diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1942 |
1 files changed, 1286 insertions, 656 deletions
@@ -1,31 +1,33 @@ # Translation of rpmdrake.po to Russian # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ru.php3 -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000. # Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001. # Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003. # Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004. -# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-22 16:36+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-14 10:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-18 17:34+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:76 +#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Выберите тип источника" -#: ../edit-urpm-sources.pl:77 +#: ../edit-urpm-sources.pl:86 +#, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " "mirror.\n" @@ -50,16 +52,18 @@ msgstr "" "добавить\n" "и оба типа источников, но в два этапа.)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Источники дистрибутива" -#: ../edit-urpm-sources.pl:85 +#: ../edit-urpm-sources.pl:94 +#, c-format msgid "Official updates" msgstr "Официальные обновления" -#: ../edit-urpm-sources.pl:88 -#, perl-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:97 +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -78,84 +82,104 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:98 +#: ../edit-urpm-sources.pl:111 +#, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Подождите, пожалуйста, добавляется источник..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:144 +#, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Добавить источник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#, c-format msgid "Local files" msgstr "Локальные файлы" -#: ../edit-urpm-sources.pl:132 +#: ../edit-urpm-sources.pl:146 +#, c-format msgid "Path:" msgstr "Путь:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:133 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 +#, c-format msgid "FTP server" msgstr "Сервер FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:133 ../edit-urpm-sources.pl:134 -#: ../edit-urpm-sources.pl:135 ../edit-urpm-sources.pl:403 +#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414 +#, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 +#: ../edit-urpm-sources.pl:148 +#, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "Сервер RSYNC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:135 +#: ../edit-urpm-sources.pl:149 +#, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Сервер HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Съёмное устройство" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:150 +#, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Путь или точка монтирования:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:136 -msgid "Removable device" -msgstr "Съемное устройство" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:155 +#: ../edit-urpm-sources.pl:169 +#, c-format msgid "Browse..." msgstr "Найти..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:183 +#: ../edit-urpm-sources.pl:196 +#, c-format msgid "Login:" msgstr "Логин:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:183 ../edit-urpm-sources.pl:479 ../rpmdrake.pm:130 +#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:188 ../edit-urpm-sources.pl:404 +#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415 +#, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Если ничего не указывать, synthesis/hdlist будет исследован автоматически" -#: ../edit-urpm-sources.pl:195 +#: ../edit-urpm-sources.pl:208 +#, c-format msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:203 +#: ../edit-urpm-sources.pl:216 +#, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Создать источник для всего дистрибутива" -#: ../edit-urpm-sources.pl:214 +#: ../edit-urpm-sources.pl:227 +#, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Искать обновления в этом источнике" -#: ../edit-urpm-sources.pl:224 +#: ../edit-urpm-sources.pl:237 +#, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта." -#: ../edit-urpm-sources.pl:228 +#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" @@ -163,108 +187,131 @@ msgstr "" "Источник с таким названием уже существует,\n" "вы действительно хотите его заменить?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:239 +#: ../edit-urpm-sources.pl:252 +#, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Добавляется источник:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:241 +#: ../edit-urpm-sources.pl:254 +#, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Тип источника:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:324 -#: ../edit-urpm-sources.pl:410 ../edit-urpm-sources.pl:435 -#: ../edit-urpm-sources.pl:496 ../edit-urpm-sources.pl:577 -#: ../edit-urpm-sources.pl:617 ../edit-urpm-sources.pl:675 -#: ../edit-urpm-sources.pl:814 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:783 -#: ../rpmdrake:1675 ../rpmdrake:1683 ../rpmdrake.pm:280 ../rpmdrake.pm:592 -#: ../rpmdrake.pm:682 ../rpmdrake.pm:755 +#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337 +#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451 +#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598 +#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696 +#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956 +#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597 +#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756 +#, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../edit-urpm-sources.pl:251 ../edit-urpm-sources.pl:326 -#: ../edit-urpm-sources.pl:435 ../edit-urpm-sources.pl:486 -#: ../edit-urpm-sources.pl:574 ../edit-urpm-sources.pl:616 -#: ../edit-urpm-sources.pl:668 ../edit-urpm-sources.pl:740 -#: ../edit-urpm-sources.pl:807 ../edit-urpm-sources.pl:860 -#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:783 -#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake:805 ../rpmdrake:1606 ../rpmdrake:1675 -#: ../rpmdrake:1826 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:222 ../rpmdrake.pm:282 -#: ../rpmdrake.pm:592 +#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339 +#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761 +#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852 +#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597 +#, c-format msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: ../edit-urpm-sources.pl:308 +#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Глобальные параметры для установки пакета" -#: ../edit-urpm-sources.pl:310 +#: ../edit-urpm-sources.pl:323 +#, c-format msgid "always" msgstr "всегда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:311 +#: ../edit-urpm-sources.pl:324 +#, c-format msgid "never" msgstr "никогда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:320 +#: ../edit-urpm-sources.pl:333 +#, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Проверять устанавливаемые RPM'ы:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../edit-urpm-sources.pl:334 +#, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Используемая программа загрузки:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../edit-urpm-sources.pl:364 +#, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Удаление источников" -#: ../edit-urpm-sources.pl:352 -#, perl-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:365 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить источник \"%s\"?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:357 +#: ../edit-urpm-sources.pl:370 +#, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляется источник..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:394 +#: ../edit-urpm-sources.pl:405 +#, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Редактировать источник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:400 -#, perl-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:411 +#, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Редактирование источника \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 +#: ../edit-urpm-sources.pl:416 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "Программа загрузки:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:428 +#, c-format msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" -#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:996 +#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023 +#, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Прокси..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:433 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 +#, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения" -#: ../edit-urpm-sources.pl:434 +#: ../edit-urpm-sources.pl:450 +#, c-format msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в привод." -#: ../edit-urpm-sources.pl:455 +#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Настроить прокси" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 -#, perl-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:482 +#, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Настройки proxy для носителя \"%s\"" -#: ../edit-urpm-sources.pl:466 +#: ../edit-urpm-sources.pl:483 +#, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Общие настройки proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:468 +#: ../edit-urpm-sources.pl:485 +#, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" @@ -272,138 +319,172 @@ msgstr "" "Если вам нужен прокси, введите имя хоста и, при необходимости, порт " "(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:471 +#: ../edit-urpm-sources.pl:488 +#, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Имя хоста прокси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:474 +#: ../edit-urpm-sources.pl:491 +#, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:477 +#: ../edit-urpm-sources.pl:494 +#, c-format msgid "User:" msgstr "Пользователь:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:545 +#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Добавить параллельную группу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:545 +#: ../edit-urpm-sources.pl:566 +#, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Редактировать параллельную группу" -#: ../edit-urpm-sources.pl:556 +#: ../edit-urpm-sources.pl:577 +#, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Добавить предел источника" -#: ../edit-urpm-sources.pl:568 +#: ../edit-urpm-sources.pl:589 +#, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Выберите источник для установки его предела:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:605 +#: ../edit-urpm-sources.pl:626 +#, c-format msgid "Add a host" msgstr "Добавить хост" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../edit-urpm-sources.pl:632 +#, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Введите имя добавляемого хоста или его