aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po942
1 files changed, 411 insertions, 531 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f38e5610..ef5664c3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-28 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 20:05+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -24,11 +24,14 @@ msgstr "Zadajte typ média"
#: ../edit-urpm-sources.pl:67
#, c-format
msgid ""
-"This step enables you to add sources from a Mandrakelinux web or FTP mirror.\n"
+"This step enables you to add sources from a Mandrakelinux web or FTP "
+"mirror.\n"
"\n"
"There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n"
-"contain the complete set of packages of your distribution (usually a superset\n"
-"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide the\n"
+"contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+"superset\n"
+"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+"the\n"
"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
"to do this in two steps.)"
msgstr ""
@@ -37,7 +40,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Existujú dva druhy oficiálnych zrkadiel. Môžete pridať zdroje, ktoré\n"
"obsahujú kompletnú súpravu balíkov vašej distribúcie (rovnako ako súprava,\n"
-"ktorá sa nachádza na štandardných inštalačných CD), alebo zdroje poskytujúce\n"
+"ktorá sa nachádza na štandardných inštalačných CD), alebo zdroje "
+"poskytujúce\n"
"oficiálne aktualizácie pre vašu distribúciu. Zvoliť môžete obidve možnosti\n"
"budete však musieť vykonať dva kroky."
@@ -76,91 +80,88 @@ msgstr ""
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Prosím čakajte, pridávajú sa médiá..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:120
+#: ../edit-urpm-sources.pl:119
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Pridať zdroj"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:122
+#: ../edit-urpm-sources.pl:121
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Lokálne súbory"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:122
+#: ../edit-urpm-sources.pl:121
#, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:123
+#: ../edit-urpm-sources.pl:122
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:123
-#: ../edit-urpm-sources.pl:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:122 ../edit-urpm-sources.pl:123
#: ../edit-urpm-sources.pl:382
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:123
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP server"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../edit-urpm-sources.pl:124
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Vymeniteľné zariadenie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../edit-urpm-sources.pl:124
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:141
+#: ../edit-urpm-sources.pl:140
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Prechádzať..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:171
+#: ../edit-urpm-sources.pl:170
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:171
-#: ../edit-urpm-sources.pl:459
+#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:459
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:176
-#: ../edit-urpm-sources.pl:383
+#: ../edit-urpm-sources.pl:175 ../edit-urpm-sources.pl:383
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:178
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr "Ak ponecháte nevyplnené, synthesis/hdlist budú automaticky nájdené"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:183
+#: ../edit-urpm-sources.pl:182
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../edit-urpm-sources.pl:193
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Vytvoriť zdroj pre celú distribúciu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:212
+#: ../edit-urpm-sources.pl:211
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Je potrebné vyplniť najmenej prvé dve položky."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:216
+#: ../edit-urpm-sources.pl:215
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
@@ -169,97 +170,75 @@ msgstr ""
"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n"
"skutočne prepísať?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:227
+#: ../edit-urpm-sources.pl:226
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Pridanie zdroja:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:228
+#: ../edit-urpm-sources.pl:227
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Typ média:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:233
-#: ../edit-urpm-sources.pl:303
-#: ../edit-urpm-sources.pl:389
-#: ../edit-urpm-sources.pl:414
-#: ../edit-urpm-sources.pl:476
-#: ../edit-urpm-sources.pl:557
-#: ../edit-urpm-sources.pl:597
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655
-#: ../edit-urpm-sources.pl:794
-#: ../rpmdrake:159
-#: ../rpmdrake:676
-#: ../rpmdrake:1418
-#: ../rpmdrake:1426
-#: ../rpmdrake.pm:502
-#: ../rpmdrake.pm:592
-#: ../rpmdrake.pm:661
+#: ../edit-urpm-sources.pl:232 ../edit-urpm-sources.pl:302
+#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:414
+#: ../edit-urpm-sources.pl:476 ../edit-urpm-sources.pl:557
+#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:655
+#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:686
+#: ../rpmdrake:1485 ../rpmdrake:1493 ../rpmdrake.pm:504 ../rpmdrake.pm:594
+#: ../rpmdrake.pm:663
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:235
-#: ../edit-urpm-sources.pl:305
-#: ../edit-urpm-sources.pl:414
-#: ../edit-urpm-sources.pl:466
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554
-#: ../edit-urpm-sources.pl:596
-#: ../edit-urpm-sources.pl:648
-#: ../edit-urpm-sources.pl:720
-#: ../edit-urpm-sources.pl:787
-#: ../edit-urpm-sources.pl:840
-#: ../edit-urpm-sources.pl:990
-#: ../rpmdrake:159
-#: ../rpmdrake:676
-#: ../rpmdrake:693
-#: ../rpmdrake:698
-#: ../rpmdrake:1360
-#: ../rpmdrake:1418
-#: ../rpmdrake:1561
-#: ../rpmdrake.pm:191
-#: ../rpmdrake.pm:248
-#: ../rpmdrake.pm:502
+#: ../edit-urpm-sources.pl:234 ../edit-urpm-sources.pl:304
+#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:466
+#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:596
+#: ../edit-urpm-sources.pl:648 ../edit-urpm-sources.pl:720
+#: ../edit-urpm-sources.pl:787 ../edit-urpm-sources.pl:840
+#: ../edit-urpm-sources.pl:990 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:686 ../rpmdrake:703
+#: ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:1427 ../rpmdrake:1485 ../rpmdrake:1628
+#: ../rpmdrake.pm:192 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:504
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:287
+#: ../edit-urpm-sources.pl:286
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Celkové možnosti inštalácie balíkov"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:289
+#: ../edit-urpm-sources.pl:288
#, c-format
msgid "always"
msgstr "vždy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:290
+#: ../edit-urpm-sources.pl:289
#, c-format
msgid "never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:299
+#: ../edit-urpm-sources.pl:298
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Kontrola balíkov, ktoré budú nainštalované:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:300
+#: ../edit-urpm-sources.pl:299
#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "Sťahovanie programu pre použitie:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:330
+#: ../edit-urpm-sources.pl:329
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "Odstránenie zdroja"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:331
+#: ../edit-urpm-sources.pl:330
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zdroj \"%s\"?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:336
+#: ../edit-urpm-sources.pl:335
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Prosím čakajte, odstraňuje sa zdroj..."
