče izbrati:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:48 -msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. predhodno izberi določene pakete" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:497 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti" -#: ../rpmdrake:49 -msgid " --root force to run as root" -msgstr " --root poženi kot korenski uporabnik (root)" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Napaka: Izgleda, da je %s priklopljen samo za branje." -#: ../rpmdrake:50 -msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr " --search=pkg poženi iskanje za \"pkg\"" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:621 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Najprej morate izbrati pakete." -#: ../rpmdrake:188 -msgid "Running in user mode" -msgstr "Teče v uporabniškem načinu" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Izbranih je preveč paketov" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:627 +#, c-format msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Ta program zaganjate kot normalen uporabnik.\n" -"Ne boste mogli spreminjati sistema, lahko pa boste\n" -"še vedno brskali po obstoječi bazi." +"Opozorilo: izgleda, da poskušate dodati toliko paketov,\n" +"da bi lahko v datotečnem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n" +"med ali po namestitvi paketov, to je še posebej nevarno\n" +"in bi moralo biti skrbno premišljeno.\n" +"Ali resnično želite namestiti vse izbrane pakete?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:659 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Prosim počakajte, paketi se izpisujejo..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:677 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Brez posodobitve" -#: ../rpmdrake:197 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:678 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Seznam posodobitev je prazen. To pomeni, da ni posodobitev\n" +"za pakete, ki ste jih namestili na računalnik,\n" +"ali pa ste že namestili vse." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:701 ../rpmdrake:255 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:710 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Za nadgradnjo" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:710 ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Za dodajanje" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:730 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "Opis za ta paket ni na voljo\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s." + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 +#, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Dostopnost" -#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 -#: ../rpmdrake:202 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format msgid "Archiving" msgstr "Arhiviranje" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 +#, c-format msgid "Backup" msgstr "Varnostne kopije" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Zapisovanje CDjev" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format msgid "Compression" msgstr "Stiskanje" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235 -#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297 -#: ../rpmdrake:383 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#, c-format msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format msgid "Books" msgstr "Knjige" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 +#, c-format msgid "Computer books" msgstr "Računalniške knjige" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, c-format msgid "Faqs" msgstr "FAQ (vprašanja)" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format msgid "Howtos" msgstr "HowTo (navodila)" -#: ../rpmdrake:207 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Cluster" msgstr "Gruča" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Predajanje sporočil" -#: ../rpmdrake:211 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 +#, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Storitve vrst" -#: ../rpmdrake:212 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 +#, c-format msgid "Communications" msgstr "Komunikacije" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format msgid "Databases" msgstr "Baze podatkov" -#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 -#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format msgid "Development" msgstr "Razvoj" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME in GTK+" -#: ../rpmdrake:219 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE in Qt" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format msgid "Kernel" msgstr "Jedro" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 +#, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#, c-format msgid "Editors" msgstr "Urejevalniki" -#: ../rpmdrake:227 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, c-format msgid "Education" msgstr "Izobraževanje" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulatoriji" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 +#, c-format msgid "File tools" msgstr "Datotečna orodja" -#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 -#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Games" msgstr "Igre" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#, c-format msgid "Adventure" msgstr "Pustolovščina" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arkade" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#, c-format msgid "Boards" msgstr "Deske" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#, c-format msgid "Cards" msgstr "Karte" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Sestavljanke" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format msgid "Sports" msgstr "Športi" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 +#, c-format msgid "Strategy" msgstr "Strategija" -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 -#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:85 ../Rpmdrake/icon.pm:88 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:92 ../Rpmdrake/icon.pm:95 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:98 +#, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafično namizje" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:242 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Razsvetljenstvo" -#: ../rpmdrake:243 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 +#, c-format msgid "FVWM based" msgstr "Osnovano na FVWM" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:246 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 +#, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:249 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:252 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 +#, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:256 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:259 