IP-адрес:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:642 -#, perl-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 +#, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Редактирование параллельной группы \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:646 +#: ../edit-urpm-sources.pl:667 +#, c-format msgid "Group name:" msgstr "Имя группы:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../edit-urpm-sources.pl:668 +#, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#: ../edit-urpm-sources.pl:670 +#, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Предел источника:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:654 ../edit-urpm-sources.pl:661 +#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682 +#, c-format msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:662 -#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../edit-urpm-sources.pl:974 +#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683 +#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001 +#, c-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Хосты:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:690 +#: ../edit-urpm-sources.pl:711 +#, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределенное выполнение urpmi)" +msgstr "Настроить параллельный urpmi (распределённое выполнение urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:693 +#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#, c-format msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../edit-urpm-sources.pl:693 -msgid "Media limit" -msgstr "Предел источника" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:693 +#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#, c-format msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: ../edit-urpm-sources.pl:694 +#: ../edit-urpm-sources.pl:714 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Предел источника" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:715 +#, c-format msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../edit-urpm-sources.pl:704 ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:547 -#: ../rpmdrake:711 +#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773 +#, c-format msgid "(none)" msgstr "(нет)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:724 ../edit-urpm-sources.pl:978 +#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005 +#, c-format msgid "Edit..." msgstr "Редактировать" -#: ../edit-urpm-sources.pl:732 ../edit-urpm-sources.pl:984 +#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011 +#, c-format msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:748 +#: ../edit-urpm-sources.pl:769 +#, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Управление ключами для цифровых подписей пакетов" -#: ../edit-urpm-sources.pl:752 ../edit-urpm-sources.pl:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936 +#, c-format msgid "Medium" msgstr "Источник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:757 +#: ../edit-urpm-sources.pl:780 +#, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Ключи" -#: ../edit-urpm-sources.pl:776 +#: ../edit-urpm-sources.pl:803 +#, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "имя не найдено, ключ отсутствует в rpm keyring!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:789 +#: ../edit-urpm-sources.pl:816 +#, c-format msgid "Add a key" msgstr "Добавить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:801 -#, perl-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:828 +#, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Выберите ключ для добавления к источнику %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:829 +#: ../edit-urpm-sources.pl:834 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:856 +#, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Удалить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:830 -#, perl-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:857 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" @@ -411,34 +492,40 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить ключ %s из источника %s?\n" "(имя ключа: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:848 +#: ../edit-urpm-sources.pl:875 +#, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Добавить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl:879 +#, c-format msgid "Remove key" msgstr "Удалить ключ" -#: ../edit-urpm-sources.pl:868 +#: ../edit-urpm-sources.pl:895 +#, c-format msgid "Configure media" msgstr "Настроить источник" -#: ../edit-urpm-sources.pl:907 +#: ../edit-urpm-sources.pl:934 +#, c-format msgid "Enabled?" -msgstr "Включен?" +msgstr "Включён?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:908 +#: ../edit-urpm-sources.pl:935 +#, c-format msgid "Updates?" msgstr "Обновления?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:924 +#: ../edit-urpm-sources.pl:951 +#, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Этот источник необходимо обновить, чтобы его можно было использовать. " "Обновить его сейчас?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:954 -#, perl-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:981 +#, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" "\n" @@ -448,32 +535,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:988 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1015 +#, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Добавить пользовательский..