@@ -279,8 +258,7 @@ msgstr "Zmena média \"%s\":"
msgid "Save changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:401
-#: ../edit-urpm-sources.pl:977
+#: ../edit-urpm-sources.pl:401 ../edit-urpm-sources.pl:977
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."
@@ -292,7 +270,8 @@ msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať"
#: ../edit-urpm-sources.pl:413
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky."
#: ../edit-urpm-sources.pl:435
@@ -312,8 +291,12 @@ msgstr "Globálne nastavenie proxy"
#: ../edit-urpm-sources.pl:448
#, c-format
-msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
-msgstr "Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: <adresaproxy[:port]>):"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: "
+"<adresaproxy[:port]>):"
#: ../edit-urpm-sources.pl:451
#, c-format
@@ -380,17 +363,13 @@ msgstr "Protokol:"
msgid "Media limit:"
msgstr "Limit zdroja:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:634
-#: ../edit-urpm-sources.pl:641
+#: ../edit-urpm-sources.pl:634 ../edit-urpm-sources.pl:641
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:635
-#: ../edit-urpm-sources.pl:642
-#: ../edit-urpm-sources.pl:700
-#: ../edit-urpm-sources.pl:955
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../edit-urpm-sources.pl:635 ../edit-urpm-sources.pl:642
+#: ../edit-urpm-sources.pl:700 ../edit-urpm-sources.pl:955 ../rpmdrake:1166
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
@@ -425,23 +404,18 @@ msgstr "Limit zdroja"
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684
-#: ../rpmdrake:353
-#: ../rpmdrake:370
-#: ../rpmdrake:492
-#: ../rpmdrake:608
+#: ../edit-urpm-sources.pl:684 ../rpmdrake:359 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:498
+#: ../rpmdrake:614
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(žiadna)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:704
-#: ../edit-urpm-sources.pl:959
+#: ../edit-urpm-sources.pl:704 ../edit-urpm-sources.pl:959
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Zmeň"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:712
-#: ../edit-urpm-sources.pl:965
+#: ../edit-urpm-sources.pl:712 ../edit-urpm-sources.pl:965
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Pridať..."
@@ -451,8 +425,7 @@ msgstr "Pridať..."
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Správa kľúčov pre elektronické podpisy balíkov"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:732
-#: ../edit-urpm-sources.pl:874
+#: ../edit-urpm-sources.pl:732 ../edit-urpm-sources.pl:874
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
@@ -521,8 +494,7 @@ msgstr "Aktualizácia média"
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "Regenerovať hdlist"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:898
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../edit-urpm-sources.pl:898 ../rpmdrake.pm:587
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..."
@@ -562,9 +534,7 @@ msgstr "Globálne nastavenia.."
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1001
-#: ../gurpmi.addmedia:75
-#: ../rpmdrake:1672
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1001 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1739
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -623,12 +593,12 @@ msgstr ""
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Úspešne pridaný zdroj `%s'."
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Beh v používateľskom režime"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -639,710 +609,632 @@ msgstr ""
"Nebude vám umožnené vykonať systémové modifikácie,\n"
"ale budete môcť prehliadať existujúcu databázu."