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:262 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#, c-format msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:264 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 +#, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Nadzorovanje" -#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 +#, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Večpredstavnost" -#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:155 +#, c-format msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 -#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 -#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Povezovanje" -#: ../rpmdrake:268 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format msgid "Chat" msgstr "Klepet" -#: ../rpmdrake:269 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format msgid "File transfer" msgstr "Prenos datotek" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:271 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Izmenjava sporočil" -#: ../rpmdrake:272 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format msgid "Mail" msgstr "Pošta" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#, c-format msgid "News" msgstr "Novice" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#, c-format msgid "Remote access" msgstr "Oddaljen dostop" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:277 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, c-format msgid "Office" msgstr "Pisarna" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Javni ključi" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 +#, c-format msgid "Publishing" msgstr "Založništvo" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Sciences" msgstr "Znanost" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomija" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologija" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kemija" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format msgid "Computer science" msgstr "Računalništvo" -#: ../rpmdrake:285 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Geologija" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 +#, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format msgid "Physics" msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:289 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#, c-format msgid "Shells" msgstr "Lupine" -#: ../rpmdrake:290 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 +#, c-format msgid "Sound" msgstr "Zvok" -#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 -#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 -#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 -#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306 -#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 -#: ../rpmdrake:311 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 +#, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../rpmdrake:292 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#, c-format msgid "Base" msgstr "Osnova" -#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 -#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#, c-format msgid "Configuration" msgstr "Nastavitev" -#: ../rpmdrake:294 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Zagon in inicializacija" -#: ../rpmdrake:295 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, c-format msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" -#: ../rpmdrake:298 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format msgid "Packaging" msgstr "Pakiranje" -#: ../rpmdrake:299 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 +#, c-format msgid "Printing" msgstr "Tiskanje" -#: ../rpmdrake:300 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 +#, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Postavitev" -#: ../rpmdrake:301 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, c-format msgid "Deployment" msgstr "Postavitev" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "Fonts" msgstr "Pisave" -#: ../rpmdrake:303 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, c-format msgid "Console" msgstr "Konzola" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:305 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitna slika" -#: ../rpmdrake:307 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internacionalizacija" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Jedro in strojna oprema" -#: ../rpmdrake:309 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format msgid "Libraries" msgstr "Knjižnice" -#: ../rpmdrake:310 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format msgid "Servers" msgstr "Strežniki" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../rpmdrake:313 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format msgid "X11" msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:314 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminali" -#: ../rpmdrake:315 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#, c-format msgid "Text tools" msgstr "Tekstovna orodja" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format msgid "Toys" msgstr "Igrače" -#. - to highlight information -#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633 -#: ../rpmdrake:635 -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ni na voljo)" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results" -msgstr "Rezultati iskanja" - -#: ../rpmdrake:475 -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultati iskanja (brez)" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Delovna postaja" -#: ../rpmdrake:486 -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..." +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Konzolna orodja" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Addable" -msgstr "Za dodajanje" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:176 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" -#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810 -msgid "Upgradable" -msgstr "Za nadgradnjo" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Igralna postaja" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Not selected" -msgstr "Ni izbrano" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Internetna postaja" -#: ../rpmdrake:560 -msgid "Selected" -msgstr "Izbran" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Večpredstavnostna postaja" -#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651 -msgid "Importance: " -msgstr "Pomembnost:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Omrežni računalnik (odjemalec)" -#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659 -msgid "Reason for update: " -msgstr "Razlog za posodobitev: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Pisarniška delovna postaja" -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Security advisory" -msgstr "Varnostna