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:992 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1019 +#, c-format msgid "Update..." msgstr "Обновить..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:995 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 +#, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Управление ключами..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:997 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Распараллеливание..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:998 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1025 +#, c-format msgid "Global options..." msgstr "Глобальные параметры..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1008 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425 +#, c-format msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1901 -#, perl-format +#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -483,7 +576,8 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1024 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1054 +#, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" "\n" @@ -494,11 +588,12 @@ msgstr "" "Добро пожаловать в Менеджер источников программ!\n" "\n" "Эта утилита поможет вам настроить источники пакетов,\n" -"которые вы желаете использовать на своем компьютере. Затем\n" +"которые вы желаете использовать на своём компьютере. Затем\n" "они будут доступны для установки пакетов новых программ или\n" "для выполнения обновлений." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1036 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1067 +#, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" "working with packages database (do you have another media\n" @@ -510,12 +605,13 @@ msgstr "" "менеджер источников или другой рабочий стол, или вы в данный момент\n" "устанавливаете пакеты в другом окне?)." -#: ../gurpmi.addmedia:87 +#: ../gurpmi.addmedia:88 +#, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" msgstr "Невозможно добавить источник, аргументы неверны или отсутствуют" -#: ../gurpmi.addmedia:101 -#, perl-format +#: ../gurpmi.addmedia:102 +#, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" @@ -525,8 +621,8 @@ msgstr "" "Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n" "для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему." -#: ../gurpmi.addmedia:104 -#, perl-format +#: ../gurpmi.addmedia:105 +#, c-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" "That means you will be able to add new software packages\n" @@ -536,22 +632,23 @@ msgstr "" "Это значит, что вы сможете воспользоваться этим новым источником\n" "для добавления новых пакетов с программным обеспечением в вашу систему." -#: ../gurpmi.addmedia:129 -#, perl-format +#: ../gurpmi.addmedia:130 +#, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Источник %s успешно добавлен." -#: ../gurpmi.addmedia:130 -#, perl-format +#: ../gurpmi.addmedia:131 +#, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Источник`%s' успешно добавлен." -#: ../rpmdrake:38 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:39 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]..." -#: ../rpmdrake:39 +#: ../rpmdrake:40 +#, c-format msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" @@ -559,35 +656,42 @@ msgstr "" " --changelog-first показать журнал изменений перед списком файлов в " "окне с описанием" -#: ../rpmdrake:40 +#: ../rpmdrake:41 +#, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанными источниками" -#: ../rpmdrake:41 +#: ../rpmdrake:42 +#, c-format msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr " --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave" -#: ../rpmdrake:42 +#: ../rpmdrake:43 +#, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" " --mode=РЕЖИМ выбор режима (install (по умолчанию), remove, " "update)" -#: ../rpmdrake:43 +#: ../rpmdrake:44 +#, c-format msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме " "update" -#: ../rpmdrake:44 +#: ../rpmdrake:45 +#, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update не обновлять источник при запуске" -#: ../rpmdrake:45 +#: ../rpmdrake:46 +#, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm не проверять сигнатуры пакетов" -#: ../rpmdrake:46 +#: ../rpmdrake:47 +#, c-format msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" "\" machine to show needed deps" @@ -595,27 +699,33 @@ msgstr "" " --parallel=алиас,хост параллельный режим; используйте группу \"алиас\", " "используйте машину\"хост\", чтобы увидеть необходимые зависимости" -#: ../rpmdrake:47 +#: ../rpmdrake:48 +#, c-format msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages" msgstr " --pkg-nosel=пкт1,.. показать только эти пакеты" -#: ../rpmdrake:48 +#: ../rpmdrake:49 +#, c-format msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages" msgstr " --pkg-sel=пакет1,.. заранее выбрать эти пакеты" -#: ../rpmdrake:49 +#: ../rpmdrake:50 +#, c-format msgid " --root force to run as root" msgstr " --root принудительный запуск под root'ом" -#: ../rpmdrake:50 +#: ../rpmdrake:51 +#, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=пакет запустить поиска \"пакета\"" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:205 +#, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Запуск в режиме пользователя" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:206 +#, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" @@ -625,517 +735,785 @@ msgstr "" "Вы не сможете сделать изменений в системе, но\n" "вы можете просмотреть существующую базу