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostupnosť"
-#: ../rpmdrake:166
-#: ../rpmdrake:167
-#: ../rpmdrake:168
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Archivovanie"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Napaľovanie CD"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Kompresia"
-#: ../rpmdrake:169
-#: ../rpmdrake:174
-#: ../rpmdrake:186
-#: ../rpmdrake:197
-#: ../rpmdrake:206
-#: ../rpmdrake:218
-#: ../rpmdrake:230
-#: ../rpmdrake:238
-#: ../rpmdrake:322
+#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:328
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Iné"
-#: ../rpmdrake:170
-#: ../rpmdrake:171
-#: ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Knihy"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Počítačove knihy"
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "Často kladené otázky"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "Ako na to"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Literatúra"
-#: ../rpmdrake:175
-#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Klaster"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:177
#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr "Triedenie správy"
-#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr "Opytovanie služieb"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Komunikácia"
-#: ../rpmdrake:178
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Databázy"
-#: ../rpmdrake:179
-#: ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:182
-#: ../rpmdrake:183
-#: ../rpmdrake:184
-#: ../rpmdrake:185
-#: ../rpmdrake:186
-#: ../rpmdrake:187
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME a GTK+"
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE a Qt"
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Editory"
-#: ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:192
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Výučba"
-#: ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Emulátory"
-#: ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Súborove nástroje"
-#: ../rpmdrake:193
-#: ../rpmdrake:194
-#: ../rpmdrake:195
-#: ../rpmdrake:196
-#: ../rpmdrake:197
-#: ../rpmdrake:198
-#: ../rpmdrake:199
-#: ../rpmdrake:200
+#: ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198
+#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Hry"
-#: ../rpmdrake:193
+#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Dobrodružné"
-#: ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:196
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Arkády"
-#: ../rpmdrake:195
+#: ../rpmdrake:197
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Nástenky"
-#: ../rpmdrake:196
+#: ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Karty"
-#: ../rpmdrake:198
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Puzzle"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Šport"
-#: ../rpmdrake:200
+#: ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Stratégie"
-#: ../rpmdrake:201
-#: ../rpmdrake:202
-#: ../rpmdrake:203
-#: ../rpmdrake:204
-#: ../rpmdrake:205
-#: ../rpmdrake:206
-#: ../rpmdrake:207
-#: ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Grafická pracovná plocha"
-#: ../rpmdrake:201
+#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:202
+#: ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "založené na FVWM"
-#: ../rpmdrake:203
+#: ../rpmdrake:205
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:204
+#: ../rpmdrake:206
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:205
+#: ../rpmdrake:207
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:207
+#: ../rpmdrake:209
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:211
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorovanie"
-#: ../rpmdrake:211
+#: ../rpmdrake:213
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédiá"
-#: ../rpmdrake:212
-#: ../rpmdrake:213
-#: ../rpmdrake:214
-#: ../rpmdrake:215
-#: ../rpmdrake:216
-#: ../rpmdrake:217
-#: ../rpmdrake:218
-#: ../rpmdrake:219
-#: ../rpmdrake:220
-#: ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Sieť"
-#: ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:213
+#: ../rpmdrake:215
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Prenos súborov"
-#: ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:216
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:215
+#: ../rpmdrake:217
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Instant messaging"
-#: ../rpmdrake:216
+#: ../rpmdrake:218
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
-#: ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:219
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Správy"
-#: ../rpmdrake:219
+#: ../rpmdrake:221
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Vzdialený prístup"
-#: ../rpmdrake:220
+#: ../rpmdrake:222
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:223
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Kancelária"
-#: ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:224
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "Verejné kľúče"
-#: ../rpmdrake:223
+#: ../rpmdrake:225
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Publikovanie"
-#: ../rpmdrake:224
-#: ../rpmdrake:225
-#: ../rpmdrake:226
-#: ../rpmdrake:227
-#: ../rpmdrake:228
-#: ../rpmdrake:229
-#: ../rpmdrake:230
-#: ../rpmdrake:231
+#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229
+#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Veda"
-#: ../rpmdrake:224
+#: ../rpmdrake:226
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronómia"
-#: ../rpmdrake:225
+#: ../rpmdrake:227
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Biológia"
-#: ../rpmdrake:226
+#: ../rpmdrake:228
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Chémia"
-#: ../rpmdrake:227
+#: ../rpmdrake:229
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Počítačové vedy"
-#: ../rpmdrake:228
+#: ../rpmdrake:230
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Geológia"
-#: ../rpmdrake:229
+#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:231
+#: ../rpmdrake:233
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Fyzika"
-#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:234
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Shelly"
-#: ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: ../rpmdrake:234
-#: ../rpmdrake:235
-#: ../rpmdrake:236
-#: ../rpmdrake:237
-#: ../rpmdrake:238
-#: ../rpmdrake:239
-#: ../rpmdrake:240
-#: ../rpmdrake:241
-#: ../rpmdrake:242
-#: ../rpmdrake:243
-#: ../rpmdrake:244
-#: ../rpmdrake:245
-#: ../rpmdrake:246
-#: ../rpmdrake:247
-#: ../rpmdrake:248
-#: ../rpmdrake:249
-#: ../rpmdrake:250
-#: ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239
+#: ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:236
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Základ"
-#: ../rpmdrake:235
-#: ../rpmdrake:236
-#: ../rpmdrake:237
-#: ../rpmdrake:238
-#: ../rpmdrake:239
-#: ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:237
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Štart s inicializácia"
-#: ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:238
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake:239
+#: ../rpmdrake:241
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Balíkovanie"
-#: ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Tlač"
-#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:243
#, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "Vývoj"
-#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:244
#, c-format
msgid "Deployment"
msgstr "Vývoj"
-#: ../rpmdrake:243
-#: ../rpmdrake:244
-#: ../rpmdrake:245
-#: ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#: ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Konzola"
-#: ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:247
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmapa"
-#: ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalizácia"
-#: ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:250
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kernel a hardware"
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:251
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Knižnice"
-#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:252
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Servre"
-#: ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:253
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:254
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Terminály"
-#: ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:255
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Textove nástroje"
-#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:256
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Hračky"
-#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:257
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:376
-#: ../rpmdrake:509
-#: ../rpmdrake:511
+#: ../rpmdrake:382 ../rpmdrake:515 ../rpmdrake:517
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Nedostupné)"
-#: ../rpmdrake:405
-#: ../rpmdrake:473
+#: ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:479
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky vyhľadávania"
-#: ../rpmdrake:405
+#: ../rpmdrake:411
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)"
-#: ../rpmdrake:416
-#: ../rpmdrake:437
+#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:443
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..."