posodobitev" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708 -msgid "No description" -msgstr "Brez opisa" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafično okolje" -#: ../rpmdrake:609 -msgid "Files:" -msgstr "Datoteke:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Delovna postaja GNOME" -#: ../rpmdrake:618 -msgid "Changelog:" -msgstr "Seznam sprememb:" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Namizje IceWM" -#: ../rpmdrake:630 -msgid "Files:\n" -msgstr "Datoteke:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Delovna postaja KDE" -#: ../rpmdrake:635 -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Seznam sprememb:\n" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Druga grafična namizja" -#: ../rpmdrake:640 -msgid "Medium: " -msgstr "Vir: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" -#: ../rpmdrake:641 -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Trenutno nameščena različica: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" -#: ../rpmdrake:645 -msgid "Name: " -msgstr "Ime: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Podatkovna baza" -#: ../rpmdrake:646 -msgid "Version: " -msgstr "Različica: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Požarni zid/Usmerjevalnik" -#: ../rpmdrake:647 -msgid "Architecture: " -msgstr "Arhitektura: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:648 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Strežnik omrežnega računalnika" -#: ../rpmdrake:648 -msgid "Size: " -msgstr "Velikost: " +#: ../Rpmdrake/icon.pm:184 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Splet/FTP" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:655 -msgid "Summary: " -msgstr "Povzetek:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOSTI]..." -#: ../rpmdrake:661 -msgid "Description: " -msgstr "Opis: " +#: ../Rpmdrake/init.pm:41 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first prikaže dnevnik sprememb (changelog) pred seznamom " +"datotek v oknu za opis" -#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178 -msgid "Software Management" -msgstr "Upravitelj virov programske opreme " +#: ../Rpmdrake/init.pm:42 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr " --media=medium1,.. omejitev na dani vir" -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893 -msgid "More information on package..." -msgstr "Več informacij o paketu..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:43 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew predlagaj za združitev vseh najdenih datotek ." +"rpmnew/.rpmsave" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Potrebujete enega od naslednjih paketov:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:44 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE nastavi način (namesti (privzeto), odstrani, " +"posodobi)" -#: ../rpmdrake:717 -msgid "Please choose" -msgstr "Prosim izberite" +#: ../Rpmdrake/init.pm:45 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation pri nadgrajevanju ne zahtevaj potrditve" -#: ../rpmdrake:759 -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Prosim počakajte, paketi se izpisujejo..." +#: ../Rpmdrake/init.pm:46 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr " --no-media-update ob zagonu ne posodobi vira" -#: ../rpmdrake:777 -msgid "No update" -msgstr "Brez posodobitve" +#: ../Rpmdrake/init.pm:47 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr " --no-verify-rpm ne preveri podpisov paketov" -#: ../rpmdrake:778 +#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" msgstr "" -"Seznam posodobitev je prazen. To pomeni, da ni posodobitev\n" -"za pakete, ki ste jih namestili na računalnik,\n" -"ali pa ste že namestili vse." - -#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057 -msgid "All" -msgstr "Vse" +" --parallel=alias,host paralelni način, uporabi \"alias\" skupino, uporabi " +"\"host\" računalnik za prikaz potrebnih odvisnosti" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854 -msgid "More info" -msgstr "Več podatkov" +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. prikaži samo določene pakete" -#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882 -msgid "Information on packages" -msgstr "Informacije o paketih" +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. predhodno izberi določene pakete" -#: ../rpmdrake:879 -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti" +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid " --root force to run as root" +msgstr " --root poženi kot korenski uporabnik (root)" -#: ../rpmdrake:880 -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:" -msgstr "" -"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi naslednje pakete:" +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr " --search=pkg poženi iskanje za \"pkg\"" -#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895 -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče odstraniti" +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 +#, c-format +msgid " --version - print this tool's version number.\n" +msgstr " --version - prikaži različico urpmf.\n" -#: ../rpmdrake:887 -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Odstranitev teh paketov bi onesposobila vaš sistem:\n" -"\n" +#: ../Rpmdrake/init.pm:123 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Teče v uporabniškem načinu" -#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961 +#: ../Rpmdrake/init.pm:124 +#, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Zaradi njihovih odvisnosti naslednjih paketov ni mogoče izbrati:\n" -"\n" +"Ta program zaganjate kot normalen uporabnik.\n" +"Ne boste mogli spreminjati sistema, lahko pa boste\n" +"še vedno brskali po obstoječi bazi." -#: ../rpmdrake:925 -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Potrebni so dodatni paketi" +#: ../Rpmdrake/init.pm:131 ../Rpmdrake/init.pm:156 +#, c-format +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../Rpmdrake/init.pm:136 +#, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -"Da bi zadostili odvisnosti, je potrebno namestiti\n" -"naslednje pakete:\n" +"Dobrodošli v orodju za odstranjevanje programske opreme!\n" "\n" +"To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo želite\n" +"odstraniti s svojega računalnika." -#: ../rpmdrake:941 -#, perl-format -msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (pripada seznamu izpuščenih)" - -#: ../rpmdrake:944 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti" - -#: ../rpmdrake:945 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/init.pm:141 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" -"%s" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Oprostite, naslednjih paketov ni mogoče izbrati:\n" +"Dobrodošli v %s!