aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po91
1 files changed, 52 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 21c8854d..e05ee843 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-05 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-12 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-14 02:24--100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -14,8 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -38,7 +37,8 @@ msgstr ""
"Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n"
"\n"
"Váš Mandrake Linux systém prichádza s niekoľko tisíc softvérovými\n"
-"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj Vám pomôže pri výbere a inštalácii\n"
+"balíčkami na CDROM alebo DVD. Tento nástroj Vám pomôže pri výbere a "
+"inštalácii\n"
"softvéru na Váš počítač."
#: ../rpmdrake:1
@@ -51,7 +51,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vítajte v MandrakeUpdate!\n"
"\n"
-"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do Vášho\n"
+"Tento nástroj Vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do "
+"Vášho\n"
"počítača."
#: ../rpmdrake:1
@@ -149,9 +150,11 @@ msgstr "všetko bolo úspešne nainštalované"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "some packages failed to install\n"
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
"correctly"
-msgstr "niektoré balíčky nie je možné nainštalovať\n"
+msgstr ""
+"niektoré balíčky nie je možné nainštalovať\n"
"korektne"
#: ../rpmdrake:1
@@ -174,9 +177,11 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed, some files are missing.\n"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
-msgstr "Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n"
+msgstr ""
+"Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n"
"Možno bude potrebné aktualizovať databázu zdrojov."
#: ../rpmdrake:1
@@ -184,16 +189,12 @@ msgstr "Inštalácia neúspešná, niektoré súbory chýbajú.\n"
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia neúspešná"
-#: ../rpmdrake:1
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../rpmdrake:1
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -274,7 +275,8 @@ msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
"\n"
"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
-"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake Linux\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
"Official Updates.\n"
"\n"
"Do you want to try another mirror?"
@@ -295,7 +297,8 @@ msgstr "Chyba pri pridávaní média"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr "Prosím čakajte, kontaktujem miror pre inicializáciu aktualizácie balíčkov."
+msgstr ""
+"Prosím čakajte, kontaktujem miror pre inicializáciu aktualizácie balíčkov."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -330,7 +333,8 @@ msgstr "Chyba pri aktualizácii média"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr "Prosím čakajte, kontaktujem miror pre aktualizáciu informácii o balíčkoch."
+msgstr ""
+"Prosím čakajte, kontaktujem miror pre aktualizáciu informácii o balíčkoch."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -360,8 +364,7 @@ msgstr "Mandrake Update"
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Odstránenie softvérových balíčkov"
-#: ../rpmdrake:1
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
@@ -371,8 +374,7 @@ msgstr "Ukončiť"
msgid "Install"
msgstr "Inštaluj"
-#: ../rpmdrake:1
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
@@ -444,8 +446,7 @@ msgstr "Maximálne informácie"
msgid "Normal information"
msgstr "Normálne informácie"
-#: ../rpmdrake:1
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Update source(s)"
msgstr "Aktualizácia zdrojov"
@@ -525,8 +526,7 @@ msgstr "Normálne aktualizácie"
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby"
-#: ../rpmdrake:1
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Bezpečnostné aktualizácie"
@@ -612,14 +612,17 @@ msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
-msgstr "Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n"
+msgstr ""
+"Kvôli závislostiam musia byť nasledujúce balíčky teraz odznačené:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-msgstr "Prepáčte, tieto balíčky nie je možné vybrať:\n"
+msgstr ""
+"Prepáčte, tieto balíčky nie je možné vybrať:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:1
@@ -633,7 +636,8 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
-msgstr "Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n"
+msgstr ""
+"Pre vyriešenie závislosti, sú potrebné nainštalovať tieto balíčky:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:1
@@ -648,9 +652,11 @@ msgstr "Niektoré balíčky nie je možné odstrániť"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
-msgstr "Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n"
+msgstr ""
+"Odstránenie týchto balíčkov naruší váš systém, prepáčte:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:1
@@ -659,7 +665,8 @@ msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
-msgstr "Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n"
+msgstr ""
+"Kvôli závislostiam budú tieto balíčky odstránené:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:1
@@ -851,8 +858,12 @@ msgstr "Hostiteľ proxy:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
-msgstr "Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -866,7 +877,8 @@ msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem médium..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
@@ -921,9 +933,11 @@ msgstr "Pridávam zdroj:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "There is already a medium by that name, do you\n"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
-msgstr "Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n"
+msgstr ""
+"Už existuje zdroj s takýmto menom, chcete ho\n"
"skutočne prepísať?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
@@ -1275,4 +1289,3 @@ msgstr "Odstrániť softvér"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Manažér zdrojov softvéru"
-