-#: ../rpmdrake:435
-#: ../rpmdrake:1194
-#: ../rpmdrake:1458
-#: ../rpmdrake:1671
+#: ../rpmdrake:441 ../rpmdrake:1216 ../rpmdrake:1525 ../rpmdrake:1738
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:440
+#: ../rpmdrake:446
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../rpmdrake:474
-#: ../rpmdrake:639
+#: ../rpmdrake:480 ../rpmdrake:649
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Aktualizovateľné"
-#: ../rpmdrake:474
-#: ../rpmdrake:639
+#: ../rpmdrake:480 ../rpmdrake:649
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Pridateľné"
-#: ../rpmdrake:476
+#: ../rpmdrake:482
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Vybrané"
-#: ../rpmdrake:476
+#: ../rpmdrake:482
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Neoznačené"
-#: ../rpmdrake:506
+#: ../rpmdrake:512
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Súbory:\n"
-#: ../rpmdrake:511
+#: ../rpmdrake:517
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Záznam zmien:\n"
-#: ../rpmdrake:516
+#: ../rpmdrake:522
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Zdroj:"
-#: ../rpmdrake:518
+#: ../rpmdrake:524
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Aktuálne nainštalovaná verzia:"
-#: ../rpmdrake:526
+#: ../rpmdrake:532
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Názov: "
-#: ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:533
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Verzia: "
-#: ../rpmdrake:528
+#: ../rpmdrake:534
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Veľkosť: "
-#: ../rpmdrake:528
+#: ../rpmdrake:534
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:531
+#: ../rpmdrake:537
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Dôležitosť: "
-#: ../rpmdrake:534
+#: ../rpmdrake:540
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Stručný obsah: "
-#: ../rpmdrake:537
+#: ../rpmdrake:543
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Dôvod pre aktualizáciu:"
-#: ../rpmdrake:539
+#: ../rpmdrake:545
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Popis:"
#: ../rpmdrake:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No description"
-msgstr "v popisoch"
+msgstr "Bez popisu"
-#: ../rpmdrake:554
+#: ../rpmdrake:560
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:571
-#: ../rpmdrake:689
-#: ../rpmdrake:691
-#: ../rpmdrake:1551
+#: ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:699 ../rpmdrake:701 ../rpmdrake:1618
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Viac informácii o balíku..."
-#: ../rpmdrake:572
+#: ../rpmdrake:578
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Prosím zvoľte"
-#: ../rpmdrake:572
+#: ../rpmdrake:578
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
-#: ../rpmdrake:593
+#: ../rpmdrake:599
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Prosím čakajte, vypisujú sa balíky..."
-#: ../rpmdrake:610
+#: ../rpmdrake:616
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Žiadna aktualizácia"
-#: ../rpmdrake:611
+#: ../rpmdrake:617
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1353,30 +1245,28 @@ msgstr ""
"dostupné žiadne aktualizácie pre balíky nainštalované vo vašom\n"
"systéme alebo už máte všetky nainštalované."
