diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 426 |
1 files changed, 268 insertions, 158 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Peter Kral <pkral1@yahoo.com>, 1999. # Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000. # Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2002,2003. -# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003,2004,2005. # Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004,2005. +# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003,2004,2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-31 14:58+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-01 20:05+0100\n" -"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-07 17:34+0100\n" +"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,19 +19,16 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:66 #, c-format msgid "Choose media type" -msgstr "Zadajte typ média" +msgstr "Vyberte typ média" #: ../edit-urpm-sources.pl:67 #, c-format msgid "" -"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " -"mirror.\n" +"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP mirror.\n" "\n" "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n" -"contain the complete set of packages of your distribution (usually a " -"superset\n" -"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide " -"the\n" +"contain the complete set of packages of your distribution (usually a superset\n" +"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide the\n" "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n" "to do this in two steps.)" msgstr "" @@ -40,8 +37,7 @@ msgstr "" "\n" "Existujú dva druhy oficiálnych zrkadiel. Môžete pridať zdroje, ktoré\n" "obsahujú kompletnú súpravu balíkov vašej distribúcie (rovnako ako súprava,\n" -"ktorá sa nachádza na štandardných inštalačných CD), alebo zdroje " -"poskytujúce\n" +"ktorá sa nachádza na štandardných inštalačných CD), alebo zdroje poskytujúce\n" "oficiálne aktualizácie pre vašu distribúciu. Zvoliť môžete obidve možnosti\n" "budete však musieť vykonať dva kroky." @@ -100,7 +96,8 @@ msgstr "Cesta:" msgid "FTP server" msgstr "FTP server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:122 ../edit-urpm-sources.pl:123 +#: ../edit-urpm-sources.pl:122 +#: ../edit-urpm-sources.pl:123 #: ../edit-urpm-sources.pl:390 #, c-format msgid "URL:" @@ -131,12 +128,15 @@ msgstr "Prechádzať..." msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:467 ../rpmdrake.pm:128 +#: ../edit-urpm-sources.pl:170 +#: ../edit-urpm-sources.pl:467 +#: ../rpmdrake.pm:128 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:175 ../edit-urpm-sources.pl:391 +#: ../edit-urpm-sources.pl:175 +#: ../edit-urpm-sources.pl:391 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relatívna cesta k synthesis/hdlist:" @@ -157,9 +157,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Vytvoriť zdroj pre celú distribúciu" #: ../edit-urpm-sources.pl:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search this media for updates" -msgstr "Prosím zvoľte zdroj, ktorý chcete aktualizovať:" +msgstr "Prehľadať toto médium na aktualizácie" #: ../edit-urpm-sources.pl:218 #, c-format @@ -185,25 +185,47 @@ msgstr "Pridanie zdroja:" msgid "Type of medium:" msgstr "Typ média:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:310 -#: ../edit-urpm-sources.pl:397 ../edit-urpm-sources.pl:422 -#: ../edit-urpm-sources.pl:484 ../edit-urpm-sources.pl:565 -#: ../edit-urpm-sources.pl:605 ../edit-urpm-sources.pl:663 -#: ../edit-urpm-sources.pl:802 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:710 -#: ../rpmdrake:1537 ../rpmdrake:1545 ../rpmdrake.pm:576 ../rpmdrake.pm:666 +#: ../edit-urpm-sources.pl:239 +#: ../edit-urpm-sources.pl:310 +#: ../edit-urpm-sources.pl:397 +#: ../edit-urpm-sources.pl:422 +#: ../edit-urpm-sources.pl:484 +#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../edit-urpm-sources.pl:605 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#: ../edit-urpm-sources.pl:802 +#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:710 +#: ../rpmdrake:1537 +#: ../rpmdrake:1545 +#: ../rpmdrake.pm:576 +#: ../rpmdrake.pm:666 #: ../rpmdrake.pm:735 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 ../edit-urpm-sources.pl:312 -#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:474 -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 ../edit-urpm-sources.pl:604 -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 ../edit-urpm-sources.pl:728 -#: ../edit-urpm-sources.pl:795 ../edit-urpm-sources.pl:848 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1008 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:710 -#: ../rpmdrake:727 ../rpmdrake:732 ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake:1537 -#: ../rpmdrake:1686 ../rpmdrake.pm:119 ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:276 +#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../edit-urpm-sources.pl:312 +#: ../edit-urpm-sources.pl:422 +#: ../edit-urpm-sources.pl:474 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../edit-urpm-sources.pl:604 +#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../edit-urpm-sources.pl:728 +#: ../edit-urpm-sources.pl:795 +#: ../edit-urpm-sources.pl:848 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1008 +#: ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:710 +#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:732 +#: ../rpmdrake:1469 +#: ../rpmdrake:1537 +#: ../rpmdrake:1686 +#: ../rpmdrake.pm:119 +#: ../rpmdrake.pm:219 +#: ../rpmdrake.pm:276 #: ../rpmdrake.pm:576 #, c-format msgid "Ok" @@ -264,7 +286,8 @@ msgstr "Zmena média \"%s\":" msgid "Save changes" msgstr "Uložiť zmeny" -#: ../edit-urpm-sources.pl:409 ../edit-urpm-sources.pl:995 +#: ../edit-urpm-sources.pl:409 +#: ../edit-urpm-sources.pl:995 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." @@ -276,8 +299,7 @@ msgstr "Vložte médium ak chcete pokračovať" #: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Pre uloženie zmien je potrebné aby ste vložili médium do mechaniky." #: ../edit-urpm-sources.pl:443 @@ -297,12 +319,8 @@ msgstr "Globálne nastavenie proxy" #: ../edit-urpm-sources.pl:456 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: " -"<adresaproxy[:port]>):" +msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):" +msgstr "Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostiteľa a voliteľne aj port (syntax: <adresaproxy[:port]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl:459 #, c-format @@ -369,13 +387,17 @@ msgstr "Protokol:" msgid "Media limit:" msgstr "Limit zdroja:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:642 ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../edit-urpm-sources.pl:642 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: ../edit-urpm-sources.pl:643 ../edit-urpm-sources.pl:650 -#: ../edit-urpm-sources.pl:708 ../edit-urpm-sources.pl:973 ../rpmdrake:1187 +#: ../edit-urpm-sources.pl:643 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../edit-urpm-sources.pl:708 +#: ../edit-urpm-sources.pl:973 +#: ../rpmdrake:1187 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -410,18 +432,23 @@ msgstr "Limit zdroja" msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:692 ../rpmdrake:369 ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:522 +#: ../edit-urpm-sources.pl:692 +#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:387 +#: ../rpmdrake:522 #: ../rpmdrake:638 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(žiadna)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:712 ../edit-urpm-sources.pl:977 +#: ../edit-urpm-sources.pl:712 +#: ../edit-urpm-sources.pl:977 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Zmeň" -#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../edit-urpm-sources.pl:983 +#: ../edit-urpm-sources.pl:720 +#: ../edit-urpm-sources.pl:983 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Pridať..." @@ -431,7 +458,8 @@ msgstr "Pridať..." msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Správa kľúčov pre elektronické podpisy balíkov" -#: ../edit-urpm-sources.pl:740 ../edit-urpm-sources.pl:883 +#: ../edit-urpm-sources.pl:740 +#: ../edit-urpm-sources.pl:883 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Stredná" @@ -441,7 +469,7 @@ msgstr "Stredná" msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" -msgstr "" +msgstr "Kľúče" #: ../edit-urpm-sources.pl:764 #, c-format @@ -493,9 +521,9 @@ msgid "Enabled?" msgstr "Povolené?" #: ../edit-urpm-sources.pl:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updates?" -msgstr "Aktualizácia" +msgstr "Aktualizácie?" #: ../edit-urpm-sources.pl:904 #, c-format @@ -507,7 +535,8 @@ msgstr "Aktualizácia média" msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Regenerovať hdlist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:916 ../rpmdrake.pm:658 +#: ../edit-urpm-sources.pl:916 +#: ../rpmdrake.pm:658 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Prosím čakajte, aktualizujem média..." @@ -547,7 +576,9 @@ msgstr "Globálne nastavenia.." msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 ../gurpmi.addmedia:74 ../rpmdrake:1810 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1020 +#: ../gurpmi.addmedia:74 +#: ../rpmdrake:1810 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -613,71 +644,63 @@ msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]..." #: ../rpmdrake:32 #, c-format -msgid "" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window" -msgstr "" +msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window" +msgstr " --changelog-first zobraziť zoznam zmien pred výpisom súborov v okne s popisom" #: ../rpmdrake:33 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" -msgstr "" +msgstr " --media=medium1,.. obmedziť na vybrané médiá" #: ../rpmdrake:34 #, c-format -msgid "" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" +msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr " --merge-all-rpmnew navrhnúť spojenie všetky nájdených súborov .rpmnew/.rpmsave" #: ../rpmdrake:35 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr "" +msgstr " --mode=MODE nastavenie režimu (inštalácia (predvolené), odstránenie, aktualizácia)" #: ../rpmdrake:36 #, c-format -msgid "" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr "" +msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation nepýtať sa na potvrdenie v režimu aktualizácie" #: ../rpmdrake:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --update - použiť len aktualizačné zdroje.