diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 574 |
1 files changed, 298 insertions, 276 deletions
@@ -1,41 +1,43 @@ +# translation of rpmdrake-sl.po to Slovenščina # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sl.php3 # # DrakeLogo translation for slovenian language. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000. +# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-sl\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-01 12:27+0100\n" -"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-30 19:16+0200\n" +"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote access" -msgstr "Odstrani .%s" +msgstr "Oddaljen dostop" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Prosim počakajte, medij se obnavlja..." +msgstr "Prosim počakajte, mediji se obnavljajo..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgstr "Osnovano na FVWM" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Kanada" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -60,17 +62,17 @@ msgstr "vse je bilo pravilno nameščeno" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgstr "Preverjanje podpisov paketov..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File transfer" -msgstr "" +msgstr "Prenos datotek" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "" +msgstr "KDE in Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -78,19 +80,19 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of medium:" -msgstr "Vrsta vira:" +msgstr "Vrsta medija:" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Prepisovanje datoteke za vir `%s'..." +msgstr "Prepisovanje datoteke za medij `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "France" -msgstr "Prisili" +msgstr "Francija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "Rezultati iskanja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphical desktop" -msgstr "" +msgstr "Grafično namizje" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Uredi vzporedno skupino" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -147,27 +149,27 @@ msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "Objavljanje" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove key" -msgstr "Odstrani" +msgstr "Odstrani ključ" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package installation..." -msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." +msgstr "Namestitev paketov..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "" +msgstr "GNOME in GTK+" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Prosimo izberite vir, ki ga želite obnoviti:" +msgstr "Izberite medije, ki jih želite obnoviti:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -177,42 +179,42 @@ msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Lupine" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Kemija" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "" +msgstr "Dodajte ključ za dodajanje na medij %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key" -msgstr "Dodaj..." +msgstr "Dodaj ključ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "True type" -msgstr "" +msgstr "True tip" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Osnova" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Italy" -msgstr "Namesti" +msgstr "Italija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -221,6 +223,9 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" +"Ta program zaganjate kot normalen uporabnik.\n" +"Ne boste mogli spreminjati sistema, lahko pa boste\n" +"še vedno brskali po obstoječi bazi." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -238,9 +243,9 @@ msgid "Information on packages" msgstr "Informacije o paketih" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy..." -msgstr "Napaka..." +msgstr "Proksi..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -268,19 +273,19 @@ msgstr "" "\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "Dodaj..." +msgstr "Dodaj ključ..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "" +msgstr "Nastavi vzporedni urpmi (razpršeno izvajanje za urpmi)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zvok" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -307,9 +312,9 @@ msgid "Please wait, searching..." msgstr "Prosim počakajte, iskanje v teku..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command" -msgstr "Kanada" +msgstr "Ukaz" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -325,7 +330,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatura" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -346,7 +351,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Emulators" -msgstr "" +msgstr "Emulatoriji" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -354,9 +359,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Geslo:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." +msgstr "Namestitev programskih paketov..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -374,19 +379,19 @@ msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Nekaj dodatnih paketov je potrebno odstraniti" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by update availability" -msgstr "po dostopnih nadgradnjah" +msgstr "Vsi paketi po dostopnih nadgradnjah" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Pakiranje" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure media" -msgstr "Nastavite vire" +msgstr "Nastavi medije" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -401,12 +406,12 @@ msgstr "Grčija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Ne naredi nič" +msgstr "Nadzorovanje" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -414,15 +419,16 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Paketa `%s' ni mogoče namestiti\n" +msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" +"Okno s pomočjo je bilo zagnano, vsak čas bi se moralo pojaviti na ekranu." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -483,14 +489,14 @@ msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Prosim počakajte, paketi se berejo iz baze..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium" -msgstr "Dodaj vir" +msgstr "Dodaj medij" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update medium" -msgstr "Obnovi vir(e)" +msgstr "Obnovi medij" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -499,25 +505,25 @@ msgid "" msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti medij v pogon." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by size" -msgstr "Vsi paketi," +msgstr "Vsi paketi po velikosti" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Med namestitvijo paketov se je pojavila napaka:\n" +"Med odstranjevanjem paketov se je pojavila napaka:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Pregled datoteke vira `%s'..." +msgstr "Pregled datoteke medija `%s'..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -527,7 +533,7 @@ msgstr "Pot:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -537,12 +543,12 @@ msgstr "Prenašam paket `%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Protokol:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -557,7 +563,7 @@ msgstr "Švedska" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boards" -msgstr "" +msgstr "Deske" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -567,7 +573,7 @@ msgstr "Avstrija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "" +msgstr "FAQ (vprašanja)" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -592,12 +598,12 @@ msgstr "Povzetek:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Varnostne kopije" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Zagon in inicializacija" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -617,7 +623,7 @@ msgstr "Pomembnost:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -625,7 +631,7 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "Medija ni mogoče ustvariti" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" @@ -640,7 +646,7 @@ msgstr "" "Lahko nadaljujem?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -648,16 +654,17 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"Dobrodošli v upravnika virov paketov!\n" +"Dobrodošli v Upravniku medijev programske opreme!\n" "\n" -"To orodje vam bo pomagalo nastaviti vire paketov, ki jih želite uporabljati\n" -"na računalniku. Viri bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n" +"To orodje vam bo pomagalo nastaviti medije paketov, ki jih želite " +"uporabljati\n" +"na računalniku. Mediji bodo na voljo za nameščanje nove programske opreme\n" "ali za opravljanje nadgradenj." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium" -msgstr "Belgija" +msgstr "Medij" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -667,7 +674,7 @@ msgstr "Velikost: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Pisarna" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -677,12 +684,12 @@ msgstr "Vse je bilo uspešno nameščeno" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a parallel group" -msgstr "" +msgstr "Dodaj vzporedno skupino" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update media" -msgstr "Obnovi vir(e)" +msgstr "Obnovi medije" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -697,12 +704,12 @@ msgstr "Nameščam pakete `%s' (%s/%s)..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Parallel..." -msgstr "" +msgstr "Vzporedno..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not selected" -msgstr "Zaznani so spori" +msgstr "Ni izbrano" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -710,19 +717,19 @@ msgid "in names" msgstr "v imenih" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem during installation" -msgstr "Problem se je pojavil med namestitvijo" +msgstr "Problem med namestitvijo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Terminals" -msgstr "" +msgstr "Terminali" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel and hardware" -msgstr "" +msgstr "Jedro in strojna oprema" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -745,34 +752,34 @@ msgid "Security updates" msgstr "Varnostna nadgradnje" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Korea" -msgstr "Prisili" +msgstr "Koreja" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Pregled datoteke vira `%s'..." +msgstr "Pregled oddaljene datoteke medija `%s'..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by group" -msgstr "Vsi paketi," +msgstr "Vsi paketi po skupini" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "Jedro" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konzola" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -787,12 +794,12 @@ msgstr "Rezultati iskanja (brez)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Adventure" -msgstr "" +msgstr "Postolovščina" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "" +msgstr "Zapisovanje CDjev" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -817,27 +824,27 @@ msgstr "Ustavi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Biologija" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Prosim počakajte, medij se obnavlja..." +msgstr "Prosim počakajte, ustvarja se hdlist..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Matematika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Internacionalizacija" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit a medium" -msgstr "Uredi vir" +msgstr "Uredi medij" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -865,24 +872,27 @@ msgid "HTTP server" msgstr "HTTP strežnik" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." +msgstr "" +"Nepopravljiva napaka: oprostite, ni mogoče najti nobenega paketa za " +"namestitev." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Paketa `%s' ni mogoče namestiti\n" +msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče odstraniti" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Oprostite, nalsednjih paketov ni mogoče izbrati:\n" +"Oprostite, naslednjih paketov ni mogoče izbrati:\n" "\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -892,12 +902,12 @@ msgstr "Finska" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "X11 bitmap" -msgstr "" +msgstr "X11 bitna slika" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit:" -msgstr "" +msgstr "Omejitev virov:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -912,18 +922,18 @@ msgstr "Shrani spremembe" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Instant messaging" -msgstr "" +msgstr "Izmenjava sporočil" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Novice" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More info" -msgstr "Več informacij" +msgstr "Več podatkov" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -933,12 +943,12 @@ msgstr "Iskanje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer books" -msgstr "" +msgstr "Računalniške knjige" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "" +msgstr "Če pustite prazno, bo synthesis/hdlist samodejo preiskan" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -961,9 +971,9 @@ msgid "Spain" msgstr "Španija" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already existing update media" -msgstr "Napaka pri dodajanju medija za nadgradnje (update)" +msgstr "Že obstoječi mediji za nadgradnjo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -981,9 +991,9 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Lahko določite uporabnika/geslo za proksi overitev (authentication):" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chat" -msgstr "Kitajska" +msgstr "Klepet" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -998,10 +1008,10 @@ msgstr "Potrebni so dodatni paketi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Running in user mode" -msgstr "" +msgstr "Teče v uporabniškem načinu" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -1009,16 +1019,16 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno:\n" -"poženite Upravnika virov programske opreme in dodajte\n" -"vir varnostnih nadgradenj (Security).\n" +"Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno: za to\n" +"poženite Upravnika medijev programske opreme in dodajte\n" +"medij varnostnih nadgradenj (Security).\n" "\n" "Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding a medium:" -msgstr "Dodajam vir:" +msgstr "Dodajam medij:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1041,6 +1051,12 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Že zdaj je nastavljen najmanj en medij nadgradenj, toda\n" +"vsi so trenutno onemogočeni. Pognati bi morali Upravnika\n" +"medijev programske opreme, da omogočite najmanj enega\n" +"(preverite v stolpcu Omogočen?).\n" +"\n" +"Potem ponovno zaženite MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1055,7 +1071,7 @@ msgstr "Prosim počakajte, paketi se izpisujejo..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "XFree86" -msgstr "" +msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1068,9 +1084,9 @@ msgid "Removable device" msgstr "Naprava oz. pogon" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." +msgstr "Pripravljam namestitev paketov..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1095,7 +1111,7 @@ msgstr "Belgija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "" +msgstr "Datotečna orodja" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1105,41 +1121,45 @@ msgstr "Nastavite proksije" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Tiskanje" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Preverjanje podpisa `%s'..." +msgstr "Začenjam prenos iz `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal error" -msgstr "Datotečna napaka" +msgstr "Usodna napaka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "" +msgstr "Samo listi, urejeni po datumu namestitve" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" -msgstr "Ni možno obnoviti medija, zato bo samodejno onemogočen" +msgstr "" +"Ni mogoče obnoviti medija; zato bo samodejno onemogočen.\n" +"\n" +"Napake:\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "" +msgstr "Geologija" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1149,17 +1169,17 @@ msgstr "Prosim izberite željen zrcalni strežnik" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Communications" -msgstr "" +msgstr "Komunikacije" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Uredi vir \"%s\":" +msgstr "Urejanje vzporedne skupine \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Nastavite vire" +msgstr "Nastavitev" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1194,43 +1214,43 @@ msgstr "Težave med odstranjevanjem" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgstr "Pomoč pognana v ozadju" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Med namestitvijo paketov se je pojavila napaka:\n" +"Med namestitvijo se je pojavila napaka:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No package found for installation." -msgstr "Pripravljam pakete za namestitev..." +msgstr "Noben paket za namestitev ni bil najden." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Type1" -msgstr "" +msgstr "Type1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "" +msgstr "Medij: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Strategija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1240,7 +1260,7 @@ msgstr "Opis:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "Arhiviranje" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1250,7 +1270,7 @@ msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistem" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1260,12 +1280,12 @@ msgstr "Vsi zahtevani paketi so bil uspešno nameščeni." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Strežniki" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "" +msgstr "Sestavljanke" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1275,7 +1295,7 @@ msgstr "Lokalne datoteke" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "" +msgstr "Izberite medij za dodajanje med omejene medije:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1285,7 +1305,7 @@ msgstr "Za dodajanje" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Ključi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1295,7 +1315,7 @@ msgstr "Prosim izberite" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Baze" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1303,6 +1323,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" +"Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ %s iz medija %s?\n" +"(ime ključa: %s)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1315,7 +1337,7 @@ msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1323,11 +1345,12 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Naslednje pakete je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:\n" +"Naslednji paketi imajo slabe podpise:\n" +":\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Lahko nadaljujem?" +"Želite nadaljevati namestitev?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1342,17 +1365,17 @@ msgstr "Prenos `%s', hitrost:%s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Hosts:" -msgstr "" +msgstr "Gostitelji:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1362,7 +1385,7 @@ msgstr "Normalna nadgradnje" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys..." -msgstr "" +msgstr "Upravljanje s ključi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1377,17 +1400,17 @@ msgstr "Izbran" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer science" -msgstr "" +msgstr "Računalništvo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Pisave" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Strojna oprema" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1410,9 +1433,9 @@ msgid "Norway" msgstr "Norveška" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Israel" -msgstr "Namesti" +msgstr "Izrael" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1443,9 +1466,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "Popravki napak" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Java" -msgstr "Japonska" +msgstr "Java" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1465,7 +1488,7 @@ msgstr "Prekliči" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sciences" -msgstr "" +msgstr "Znanost" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1475,7 +1498,7 @@ msgstr "Omogočen?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Vsi paketi, po abecedi" +msgstr "Vsi paketi po abecedi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1485,7 +1508,7 @@ msgstr "Mandrake izbire" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "Igrače" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1505,7 +1528,7 @@ msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti medij" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "" +msgstr "ni nobenega najdenega imena, ključ ne obstaja v rpm obesku za ključe!" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1515,7 +1538,7 @@ msgstr "Preveč paketov je izbranih" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fizika" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1533,9 +1556,9 @@ msgid "Error during download" msgstr "Napaka pri prenosu" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail" -msgstr "Brazilija" +msgstr "Pošta" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1543,14 +1566,14 @@ msgid "Help" msgstr "Pomoč" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Za nameščane paketov morate biti root." +msgstr "Ni možno dobiti paketov izvorne kode, oprostite. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Športi" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1560,7 +1583,7 @@ msgstr "Tajvan" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1573,14 +1596,14 @@ msgid "Germany" msgstr "Nemšija" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "po skladiščih virov" +msgstr "Vsi paketi po medijih" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Stiskanje" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1591,17 +1614,17 @@ msgstr "Prenos `%s', preostanek časa:%s, hitrost:%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "" +msgstr "%s iz medija %s" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a host" -msgstr "" +msgstr "Dodaj gostitelja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Razvoj" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1611,7 +1634,7 @@ msgstr "Ne" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Media limit" -msgstr "" +msgstr "Omejitev medija" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1639,9 +1662,9 @@ msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake nadgradnja" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books" -msgstr "Drugo" +msgstr "Knjige" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1659,35 +1682,37 @@ msgstr "" "Prosim poskusite znova pozneje." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in file names" -msgstr "v datotekah" +msgstr "v imenih datotek" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Howtos" -msgstr "" +msgstr "HowTo (navodila)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "\n" "You may want to update your media database." msgstr "" -"Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo.\n" -"Lahko razmislite o obnovitvi baze virov." +"Namestitev ni uspela, nekatere datoteke manjkajo:\n" +"%s\n" +"\n" +"Mogoče bi želeli nadgraditi (osvežiti) vašo bazo medijev." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Knjižnice" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1704,9 +1729,9 @@ msgid "Brazil" msgstr "Brazilija" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "namesti vse" +msgstr "Namestitev ni uspela" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1724,7 +1749,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje s ključi digitalnih podpisov paketov" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1732,29 +1757,29 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "Trenutno nameščena različica: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games" -msgstr "Drugo" +msgstr "Igre" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Astronomija" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Prosim vstavite medij imenovan \"%s\" v napravo [%s]" +msgstr "Prosim vstavite medij poimenovan \"%s\" v napravo [%s]" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč." +msgstr "Najprej morate izbrati pakete." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "po stanju izbire" +msgstr "Vsi paketi po stanju izbire" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1764,7 +1789,7 @@ msgstr "Ime:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1772,9 +1797,9 @@ msgid "No update" msgstr "Brez nadgradnje" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking" -msgstr "Ne naredi nič" +msgstr "Povezovanje" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1784,32 +1809,32 @@ msgstr "V redu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "" +msgstr "Tekstovna orodja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Karte" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group name:" -msgstr "Proksi ime gostitelja (hostname):" +msgstr "Ime skupine:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "" +msgstr "Vpišite ime oz. IP naslov gostitelja, ki ga dodajate:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Arcade" -msgstr "" +msgstr "Arkade" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1817,19 +1842,19 @@ msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Uredi vir \"%s\":" +msgstr "Urejanje medija \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a medium limit" -msgstr "Dodaj vir" +msgstr "Dodaj omejitev medija" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group" -msgstr "po skupini" +msgstr "Skupina" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1839,7 +1864,7 @@ msgstr "Prosim počakajte, odstranjevanje medija..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Dostopnost" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1847,19 +1872,19 @@ msgid "changes:" msgstr "spremembe:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add" -msgstr "Dodaj..." +msgstr "Dodaj" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "" +msgstr "Ponovno generiraj hdlist" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editors" -msgstr "Uredi" +msgstr "Urejevalniki" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1885,9 +1910,9 @@ msgstr "" "computer." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove a key" -msgstr "Odstrani programsko opremo" +msgstr "Odstrani ključ" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -2086,72 +2111,71 @@ msgstr "Neveljaven vrstni red klicev\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "Operacija preko HTTP vmesnika ni uspela\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "" +msgstr "my_getpass() vrne fail (neuspeh)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "" +msgstr "ujemi neskončne zanke preusmerjanja\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "" +msgstr "Uporabnik je podal neznano možnost\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "" +msgstr "Napačno oblikovana možnost za telnet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "" +msgstr "odstranjeno po 7.7.3\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "" +msgstr "potrdilo sovrstnika (peer) ni v redu\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "" +msgstr "ko je to posebna napaka\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Nisem našel funkcije\n" +msgstr "SSL stroj za šifriranje ni najden\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "" +msgstr "ni mogoče nastaviti SSL šifrirnega stroja za privzetega\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" -msgstr "" +msgstr "neuspeh pošiljanja omrežnih podatkov\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "" +msgstr "napaka pri prejemanju omrežnih podatkov\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" -msgstr "" +msgstr "deljena (mapa) je v uporabi\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "" +msgstr "problem z lokalnim potrdilom\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "" +msgstr "ni mogoče uporabiti podanega šifriranja\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "" +msgstr "težava s CA potrdilom (pot?)\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "" +msgstr "Neprepoznano prenosno kodiranje\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format @@ -2159,18 +2183,16 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Neznana napaka s kodo %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "namesti vse" +msgstr "Namesti programsko opremo" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "Odstrani programsko opremo" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Media Manager" -msgstr "Upravnik virov programske opreme" +msgstr "Upravnik medijev programske opreme" #, fuzzy #~ msgid "no name found" |