-#: ../rpmdrake:632
+#: ../rpmdrake:640
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:676
-#: ../rpmdrake:681
+#: ../rpmdrake:686 ../rpmdrake:691
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Viac informácií"
-#: ../rpmdrake:684
-#: ../rpmdrake:1540
+#: ../rpmdrake:694 ../rpmdrake:1607
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informácie o balíkoch"
-#: ../rpmdrake:706
+#: ../rpmdrake:716
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíky"
-#: ../rpmdrake:707
+#: ../rpmdrake:717
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1386,13 +1276,12 @@ msgstr ""
"Kvôli závislostiam budú nasledovné balíky odstránené:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:713
-#: ../rpmdrake:722
+#: ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:732
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť"
-#: ../rpmdrake:714
+#: ../rpmdrake:724
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1401,8 +1290,7 @@ msgstr ""
"Odstránenie týchto balíkov naruší váš systém, prepáčte:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:723
-#: ../rpmdrake:785
+#: ../rpmdrake:733 ../rpmdrake:795
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1412,12 +1300,12 @@ msgstr ""
"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíky teraz odznačené:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:752
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Sú potrebné ďalšie balíky"
-#: ../rpmdrake:753
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1427,17 +1315,17 @@ msgstr ""
"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíky:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:768
+#: ../rpmdrake:778
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (patrí na zoznam preskočných)"
-#: ../rpmdrake:770
+#: ../rpmdrake:780
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Niektoré balíky nebolo možné nainštalovať"
-#: ../rpmdrake:771
+#: ../rpmdrake:781
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1448,123 +1336,122 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:784
-#: ../rpmdrake:1048
+#: ../rpmdrake:794 ../rpmdrake:1060
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíky"
-#: ../rpmdrake:807
+#: ../rpmdrake:819
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Vybrané: %d MB / Dostupné: %d MB"
-#: ../rpmdrake:809
+#: ../rpmdrake:820
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Vybraná veľkosť: %d Mb"
-#: ../rpmdrake:814
+#: ../rpmdrake:826
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Popis pre tento balík nie je dostupný\n"
-#: ../rpmdrake:881
+#: ../rpmdrake:893
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Bezpečnostné aktualizácie"
-#: ../rpmdrake:881
+#: ../rpmdrake:893
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby"
-#: ../rpmdrake:881
+#: ../rpmdrake:893
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normálne aktualizácie"
-#: ../rpmdrake:901
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s voľby"
-#: ../rpmdrake:901
+#: ../rpmdrake:913
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Voľby Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake:904
+#: ../rpmdrake:916
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Všetky balíky, zoradené abecedne"
-#: ../rpmdrake:912
+#: ../rpmdrake:924
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Všetky balíky, podľa skupiny"
-#: ../rpmdrake:913
+#: ../rpmdrake:925
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Všetky balíky, podľa veľkosti"
-#: ../rpmdrake:914
+#: ../rpmdrake:926
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Všetky balíky podľa stavu výberu"
-#: ../rpmdrake:918
+#: ../rpmdrake:930
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Všetky balíky podľa zdroja"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:931
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Všetky balíky, podľa dostupnosti aktualizácie"
-#: ../rpmdrake:923
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Iba ponechať, zoradiť podľa dátumu inštalácie"
-#: ../rpmdrake:997
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "v menách"
-#: ../rpmdrake:999
+#: ../rpmdrake:1011
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "v popisoch"
-#: ../rpmdrake:1001
+#: ../rpmdrake:1013
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "v menách súborov"
-#: ../rpmdrake:1010
+#: ../rpmdrake:1022
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Normálne informácie"
-#: ../rpmdrake:1010
+#: ../rpmdrake:1022
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maximálne informácie"
-#: ../rpmdrake:1030
+#: ../rpmdrake:1042
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Je potrebné najprv vybrať niektoré balíky."
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1047
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Vybrali ste príliš veľa balíkov"
-#: ../rpmdrake:1036
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1581,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Skutočne si želáte nainštalovať všetky zvolené balíky?"
-#: ../rpmdrake:1049
+#: ../rpmdrake:1061
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1596,100 +1483,88 @@ msgstr ""
"\n"
"Je možné pokračovať?"
-#: ../rpmdrake:1082
+#: ../rpmdrake:1094
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Odstránenie softvérových balíkov"
-#: ../rpmdrake:1083
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Obnovenie softvérových balíkov"
-#: ../rpmdrake:1084
+#: ../rpmdrake:1096
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu"
-#: ../rpmdrake:1090
-#: ../rpmdrake:1093
-#: ../rpmdrake:1102
-#: ../rpmdrake:1113
-#: ../rpmdrake:1118
+#: ../rpmdrake:1102 ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1125
+#: ../rpmdrake:1130
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Súbor"
-#: ../rpmdrake:1093
+#: ../rpmdrake:1105
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Akutalizácia média"
-#: ../rpmdrake:1102
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Resetovať výber"
-#: ../rpmdrake:1113
+#: ../rpmdrake:1125
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Obnova zoznamu balíkov"
-#: ../rpmdrake:1118
+#: ../rpmdrake:1130
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Koniec"
-#: ../rpmdrake:1119
-#, c-format
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Zobraziť"
-
-#: ../rpmdrake:1121
-#: ../rpmdrake:1122
-#: ../rpmdrake:1129
+#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1134 ../rpmdrake:1141
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Nastavenia"
-#: ../rpmdrake:1122
-#: ../rpmdrake:1129
+#: ../rpmdrake:1134 ../rpmdrake:1141
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Zobraziť automaticky zvolené balíky"
-#: ../rpmdrake:1126
-#: ../rpmdrake:1127
+#: ../rpmdrake:1138 ../rpmdrake:1139
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoc"
-#: ../rpmdrake:1143
+#: ../rpmdrake:1155
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Hľadať:"
-#: ../rpmdrake:1148
+#: ../rpmdrake:1160
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
-#: ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake:1166
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Inštaluj"
-#: ../rpmdrake:1186
+#: ../rpmdrake:1208
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatálna chyba"
-#: ../rpmdrake:1187
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Nastala fatálna chyba: %s"
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1217
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1702,12 +1577,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Je možné pokračovať?"