\n" "\n" -"%s" - -#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729 -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti" - -#: ../rpmdrake:985 -#, perl-format -msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" -msgstr "Izbrano: %s / Prosti disk: %s" - -#: ../rpmdrake:986 -#, perl-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Izbrana velikost: %d MB" - -#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:991 -msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "Opis za ta paket ni na voljo\n" - -#: ../rpmdrake:1057 -msgid "Installed" -msgstr "Namečeno" - -#: ../rpmdrake:1057 -msgid "Non installed" -msgstr "Ni nameščeno" - -#: ../rpmdrake:1058 -#, perl-format -msgid "%s choices" -msgstr "%s izbire" - -#: ../rpmdrake:1058 -msgid "Mandriva Linux choices" -msgstr "Mandriva Linux izbire" - -#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1060 -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Vsi paketi po abecedi" - -#: ../rpmdrake:1061 -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Vsi paketi po posodobitvah, ki so na voljo" - -#: ../rpmdrake:1062 -msgid "All packages, by size" -msgstr "Vsi paketi po velikosti" - -#: ../rpmdrake:1063 -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Vsi paketi po stanju izbire" - -#: ../rpmdrake:1064 -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Samo listi, urejeni po datumu namestitve" - -#: ../rpmdrake:1065 -msgid "All packages, by group" -msgstr "Vsi paketi po skupini" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "All updates" -msgstr "Vse posodobitve" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Popravki napak" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Normal updates" -msgstr "Navadne posodobitve" - -#: ../rpmdrake:1067 -msgid "Security updates" -msgstr "Varnostne posodobitve" - -#: ../rpmdrake:1123 -msgid "in names" -msgstr "v imenih" - -#: ../rpmdrake:1125 -msgid "in descriptions" -msgstr "v opisih" - -#: ../rpmdrake:1127 -msgid "in file names" -msgstr "v imenih datotek" - -#: ../rpmdrake:1230 -#, perl-format -msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." -msgstr "Napaka: Izgleda, da je %s priklopljen samo za branje." - -#: ../rpmdrake:1153 -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Najprej morate izbrati pakete." +"To orodje vam bo pomagalo, da namestite posodobitve\n" +"na svoj računalnik." -#: ../rpmdrake:1158 -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Izbranih je preveč paketov" +#: ../Rpmdrake/init.pm:146 +#, c-format +msgid "Welcome to the software installation tool!" +msgstr "Dobrodošli v orodju za nameščanje programov!" -#: ../rpmdrake:1159 +#: ../Rpmdrake/init.pm:147 +#, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Welcome to the software installation tool!\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." msgstr "" -"Opozorilo: izgleda, da poskušate dodati toliko paketov,\n" -"da bi lahko v datotečnem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n" -"med ali po namestitvi paketov, to je še posebej nevarno\n" -"in bi moralo biti skrbno premišljeno.\n" -"Ali resnično želite namestiti vse izbrane pakete?" - -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213 -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_File" -msgstr "/_Datoteka" - -#: ../rpmdrake:1191 -msgid "/_Update media" -msgstr "/_Posodobi vire" - -#: ../rpmdrake:1201 -msgid "/_Reset the selection" -msgstr "/_Ponovno nastavi izbiro" - -#: ../rpmdrake:1213 -msgid "/Reload the _packages list" -msgstr "/Ponovno _naloži seznam paketov" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Končaj" - -#: ../rpmdrake:1219 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Možnosti" - -#: ../rpmdrake:1223 -msgid "/_Media Manager" -msgstr "/_Upravitelj virov programske opreme" - -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256 -msgid "/_Show automatically selected packages" -msgstr "/_Pokaži samodejno izbrane pakete" - -#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Pomoč" - -#: ../rpmdrake:1231 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/Po_ročaj o hrošču" - -#: ../rpmdrake:1233 -msgid "/_About..." -msgstr "/_O..." - -#. nicer formatting -#: ../rpmdrake:1236 -msgid "About Rpmdrake" -msgstr "O Rpmdrake" - -#: ../rpmdrake:1238 -#, perl-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Avtorske pravice © %s, Mandriva" +"Dobrodošli v orodju za nameščanje!\n" +"\n" +"Vaš Mandriva Linux sistem vsebuje nekaj tisoč programskih\n" +"paketov na CDROMu oz DVDju. To orodje vam bo pomagalo izbrati\n" +"programsko opremo, ki jo želite namestiti na svoj računalnik." -#: ../rpmdrake:1240 -msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." +#: ../Rpmdrake/init.pm:158 +#, c-format +msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "" -"Rpmdrake je Mandriva Linux orodje za upravljanje s programskimi paketi " - -#: ../rpmdrake:1242 -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../rpmdrake:1247 -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -#: ../rpmdrake:1271 -msgid "Find:" -msgstr "Najdi:" - -#: ../rpmdrake:1280 -msgid "Search" -msgstr "Išči" - -#: ../rpmdrake:1282 -msgid "Clear" -msgstr "Počisti" - -#: ../rpmdrake:1295 -msgid "Apply" -msgstr "Uveljavi" - -#: ../rpmdrake:1299 -msgid "Quit" -msgstr "Izhod" - -#: ../rpmdrake:1315 -msgid "Quick Introduction" -msgstr "Hitra predstavitev" - -#: ../rpmdrake:1316 -msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Na levi strani lahko pregledate pakete po kategorijah" - -#: ../rpmdrake:1317 -msgid "" -"You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Podatke o paketu lahko vidite, če v seznamu na desni kliknete nanj." - -#: ../rpmdrake:1318 -msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "" -"Če želite namestiti, nadgraditi ali odstraniti paket, kliknite v njegovo " -"potrditveno okence." +#: ../Rpmdrake/init.pm:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to add media sources now?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti vir \"%s\"?" -#: ../rpmdrake:1360 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 +#, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Usodna napaka" -#: ../rpmdrake:1361 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 ../Rpmdrake/pkg.pm:786 +#: ../rpmdrake.pm:323 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Prosim, počakajte!" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Namestitev paketov..