данных." -#: ../rpmdrake:198 +#: ../rpmdrake:214 +#, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Удобство" -#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:219 +#, c-format msgid "Archiving" msgstr "Архивирование" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:216 +#, c-format msgid "Backup" msgstr "Резервирование" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:217 +#, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Запись CD" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:218 +#, c-format msgid "Compression" msgstr "Сжатие" -#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:231 -#: ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:272 -#: ../rpmdrake:356 +#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252 +#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314 +#: ../rpmdrake:426 +#, c-format msgid "Other" msgstr "Другое" -#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 -#: ../rpmdrake:207 +#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 +#, c-format msgid "Books" msgstr "Книги" -#: ../rpmdrake:203 +#: ../rpmdrake:221 +#, c-format msgid "Computer books" msgstr "Компьютерные книги" -#: ../rpmdrake:204 +#: ../rpmdrake:222 +#, c-format msgid "Faqs" -msgstr "ЧАВО" +msgstr "FAQ'и" -#: ../rpmdrake:205 +#: ../rpmdrake:223 +#, c-format msgid "Howtos" msgstr "HOWTO" -#: ../rpmdrake:206 +#: ../rpmdrake:224 +#, c-format msgid "Literature" msgstr "Литература" -#: ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 +#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 +#, c-format msgid "Cluster" msgstr "Кластер" -#: ../rpmdrake:208 +#: ../rpmdrake:227 +#, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Пересылка сообщений" -#: ../rpmdrake:209 +#: ../rpmdrake:228 +#, c-format msgid "Queueing Services" -msgstr "Формирование сервисов" +msgstr "Службы с очередями" -#: ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:229 +#, c-format msgid "Communications" msgstr "Связь" -#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:214 +#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234 +#, c-format msgid "Databases" msgstr "Базы данных" -#: ../rpmdrake:212 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 -#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 -#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 +#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355 +#, c-format msgid "Development" msgstr "Разработка" -#: ../rpmdrake:213 +#: ../rpmdrake:232 +#, c-format +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../rpmdrake:233 +#, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:235 +#, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME и GTK+" -#: ../rpmdrake:216 +#: ../rpmdrake:236 +#, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:217 +#: ../rpmdrake:237 +#, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE и Qt" -#: ../rpmdrake:218 +#: ../rpmdrake:238 +#, c-format msgid "Kernel" msgstr "Ядро" -#: ../rpmdrake:220 +#: ../rpmdrake:240 +#, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:221 +#: ../rpmdrake:241 +#, c-format msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: ../rpmdrake:222 +#: ../rpmdrake:242 +#, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:223 +#: ../rpmdrake:243 +#, c-format msgid "Editors" msgstr "Редакторы" -#: ../rpmdrake:224 +#: ../rpmdrake:244 +#, c-format msgid "Education" msgstr "Образование" -#: ../rpmdrake:225 +#: ../rpmdrake:245 +#, c-format msgid "Emulators" msgstr "Эмуляторы" -#: ../rpmdrake:226 +#: ../rpmdrake:246 +#, c-format msgid "File tools" msgstr "Файловые утилиты" -#: ../rpmdrake:227 -msgid "Adventure" -msgstr "Приключения" - -#: ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 -#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:255 +#, c-format msgid "Games" msgstr "Игры" -#: ../rpmdrake:228 +#: ../rpmdrake:248 +#, c-format +msgid "Adventure" +msgstr "Приключения" + +#: ../rpmdrake:249 +#, c-format msgid "Arcade" msgstr "Аркады" -#: ../rpmdrake:229 +#: ../rpmdrake:250 +#, c-format msgid "Boards" msgstr "Настольные" -#: ../rpmdrake:230 +#: ../rpmdrake:251 +#, c-format msgid "Cards" msgstr "Карточные" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:253 +#, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Головоломки" -#: ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:254 +#, c-format msgid "Sports" msgstr "Спортивные" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:255 +#, c-format msgid "Strategy" msgstr "Стратегии" -#: ../rpmdrake:235 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 -#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277 +#, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Графический рабочий стол" -#: ../rpmdrake:236 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:259 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: ../rpmdrake:260 +#, c-format msgid "FVWM based" msgstr "На основе FVWM" -#: ../rpmdrake:237 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:263 +#, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:238 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:266 +#, c-format msgid "Icewm" msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake:239 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:269 +#, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:241 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:273 +#, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:242 