-#: ../rpmdrake:1204
+#: ../rpmdrake:1226
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Už existuje zdroj s aktualizáciami"
-#: ../rpmdrake:1205
+#: ../rpmdrake:1227
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1723,12 +1598,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Potom reštartujte %s."
-#: ../rpmdrake:1215
+#: ../rpmdrake:1237
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Ako si zvoliť zrkadlo manuálne"
-#: ../rpmdrake:1216
+#: ../rpmdrake:1238
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1743,67 +1618,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Potom je potrebné reštartovať %s."
-#: ../rpmdrake:1249
+#: ../rpmdrake:1271
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Prosím čakajte, hľadajú sa dostupné balíky..."
-#: ../rpmdrake:1297
+#: ../rpmdrake:1349
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Preveruje sa %s"
-#: ../rpmdrake:1316
+#: ../rpmdrake:1372
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "zmeny:"
-#: ../rpmdrake:1320
+#: ../rpmdrake:1380
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Odstrániť .%s"
-#: ../rpmdrake:1322
+#: ../rpmdrake:1384
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Použite .%s ako hlavný súbor"
-#: ../rpmdrake:1324
+#: ../rpmdrake:1388
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Neurobiť nič"
-#: ../rpmdrake:1337
+#: ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Inštalácia ukončená"
-#: ../rpmdrake:1352
+#: ../rpmdrake:1419
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Preveriť.."
-#: ../rpmdrake:1381
-#: ../rpmdrake:1536
+#: ../rpmdrake:1448 ../rpmdrake:1603
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované"
-#: ../rpmdrake:1382
-#: ../rpmdrake:1537
+#: ../rpmdrake:1449 ../rpmdrake:1604
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Všetky požadované balíky boli úspešne nainštalované."
-#: ../rpmdrake:1384
-#: ../rpmdrake:1521
+#: ../rpmdrake:1451 ../rpmdrake:1588
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problém počas inštalácie"
-#: ../rpmdrake:1385
-#: ../rpmdrake:1522
-#: ../rpmdrake:1577
+#: ../rpmdrake:1452 ../rpmdrake:1589 ../rpmdrake:1644
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1814,18 +1684,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1398
+#: ../rpmdrake:1465
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíky."
-#: ../rpmdrake:1399
+#: ../rpmdrake:1466
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s"
-#: ../rpmdrake:1400
-#: ../rpmdrake:1469
+#: ../rpmdrake:1467 ../rpmdrake:1536
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1838,37 +1707,37 @@ msgstr ""
"Ohlásená chyba:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1407
+#: ../rpmdrake:1474
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Inštalácia balíkov..."
-#: ../rpmdrake:1407
+#: ../rpmdrake:1474
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializácia..."
-#: ../rpmdrake:1416
+#: ../rpmdrake:1483
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Vymeniť médium"
-#: ../rpmdrake:1417
+#: ../rpmdrake:1484
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosím vložte médium s názvom \"%s\" do zariadenia [%s]"
-#: ../rpmdrake:1424
+#: ../rpmdrake:1491
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Získavanie balíka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1447
+#: ../rpmdrake:1514
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Overovanie podpisov balíkov..."
-#: ../rpmdrake:1459
+#: ../rpmdrake:1526
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1883,13 +1752,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovať v inštalácii?"
-#: ../rpmdrake:1466
-#: ../rpmdrake:1576
+#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1643
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia neúspešná"
-#: ../rpmdrake:1467
+#: ../rpmdrake:1534
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1902,22 +1770,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov."
-#: ../rpmdrake:1480
+#: ../rpmdrake:1547
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Príprava balíkov na inštaláciu..."
-#: ../rpmdrake:1483
+#: ../rpmdrake:1550
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1499
+#: ../rpmdrake:1566
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nie je možné pristúpiť k súboru rpm [%s]"
-#: ../rpmdrake:1534
+#: ../rpmdrake:1601
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1930,47 +1798,47 @@ msgstr ""
"Niektoré konfiguračné súbory boli vytvorené ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n"
"mali by ste ich prezrieš:"
-#: ../rpmdrake:1534
+#: ../rpmdrake:1601
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované"
-#: ../rpmdrake:1542
+#: ../rpmdrake:1609
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Tieto balíky obsahujú informáciu o aktualizácii"
-#: ../rpmdrake:1554
+#: ../rpmdrake:1621
#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "Viac informácii o balíku... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1567
+#: ../rpmdrake:1634
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Nebol nájdený žiaden balík pre inštaláciu."