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 ../Rpmdrake/pkg.pm:786 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..." -#: ../rpmdrake:1368 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:497 +#, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Potrditev" -#: ../rpmdrake:1369 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 +#, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1511,12 +1732,13 @@ msgstr "" "\n" "Nadaljevanje?" -#: ../rpmdrake:1378 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 +#, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Že obstoječi viri za posodobitev" -#: ../rpmdrake:1379 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -1532,12 +1754,13 @@ msgstr "" "\n" "Potem ponovno zaženite %s." -#: ../rpmdrake:1389 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 +#, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik" -#: ../rpmdrake:1390 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -1551,56 +1774,38 @@ msgstr "" "\n" "Potem ponovno zaženite %s." -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "v opisih" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..." -#: ../rpmdrake:1428 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..." - -#: ../rpmdrake:1584 -#, perl-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Preverjam %s" - -#: ../rpmdrake:1607 -msgid "changes:" -msgstr "spremembe:" - -#: ../rpmdrake:1615 -#, perl-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Odstrani .%s" - -#: ../rpmdrake:1619 -#, perl-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko" - -#: ../rpmdrake:1623 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne naredi nič" - -#: ../rpmdrake:1639 -msgid "Installation finished" -msgstr "Namestitev je končana" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Prosim počakajte, paketi se izpisujejo..." -#: ../rpmdrake:1654 -msgid "Inspect..." -msgstr "Preverjam..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..." -#. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:733 +#, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Vsi zahtevani paketi so bili uspešno nameščeni." -#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:449 ../Rpmdrake/pkg.pm:712 +#, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Težava med namestitvijo" -#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:714 ../Rpmdrake/pkg.pm:772 +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" @@ -1610,17 +1815,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1709 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:475 +#, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč." -#: ../rpmdrake:1710 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:476 +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ni možno dobiti paketov z izvorno kodo, oprostite. %s" -#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:477 ../Rpmdrake/pkg.pm:702 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -1632,24 +1838,29 @@ msgstr "" "Javljene napake:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1727 -#, perl-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščenih naslednjih %d paketov:\n" -"%s\n" - -#: ../rpmdrake:1730 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:494 +#, c-format msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščen naslednji paket" +msgstr[1] "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščen naslednji paket" +msgstr[2] "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščen naslednji paket" +msgstr[3] "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščen naslednji paket" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Odstrani ključ" +msgstr[1] "Odstrani ključ" +msgstr[2] "Odstrani ključ" +msgstr[3] "Odstrani ključ" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:\n" "\n" @@ -1657,42 +1868,63 @@ msgstr "" "\n" "Nadaljevanje?" -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Initializing..." -msgstr "Nastavljam začetne nastavitve..." - -#: ../rpmdrake:1741 -msgid "Package installation..." -msgstr "Namestitev paketov..." +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307 -msgid "Please wait" -msgstr "Prosim, počakajte!" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Nadaljevanje?" -#: ../rpmdrake:1750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:525 +#, c-format msgid "Change medium" msgstr "Zamenjajte medij" -#: ../rpmdrake:1751 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526 +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosim vstavite medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]" -#: ../rpmdrake:1758 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:547 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Pripravljam namestitev paketov..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:547 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Priprava ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:571 +#, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Prenašam paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1781 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 +#, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Preverjanje podpisov paketov..." -#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 ../rpmdrake.pm:750 ../rpmdrake.pm:859 +#, c-format msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../rpmdrake:1794 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1707,12 +1939,49 @@ msgstr "" "\n" "Želite nadaljevati namestitev?" -#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618 +#, c-format +msgid "installing %s from %s" +msgstr "nameščanje %s iz %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:620 +#, c-format +msgid "installing %s" +msgstr "nameščanje %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:624 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "odstranjevanje %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:650 ../Rpmdrake/pkg.pm:668 ../Rpmdrake/pkg.pm:761 +#: ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:818 ../rpmdrake.pm:842 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 ../Rpmdrake/pkg.pm:669 +#, c-format +msgid "Installation failed:" +msgstr "Namestitev ni uspela:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:652 +#, c-format +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "Poskusi z namestitvijo brez preverjanj odvisnosti? (d/N) " + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:670 +#, c-format +msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " +msgstr "Poskusi s prisilno namestitvijo(--force)? (d/N) " + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Namestitev ni uspela" -#: ../rpmdrake:1804 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" @@ -1724,25 +1993,13 @@ msgstr "" "\n" "Mogoče bi želeli posodobiti bazo virov." -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripravljam namestitev paketov..." - -#: ../rpmdrake:1819 -msgid "Preparing..." -msgstr "Priprava ..." - -#: ../rpmdrake:1822 -#, perl-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..." - -#: ../rpmdrake:1838 -#, perl-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "dostop do rpm datoteke [%s] ni mogoč" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d namestitvenih transakcij je spodletelo" -#: ../rpmdrake:1874 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:728 +#, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" @@ -1754,35 +2011,45 @@ msgstr "" "Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke .rpmnew ali .rpmsave,\n" "lahko jih pregledate