\n" +msgstr " --no-media-update neaktualizovať toto médium pri spustení" #: ../rpmdrake:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" -msgstr " --meno - zobraziť iba názvy balíkov.\n" +msgstr " --no-verify-rpm nekontrolovať podpisy balíkov" #: ../rpmdrake:39 #, c-format -msgid "" -" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" -"\" machine to show needed deps" -msgstr "" +msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps" +msgstr " --parallel=alias,host paralelný režim, použitie \"alias\" pre skupinu, použitie \"host\" pre meno hostiteľa na zobrazenie vyžadovaných závislostí" #: ../rpmdrake:40 #, c-format msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" -msgstr "" +msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. zobraziť iba tieto balíky" #: ../rpmdrake:41 #, c-format msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" -msgstr "" +msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. predvýber týchto balíkov" #: ../rpmdrake:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root force to run as root" -msgstr "" -"\n" -" Report z DrakBackup Démona\n" +msgstr " --root vnútiť bez pod používateľom root" #: ../rpmdrake:43 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" -msgstr "" +msgstr " --search=pkg spustiť vyhľadávanie pre \"pkg\"" #: ../rpmdrake:167 #, c-format @@ -700,7 +723,10 @@ msgstr "" msgid "Accessibility" msgstr "Dostupnosť" -#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archivovanie" @@ -720,14 +746,23 @@ msgstr "Napaľovanie CD" msgid "Compression" msgstr "Kompresia" -#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:209 -#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:198 +#: ../rpmdrake:209 +#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:250 #: ../rpmdrake:338 #, c-format msgid "Other" msgstr "Iné" -#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:185 #: ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Books" @@ -753,7 +788,8 @@ msgstr "Ako na to" msgid "Literature" msgstr "Literatúra" -#: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Klaster" @@ -773,14 +809,22 @@ msgstr "Opytovanie služieb" msgid "Communications" msgstr "Komunikácia" -#: ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:193 +#: ../rpmdrake:190 +#: ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Databázy" -#: ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 -#: ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 -#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:191 +#: ../rpmdrake:192 +#: ../rpmdrake:193 +#: ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:195 +#: ../rpmdrake:196 +#: ../rpmdrake:197 +#: ../rpmdrake:198 +#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format msgid "Development" msgstr "Vývoj" @@ -845,8 +889,14 @@ msgstr "Emulátory" msgid "File tools" msgstr "Súborove nástroje" -#: ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 -#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:209 +#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:211 +#: ../rpmdrake:212 #, c-format msgid "Games" msgstr "Hry" @@ -886,8 +936,14 @@ msgstr "Šport" msgid "Strategy" msgstr "Stratégie" -#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 -#: ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 +#: ../rpmdrake:213 +#: ../rpmdrake:214 +#: ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:217 +#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:220 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafická pracovná plocha" @@ -942,9 +998,16 @@ msgstr "Monitorovanie" msgid "Multimedia" msgstr "Multimédiá" -#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 -#: ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 -#: ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:227 +#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:229 +#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Sieť" @@ -1004,8 +1067,14 @@ msgstr "Verejné kľúče" msgid "Publishing" msgstr "Publikovanie" -#: ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 -#: ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 +#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:239 +#: ../rpmdrake:240 +#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Veda" @@ -1055,11 +1124,24 @@ msgstr "Shelly" msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 -#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 -#: ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 -#: ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:246 +#: ../rpmdrake:247 +#: ../rpmdrake:248 +#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:253 +#: ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:255 +#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:258 +#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:263 #, c-format msgid "System" msgstr "Systém" @@ -1069,8 +1151,12 @@ msgstr "Systém" msgid "Base" msgstr "Základ" -#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 -#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:247 +#: ../rpmdrake:248 +#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:252 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" @@ -1105,7 +1191,10 @@ msgstr "Vývoj" msgid "Deployment" msgstr "Vývoj" -#: ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 +#: ../rpmdrake:255 +#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:258 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Písma" @@ -1175,12 +1264,15 @@ msgstr "Hračky" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../rpmdrake:393 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:541 +#: ../rpmdrake:393 +#: ../rpmdrake:539 +#: ../rpmdrake:541 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Nedostupné)" -#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:503 +#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:503 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Výsledky vyhľadávania" @@ -1190,12 +1282,16 @@ msgstr "Výsledky vyhľadávania" msgid "Search results (none)" msgstr "Výsledky vyhľadávania (žiadne)" -#: ../rpmdrake:433 ../rpmdrake:461 +#: ../rpmdrake:433 +#: ../rpmdrake:461 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Prosím čakajte, vyhľadávam..." -#: ../rpmdrake:456 ../rpmdrake:583 ../rpmdrake:1244 ../rpmdrake:1578 +#: ../rpmdrake:456 +#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1578 #: ../rpmdrake:1809 #, c-format msgid "Rpmdrake" @@ -1206,12 +1302,14 @@ msgstr "Rpmdrake" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:504 ../rpmdrake:673 +#: ../rpmdrake:504 +#: ../rpmdrake:673 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Aktualizovateľné" -#: ../rpmdrake:504 ../rpmdrake:673 +#: ../rpmdrake:504 +#: ../rpmdrake:673 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Pridateľné" @@ -1259,7 +1357,7 @@ msgstr "Verzia: " #: ../rpmdrake:558 #, c-format msgid "Architecture: " -msgstr "" +msgstr "Architektúra:" #: ../rpmdrake:559 #, c-format @@ -1296,7 +1394,10 @@ msgstr "Popis:" msgid "No description" msgstr "Bez popisu" -#: ../rpmdrake:600 ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:725 ../rpmdrake:1676 +#: ../rpmdrake:600 +#: ../rpmdrake:723 +#: ../rpmdrake:725 +#: ../rpmdrake:1676 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Viac informácii o balíku..." @@ -1338,12 +1439,14 @@ msgid "All" msgstr "Všetko" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:710 ../rpmdrake:715 +#: ../rpmdrake:710 +#: ../rpmdrake:715 #, c-format msgid "More info" msgstr "Viac informácií" -#: ../rpmdrake:718 ../rpmdrake:1665 +#: ../rpmdrake:718 +#: ../rpmdrake:1665 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informácie o balíkoch" @@ -1363,7 +1466,8 @@ msgstr "" "Kvôli závislostiam budú nasledovné balíky odstránené:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:747 ../rpmdrake:756 +#: ../rpmdrake:747 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Niektoré balíky nie je možné odstrániť" @@ -1377,7 +1481,8 @@ msgstr "" "Odstránenie týchto balíkov naruší váš systém, prepáčte:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:757 ../rpmdrake:822 +#: ../rpmdrake:757 +#: ../rpmdrake:822 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1423,7 +1528,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:821 ../rpmdrake:1088 +#: ../rpmdrake:821 +#: ../rpmdrake:1088 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Je potrebné odstrániť niektoré balíky" @@ -1570,7 +1676,10 @@ msgstr "" "\n" "Je možné pokračovať?" -#: ../rpmdrake:1123 ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1135 ../rpmdrake:1146 +#: ../rpmdrake:1123 +#: ../rpmdrake:1126 +#: ../rpmdrake:1135 +#: ../rpmdrake:1146 #: ../rpmdrake:1151 #, c-format msgid "/_File" @@ -1601,17 +1710,21 @@ msgstr "/_Koniec" msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:1154 ../rpmdrake:1155 ../rpmdrake:1162 +#: ../rpmdrake:1154 +#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Nastavenia" -#: ../rpmdrake:1155 ../rpmdrake:1162 +#: ../rpmdrake:1155 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Zobraziť automaticky zvolené balíky" -#: ../rpmdrake:1159 ../rpmdrake:1160 +#: ../rpmdrake:1159 +#: ../rpmdrake:1160 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoc" @@ -1740,17 +1853,21 @@ msgstr "Inštalácia ukončená" msgid "Inspect..." msgstr "Preveriť.." -#: ../rpmdrake:1494 ../rpmdrake:1662 +#: ../rpmdrake:1494 +#: ../rpmdrake:1662 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Všetky požadované balíky boli úspešne nainštalované." -#: ../rpmdrake:1498 ../rpmdrake:1644 +#: ../rpmdrake:1498 +#: ../rpmdrake:1644 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problém počas inštalácie" -#: ../rpmdrake:1499 ../rpmdrake:1645 ../rpmdrake:1703 +#: ../rpmdrake:1499 +#: ../rpmdrake:1645 +#: ../rpmdrake:1703 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1771,7 +1888,8 @@ msgstr "Nie je možné prebrať zdrojové balíky." msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Nie je možné získať zdrojové balíky. %s" -#: ../rpmdrake:1517 ../rpmdrake:1591 +#: ../rpmdrake:1517 +#: ../rpmdrake:1591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1829,7 +1947,8 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovať v inštalácii?" -#: ../rpmdrake:1588 ../rpmdrake:1702 +#: ../rpmdrake:1588 +#: ../rpmdrake:1702 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia neúspešná" @@ -1949,8 +2068,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vítajte v %s!\n" "\n" -"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do " -"vášho\n" +"Tento nástroj vám pomôže vybrať aktualizácie ktoré chcete nainštalovať do vášho\n" "počítača." #: ../rpmdrake:1824 @@ -1970,8 +2088,7 @@ msgstr "" "Vítajte v nástroji pre inštaláciu softvéru!\n" "\n" "Váš Mandriva Linux systém prichádza s niekoľkými tisícami softvérových\n" -"balíkov na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a " -"inštalácii\n" +"balíkov na CDROM alebo DVD. Tento nástroj vám pomôže pri výbere a inštalácii\n" "softvéru na váš počítač." #: ../rpmdrake.pm:100 @@ -1985,12 +2102,12 @@ msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" #: ../rpmdrake.pm:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Vložte vašu emailovú adresu nižšie" +msgstr "Zadajte vaše autorizačné údaje pre prístup k proxy\n" #: ../rpmdrake.pm:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Používateľské meno:" @@ -2074,7 +2191,8 @@ msgstr "Nemecko" msgid "Danmark" msgstr "Dánsko" -#: ../rpmdrake.pm:386 ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:390 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grécko" @@ -2174,7 +2292,10 @@ msgstr "Veľká Británia" msgid "China" msgstr "Čína" -#: ../rpmdrake.pm:407 ../rpmdrake.pm:408 ../rpmdrake.pm:409 ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:410 #: ../rpmdrake.pm:490 #, c-format msgid "United States" @@ -2337,16 +2458,14 @@ msgstr "Chyba pri získavaní balíkov" msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " -"order\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" "Nebolo možné získať zoznam nových balíkov zo zdroja\n" "`%s. Tento aktualizačný zdroj je pravdepodobne nefunkčný, \n" " v takomto prípade môžete použiť Manažéra zdrojov, odstráňte ho\n" -"a pridajte iné. Tiež je možné že je práve nedostupné a budete môcť " -"pokračovať\n" +"a pridajte iné. Tiež je možné že je práve nedostupné a budete môcť pokračovať\n" " neskôr" #: ../rpmdrake.pm:717 @@ -2382,7 +2501,8 @@ msgstr "" "Chyba:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:790 ../rpmdrake.pm:801 +#: ../rpmdrake.pm:790 +#: ../rpmdrake.pm:801 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2417,23 +2537,19 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:832 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " -"running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Váš zdroj `%s', použitý pre aktualizácie asi nie je určenú pre verziu %s, " -"ktorú používate (%s).\n" +"Váš zdroj `%s', použitý pre aktualizácie asi nie je určenú pre verziu %s, ktorú používate (%s).\n" "Bude vypnutý." #: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " -"Linux you're running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva Linux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Váš zdroj `%s', používaný na aktualizáciu, zrejme nie je určený pre vašu " -"verziu Mandriva Linuxu ($15%s).\n" +"Váš zdroj `%s', používaný na aktualizáciu, zrejme nie je určený pre vašu verziu Mandriva Linuxu ($15%s).\n" "Preto bude vypnuté." #: ../rpmdrake.pm:851 @@ -2443,11 +2559,8 @@ msgstr "Pomoc spustená na pozadí" #: ../rpmdrake.pm:852 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej " -"ploche." +msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "Okno s pomocou bolo vyvolané, malo by sa čoskoro zjaviť na vašej pracovnej ploche." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2721,15 +2834,12 @@ msgstr "Manažér zdrojov softvéru" #~ msgid "Everything installed successfully" #~ msgstr "Všetko bolo úspešne nainštalované" - #~ msgid "Keys" #~ msgstr "Kľúče" - #~ msgid "Rpmdrake %s" #~ msgstr "Rpmdrake %s" - #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_Zobraziť" - #~ msgid "<no description>" #~ msgstr "<bez popisu>" + |