-#: ../rpmdrake:1568
+#: ../rpmdrake:1635
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Neobnoviteľná chyba: neboli nájdené žiadne balíky pre inštaláciu."
-#: ../rpmdrake:1590
+#: ../rpmdrake:1657
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Prosím čakajte, načítava sa databáza balíkov..."
-#: ../rpmdrake:1637
+#: ../rpmdrake:1704
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Prosím čakajte, odstraňujú sa balíky..."
-#: ../rpmdrake:1642
+#: ../rpmdrake:1709
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problém počas odstraňovania"
-#: ../rpmdrake:1643
+#: ../rpmdrake:1710
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1981,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1676
+#: ../rpmdrake:1743
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1994,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"Tento nástroj vám pomôže si zvoliť softvér ktorý chcete odstrániť\n"
"z vášho počítača."
-#: ../rpmdrake:1681
+#: ../rpmdrake:1748
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -2004,15 +1872,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vítajte v %s!\n"
"\n"
-"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do vášho\n"
+"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do "
+"vášho\n"
"počítača."
-#: ../rpmdrake:1686
+#: ../rpmdrake:1753
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Vitajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!"
-#: ../rpmdrake:1687
+#: ../rpmdrake:1754
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -2024,190 +1893,187 @@ msgstr ""
"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n"
"\n"
"Váš Mandrakelinux systém prichádza s niekoľkými tisícami softvérových\n"
-"balíkov na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a inštalácii\n"
+"balíkov na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a "
+"inštalácii\n"
"softvéru na váš počítač."
-#: ../rpmdrake.pm:93
+#: ../rpmdrake.pm:94
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Obnova softvéru"
-#: ../rpmdrake.pm:93
+#: ../rpmdrake.pm:94
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Update"
msgstr "Mandrakelinux Update"
-#: ../rpmdrake.pm:182
+#: ../rpmdrake.pm:183
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../rpmdrake.pm:186
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake.pm:310
+#: ../rpmdrake.pm:311
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Rakúsko"
-#: ../rpmdrake.pm:311
+#: ../rpmdrake.pm:312
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
-#: ../rpmdrake.pm:312
+#: ../rpmdrake.pm:313
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgicko"
-#: ../rpmdrake.pm:313
+#: ../rpmdrake.pm:314
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"
-#: ../rpmdrake.pm:314
+#: ../rpmdrake.pm:315
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake.pm:316
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Švajčiarsko"
-#: ../rpmdrake.pm:316
+#: ../rpmdrake.pm:317
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:317
+#: ../rpmdrake.pm:318
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká Republika"
-#: ../rpmdrake.pm:318
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Nemecko"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake.pm:320
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dánsko"
-#: ../rpmdrake.pm:320
-#: ../rpmdrake.pm:324
+#: ../rpmdrake.pm:321 ../rpmdrake.pm:325
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grécko"
-#: ../rpmdrake.pm:321
+#: ../rpmdrake.pm:322
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Španielsko"
-#: ../rpmdrake.pm:322
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Fínsko"
-#: ../rpmdrake.pm:323
+#: ../rpmdrake.pm:324
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francúzsko"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake.pm:326
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake.pm:327
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake.pm:327
+#: ../rpmdrake.pm:328
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Taliansko"
-#: ../rpmdrake.pm:328
+#: ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
-#: ../rpmdrake.pm:329
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:330
+#: ../rpmdrake.pm:331
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandsko"
-#: ../rpmdrake.pm:331
+#: ../rpmdrake.pm:332
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Nórsko"
-#: ../rpmdrake.pm:332
+#: ../rpmdrake.pm:333
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Poľsko"
-#: ../rpmdrake.pm:333
+#: ../rpmdrake.pm:334
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake.pm:335
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake.pm:336
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
-#: ../rpmdrake.pm:336
+#: ../rpmdrake.pm:337
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovenská Republika"
-#: ../rpmdrake.pm:337
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:338
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Veľká Británia"
-#: ../rpmdrake.pm:339
+#: ../rpmdrake.pm:340
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Čína"
-#: ../rpmdrake.pm:340
-#: ../rpmdrake.pm:341
-#: ../rpmdrake.pm:342
-#: ../rpmdrake.pm:343
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:341 ../rpmdrake.pm:342 ../rpmdrake.pm:343 ../rpmdrake.pm:344
+#: ../rpmdrake.pm:421
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Spojené Štáty"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2220,7 +2086,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Je možné pokračovať?"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
@@ -2233,22 +2099,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Je možné pokračovať?"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:443
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy zrkadlových serverov."
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:444
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgid ""
+"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr "Prosím čakajte, sťahujem adresy mirorov z web stránky Mandrakesoft."