in se odločite za nadaljnja dejanja:" -#: ../rpmdrake:1884 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736 +#, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738 +#, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Ti paketi vsebujejo podatke o nadgradnji" -#: ../rpmdrake:1896 -#, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Več podatkov o paketu... [%s]" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Več informacij o paketu..." -#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Več podatkov o paketu... [%s]" -#: ../rpmdrake:1910 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:762 +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" "Nepopravljiva napaka: oprostite, ni mogoče najti nobenega paketa za " "namestitev." -#: ../rpmdrake:1935 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:786 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 +#, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Prosim počakajte, paketi se odstranjujejo..." -#: ../rpmdrake:1946 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Težave med odstranjevanjem" -#: ../rpmdrake:1947 -#, perl-format +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:803 +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" @@ -1792,219 +2059,556 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1977 -msgid "Welcome" -msgstr "Dobrodošli" +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Preverjam %s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Spremembe:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:110 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Odstrani .%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:114 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Uporabi .%s kot glavno datoteko" -#: ../rpmdrake:1982 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:118 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne naredi nič" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:149 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Namestitev je končana" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:164 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Preverjam..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:182 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:97 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..." + +#: ../gurpmi.addmedia:83 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Ne morem dodati vira, parametri so napačni ali manjkajo" + +#: ../gurpmi.addmedia:97 +#, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." msgstr "" -"Dobrodošli v orodju za odstranjevanje programske opreme!\n" -"\n" -"To orodje vam bo pomagalo izbrati programsko opremo, ki jo želite\n" -"odstraniti s svojega računalnika." +"Dodali boste nov vir paketov, `%s'.\n" +"To pomeni, da boste lahko s tega novega vira dodajali nove\n" +"programske pakete v vaš sistem. " -#: ../rpmdrake:1987 -#, perl-format +#: ../gurpmi.addmedia:100 +#, c-format msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." msgstr "" -"Dobrodošli v %s!\n" -"\n" -"To orodje vam bo pomagalo, da namestite posodobitve\n" -"na svoj računalnik." +"Dodali boste nov vir paketov, `%s'.\n" +"To pomeni, da boste lahko s tega novega vira dodajali nove\n" +"programske pakete v vaš sistem." -#: ../rpmdrake:1992 -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Dobrodošli v orodju za nameščanje programov!" +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Vir `%s' je uspešno dodan. " -#: ../rpmdrake:1993 -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." +#: ../gurpmi.addmedia:126 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Vir `%s' je uspešno dodan." + +#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:140 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Rezultati iskanja" + +#: ../rpmdrake:59 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultati iskanja (brez)" + +#: ../rpmdrake:92 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake.pm:187 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Upravitelj virov programske opreme " + +#: ../rpmdrake:102 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Ustavi" + +#: ../rpmdrake:143 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Izbran" + +#: ../rpmdrake:143 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Ni izbrano" + +#: ../rpmdrake:199 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Izbrano: %s / Prosti disk: %s" + +#: ../rpmdrake:200 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Izbrana velikost: %d MB" + +#: ../rpmdrake:255 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Namečeno" + +#: ../rpmdrake:255 +#, c-format +msgid "Non installed" +msgstr "Ni nameščeno" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "%s choices" +msgstr "%s izbire" + +#: ../rpmdrake:256 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux choices" +msgstr "Mandriva Linux izbire" + +#: ../rpmdrake:258 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Vsi paketi po abecedi" + +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Vsi paketi po posodobitvah, ki so na voljo" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Vsi paketi po velikosti" + +#: ../rpmdrake:261 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Vsi paketi po stanju izbire" + +#: ../rpmdrake:262 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Samo listi, urejeni po datumu namestitve" + +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Vsi paketi po skupini" + +#: ../rpmdrake:265 +#, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Vse posodobitve" + +#: ../rpmdrake:265 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Varnostne posodobitve" + +#: ../rpmdrake:265 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Popravki napak" + +#: ../rpmdrake:265 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Navadne posodobitve" + +#: ../rpmdrake:326 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "v imenih" + +#: ../rpmdrake:328 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "v opisih" + +#: ../rpmdrake:330 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "v imenih datotek" + +#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:364 ../rpmdrake:375 ../rpmdrake:388 +#: ../rpmdrake:397 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Datoteka" + +#: ../rpmdrake:364 +#, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "/_Posodobi vire" + +#: ../rpmdrake:375 +#, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "/_Ponovno nastavi izbiro" + +#: ../rpmdrake:388 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Ponovno _naloži seznam paketov" + +#: ../rpmdrake:397 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Končaj" + +#: ../rpmdrake:397 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../rpmdrake:400 ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:435 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Možnosti" + +#: ../rpmdrake:401 +#, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/_Upravitelj virov programske opreme" + +#: ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:435 +#, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr "/_Pokaži samodejno izbrane pakete" + +#: ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410 ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Pomoč" + +#: ../rpmdrake:410 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/Po_ročaj o hrošču" + +#: ../rpmdrake:412 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_O..." + +#: ../rpmdrake:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "O Rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:417 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Avtorske pravice © %s, Mandriva" + +#: ../rpmdrake:419 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" -"Dobrodošli v orodju za nameščanje!\n" -"\n" -"Vaš Mandriva Linux sistem vsebuje nekaj tisoč programskih\n" -"paketov na CDROMu oz DVDju. To orodje vam bo pomagalo izbrati\n" -"programsko opremo, ki jo želite namestiti na svoj računalnik." +"Rpmdrake je Mandriva Linux orodje za upravljanje s programskimi paketi " -#: ../rpmdrake.pm:102 -msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "Mandriva Linux posodobitev" +#: ../rpmdrake:421 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../rpmdrake:426 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" + +#: ../rpmdrake:450 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Najdi:" + +#: ../rpmdrake:459 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Išči" -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake:461 +#, c-format +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" + +#: ../rpmdrake:475 ../rpmdrake.pm:771 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Izberi vse" + +#: ../rpmdrake:482 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Uveljavi" + +#: ../rpmdrake:486 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Izhod" + +#: ../rpmdrake:502 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Hitra predstavitev" + +#: ../rpmdrake:503 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "Na levi strani lahko pregledate pakete po kategorijah" + +#: ../rpmdrake:504 +#, c-format +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "Podatke o paketu lahko vidite, če v seznamu na desni kliknete nanj." + +#: ../rpmdrake:505 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" +"Če želite namestiti, nadgraditi ali odstraniti paket, kliknite v njegovo " +"potrditveno okence." + +#: ../rpmdrake.pm:107 +#, c-format msgid "Software Update" msgstr "Posodobitev programov" -#: ../rpmdrake.pm:129 +#: ../rpmdrake.pm:107 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Update" +msgstr "Mandriva Linux posodobitev" + +#: ../rpmdrake.pm:134 +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Prosim vnesite podatke za dostop do posrednika (proxyja)\n" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:135 +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:182 +#, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:187 +#, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Posodabljanje programskih paketov" -#: ../rpmdrake.pm:175 +#: ../rpmdrake.pm:184 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Namestitev programskih paketov..." -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:227 +#, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:231 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../rpmdrake.pm:269 +#: ../rpmdrake.pm:281 +#, c-format msgid "Info..." msgstr "Informacije..." -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format msgid "Austria" msgstr "Avstrija" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:403 +#, c-format msgid "Australia" msgstr "Avstralija" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgija" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazilija" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:391 +#: ../rpmdrake.pm:407 +#, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Švica" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Češka" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:410 +#, c-format msgid "Germany" msgstr "Nemčija" -#: ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:411 +#, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danska" -#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:412 ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format msgid "Greece" msgstr "Grčija" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#, c-format msgid "Spain" msgstr "Španija" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:414 +#, c-format msgid "Finland" msgstr "Finska" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:415 +#, c-format msgid "France" msgstr "Francija" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:417 +#, c-format msgid "Hungary" msgstr "Madžarska" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:418 +#, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:419 +#, c-format msgid "Italy" msgstr "Italija" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format msgid "Japan" msgstr "Japonska" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:421 +#, c-format msgid "Korea" msgstr "Koreja" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:422 +#, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemska" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:423 +#, c-format msgid "Norway" msgstr "Norveška" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format msgid "Poland" msgstr "Poljska" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:425 +#, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalska" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:426 +#, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusija" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:427 +#, c-format msgid "Sweden" msgstr "Švedska" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:428 +#, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:429 +#, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovaška" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:430 +#, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:431 +#, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Združeno kraljestvo" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:432 +#, c-format msgid "China" msgstr "Kitajska" -#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420 -#: ../rpmdrake.pm:509 +#: ../rpmdrake.pm:433 ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 +#, c-format msgid "United States" msgstr "Združene države" -#: ../rpmdrake.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:533 +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2016,7 +2620,8 @@ msgstr "" "\n" "Nadaljevanje?" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:537 +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -2029,27 +2634,30 @@ msgstr "" "\n" "Nadaljevanje?" -#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569 +#: ../rpmdrake.pm:543 ../rpmdrake.pm:581 +#, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Izbira zrcalnega strežnika" -#: ../rpmdrake.pm:535 +#: ../rpmdrake.pm:546 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Prosim počakajte, prenašanje naslovov strežnikov." -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:547 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Počakajte prosim, prenos naslovov zrcalnih strežnikov z Mandriva spletne " "strani" -#. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:542 +#: ../rpmdrake.pm:554 +#, c-format msgid "Error during download" msgstr "Napaka pri prenosu" -#: ../rpmdrake.pm:544 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:556 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2063,8 +2671,8 @@ msgstr "" "Mreža ali spletna stran sta mogoče nedostopni.\n" "Prosim poskusite kasneje." -#: ../rpmdrake.pm:549 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -2078,15 +2686,18 @@ msgstr "" "Mreža oz. Mandriva spletna stran sta mogoče nedostopni.\n" "Prosim poskusite znova pozneje." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:571 +#, c-format msgid "No mirror" msgstr "Ni zrcalnega strežnika" -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:573 +#, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Ni mogoče najti ustreznega strežnika." -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:574 +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2100,64 +2711,69 @@ msgstr "" "problem v tem, da arhitektura vašega procesorja ni podprta\n" "v uradnih posodobitvah (Mandriva Linux Official Updates)." -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:593 +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Prosim izberite željen zrcalni strežnik" -#: ../rpmdrake.pm:639 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:646 +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Kopiranje datoteke za vir `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:642 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:649 +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Pregled datoteke vira `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:645 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:652 +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Pregled oddaljene datoteke vira `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:649 +#: ../rpmdrake.pm:656 +#, c-format msgid " done." msgstr " opravljeno." -#: ../rpmdrake.pm:653 +#: ../rpmdrake.pm:660 +#, c-format msgid " failed!" msgstr " neuspeh!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:657 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:664 +#, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s iz vira %s" -#: ../rpmdrake.pm:661 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:668 +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Začenjam prenos iz `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:665 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:672 +#, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Prenos `%s', preostanek časa:%s, hitrost:%s" -#: ../rpmdrake.pm:668 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:675 +#, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s" -#: ../rpmdrake.pm:679 +#: ../rpmdrake.pm:686 +#, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Prosim počakajte, viri se obnavljajo ..." -#: ../rpmdrake.pm:706 +#: ../rpmdrake.pm:713 +#, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Napaka pri prenosu paketov" -#: ../rpmdrake.pm:707 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:714 +#, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" @@ -2172,31 +2788,31 @@ msgstr "" "znova dodajte, tako da bo ponovno nastavljen, ali pa je vir trenutno " "nedostopen, v tem primeru poskusite pozneje." -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:745 +#, c-format msgid "Update media" msgstr "Posodobi vire" -#: ../rpmdrake.pm:743 +#: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Noben aktiven vir ni na voljo. Da bi lahko osvežili vire, jih morate " "aktivirat." -#: ../rpmdrake.pm:750 +#: ../rpmdrake.pm:757 +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Izberite vire, ki jih želite posodobiti:" -#: ../rpmdrake.pm:764 -msgid "Select all" -msgstr "Izberi vse" - -#: ../rpmdrake.pm:768 +#: ../rpmdrake.pm:775 +#, c-format msgid "Update" msgstr "Posodobitev" -#: ../rpmdrake.pm:789 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:796 +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" @@ -2208,8 +2824,8 @@ msgstr "" "Napake:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:819 ../rpmdrake.pm:830 +#, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" @@ -2219,16 +2835,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake.pm:842 +#, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Vira ni mogoče ustvariti" -#: ../rpmdrake.pm:840 +#: ../rpmdrake.pm:847 +#, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Neuspeh pri dodajanju vira" -#: ../rpmdrake.pm:841 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:848 +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" @@ -2238,8 +2856,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:854 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:861 +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" @@ -2249,8 +2867,8 @@ msgstr "" "poganjate (%s).\n" "Zato bo onemogočen." -#: ../rpmdrake.pm:857 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:864 +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" @@ -2260,11 +2878,13 @@ msgstr "" "Mandriva Linuxa, ki jo poganjate (%s).\n" "Zato bo onemogočen." -#: ../rpmdrake.pm:874 +#: ../rpmdrake.pm:881 +#, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Pomoč pognana v ozadju" -#: ../rpmdrake.pm:875 +#: ../rpmdrake.pm:882 +#, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" @@ -2539,3 +3159,34 @@ msgstr "Odstrani programsko opremo" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Upravitelj virov programske opreme" + +#, fuzzy +#~ msgid " --version output version information and exit" +#~ msgstr " --root poženi kot korenski uporabnik (root)" + +#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" +#~ msgstr "dostop do rpm datoteke [%s] ni mogoč" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščenih naslednjih %d paketov:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščenih naslednjih %d paketov:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[2] "" +#~ "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščenih naslednjih %d paketov:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[3] "" +#~ "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščenih naslednjih %d paketov:\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..." |