-#: ../rpmdrake.pm:448
+#: ../rpmdrake.pm:450
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Chyba počas sťahovania"
-#: ../rpmdrake.pm:450
+#: ../rpmdrake.pm:452
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2263,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"Sieť, alebo stránka sú nedostupné.\n"
"Prosím, skúste neskôr."
-#: ../rpmdrake.pm:455
+#: ../rpmdrake.pm:457
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2278,17 +2145,17 @@ msgstr ""
"Sieť, alebo websajt Mandrakesoft sú zrejme nedostupné.\n"
"Prosím, skúste neskôr"
-#: ../rpmdrake.pm:464
+#: ../rpmdrake.pm:466
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Žiaden miror"
-#: ../rpmdrake.pm:466
+#: ../rpmdrake.pm:468
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Nebolo možné nájsť zodpovedajúce zrkadlo."
-#: ../rpmdrake.pm:467
+#: ../rpmdrake.pm:469
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2303,98 +2170,100 @@ msgstr ""
"že architektúra vášho procesora nie je podpororovaná oficiálnymi\n"
"aktualizáciami Mandrakelinux."
-#: ../rpmdrake.pm:486
+#: ../rpmdrake.pm:488
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Prosím zvoľte si jeden z mirorov."
-#: ../rpmdrake.pm:545
+#: ../rpmdrake.pm:547
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Kopíruje sa súbor pre médium `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:548
+#: ../rpmdrake.pm:550
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Preverujú sa súbory zo zdroja '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:551
+#: ../rpmdrake.pm:553
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Preverujú sa vzdialené súbory pre zdroj '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:555
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid " done."
msgstr " hotovo."
-#: ../rpmdrake.pm:559
+#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " chyba!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:563
+#: ../rpmdrake.pm:565
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s z média %s"
-#: ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:569
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Spustenie získavania `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:571
+#: ../rpmdrake.pm:573
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Získavanie '%s', čas do konca: %s, rýchlosť: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:574
+#: ../rpmdrake.pm:576
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Získavanie '%s', rýchlosťou: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:611
+#: ../rpmdrake.pm:613
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Chyba pri získavaní balíkov"
-#: ../rpmdrake.pm:612
+#: ../rpmdrake.pm:614
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
"Nebolo možné získať zoznam nových balíkov zo zdroja\n"
"`%s. Tento aktualizačný zdroj je pravdepodobne nefunkčný, \n"
" v takomto prípade môžete použiť Manažéra zdrojov, odstráňte ho\n"
-"a pridajte iné. Tiež je možné že je práve nedostupné a budete môcť pokračovať\n"
+"a pridajte iné. Tiež je možné že je práve nedostupné a budete môcť "
+"pokračovať\n"
" neskôr"
-#: ../rpmdrake.pm:643
+#: ../rpmdrake.pm:645
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Aktualizácia zdroja"
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:653
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Prosím zvoľte zdroj, ktorý chcete aktualizovať:"
-#: ../rpmdrake.pm:665
+#: ../rpmdrake.pm:667
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetky"
-#: ../rpmdrake.pm:669
+#: ../rpmdrake.pm:671
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Aktualizácia"
-#: ../rpmdrake.pm:691
+#: ../rpmdrake.pm:693
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2407,8 +2276,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:715
-#: ../rpmdrake.pm:724
+#: ../rpmdrake.pm:717 ../rpmdrake.pm:726
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2419,17 +2287,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:736
+#: ../rpmdrake.pm:738
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Nemôžem vytvoriť zdroj."
-#: ../rpmdrake.pm:741
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Chyba pri pridávaní zdroja"
-#: ../rpmdrake.pm:742
+#: ../rpmdrake.pm:744
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2440,33 +2308,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:755
+#: ../rpmdrake.pm:757
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Váš zdroj `%s', použitý pre aktualizácie asi nie je určenú pre verziu %s, ktorú používate (%s).\n"
+"Váš zdroj `%s', použitý pre aktualizácie asi nie je určenú pre verziu %s, "
+"ktorú používate (%s).\n"
"Bude vypnutý."
-#: ../rpmdrake.pm:758
+#: ../rpmdrake.pm:760
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandrakelinux you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
+"Mandrakelinux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Váš zdroj `%s', používaný na aktualizáciu, zrejme nie je určený pre vašu verziu Mandrakelinuxu ($15%s).\n"
+"Váš zdroj `%s', používaný na aktualizáciu, zrejme nie je určený pre vašu "
+"verziu Mandrakelinuxu ($15%s).\n"
"Preto bude vypnuté."
-#: ../rpmdrake.pm:774
+#: ../rpmdrake.pm:776
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Pomoc spustená na pozadí"
-#: ../rpmdrake.pm:775
+#: ../rpmdrake.pm:777
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej ploche."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej "
+"ploche."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -2738,3 +2613,8 @@ msgstr "Odstrániť softvér"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Manažér zdrojov softvéru"
+#~ msgid "/_View"
+#~ msgstr "/_Zobraziť"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<bez popisu>"