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:276 +#, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:243 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:279 +#, c-format +msgid "Xfce" +msgstr "Xfce" + +#: ../rpmdrake:280 +#, c-format msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: ../rpmdrake:244 +#: ../rpmdrake:281 +#, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" -#: ../rpmdrake:245 +#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 +#, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедиа" -#: ../rpmdrake:246 -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 -#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 -#: ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:271 +#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 +#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 +#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313 +#, c-format msgid "Networking" msgstr "Сеть" -#: ../rpmdrake:247 +#: ../rpmdrake:285 +#, c-format +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: ../rpmdrake:286 +#, c-format msgid "File transfer" msgstr "Передача файла" -#: ../rpmdrake:248 +#: ../rpmdrake:287 +#, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:249 +#: ../rpmdrake:288 +#, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Обмен мгновенными сообщениями" -#: ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360 +#, c-format msgid "Mail" msgstr "Почта" -#: ../rpmdrake:251 +#: ../rpmdrake:290 +#, c-format msgid "News" msgstr "Новости" -#: ../rpmdrake:253 +#: ../rpmdrake:292 +#, c-format msgid "Remote access" -msgstr "Удаленный доступ" +msgstr "Удалённый доступ" -#: ../rpmdrake:254 +#: ../rpmdrake:293 +#, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../rpmdrake:294 +#, c-format msgid "Office" msgstr "Офис" -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:295 +#, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Публичные ключи" -#: ../rpmdrake:257 +#: ../rpmdrake:296 +#, c-format msgid "Publishing" msgstr "Издательство" -#: ../rpmdrake:258 -msgid "Astronomy" -msgstr "Астрономия" - -#: ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 -#: ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263 ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:265 +#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 +#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:305 +#, c-format msgid "Sciences" msgstr "Наука" -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:298 +#, c-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" + +#: ../rpmdrake:299 +#, c-format msgid "Biology" msgstr "Биология" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:300 +#, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Химия" -#: ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:301 +#, c-format msgid "Computer science" msgstr "Компьютерная наука" -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:302 +#, c-format msgid "Geosciences" msgstr "География" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:303 +#, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Математика" -#: ../rpmdrake:265 +#: ../rpmdrake:305 +#, c-format msgid "Physics" msgstr "Физика" -#: ../rpmdrake:266 +#: ../rpmdrake:306 +#, c-format msgid "Shells" msgstr "Командные процессоры (Shells)" -#: ../rpmdrake:267 +#: ../rpmdrake:307 +#, c-format msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../rpmdrake:268 -msgid "Base" -msgstr "Стандартные" - -#: ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 -#: ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:275 -#: ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 -#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 +#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 +#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319 +#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323 +#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327 +#: ../rpmdrake:328 +#, c-format msgid "System" msgstr "Система" -#: ../rpmdrake:269 -msgid "Boot and Init" -msgstr "Загрузка и инициализация" +#: ../rpmdrake:309 +#, c-format +msgid "Base" +msgstr "Стандартные" -#: ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 -#: ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 +#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 +#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338 +#, c-format msgid "Configuration" msgstr "Настройка" -#: ../rpmdrake:270 +#: ../rpmdrake:311 +#, c-format +msgid "Boot and Init" +msgstr "Загрузка и инициализация" + +#: ../rpmdrake:312 +#, c-format msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:315 +#, c-format msgid "Packaging" msgstr "Пакеты" -#: ../rpmdrake:274 +#: ../rpmdrake:316 +#, c-format msgid "Printing" msgstr "Печать" -#: ../rpmdrake:275 +#: ../rpmdrake:317 +#, c-format msgid "Deploiement" -msgstr "Развертывание" +msgstr "Развёртывание" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../rpmdrake:318 +#, c-format msgid "Deployment" -msgstr "Развертывание" - -#: ../rpmdrake:277 -msgid "Console" -msgstr "Консоль" +msgstr "Развёртывание" -#: ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 +#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 +#: ../rpmdrake:323 +#, c-format msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: ../rpmdrake:278 +#: ../rpmdrake:320 +#, c-format +msgid "Console" +msgstr "Консоль" + +#: ../rpmdrake:321 +#, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:279 +#: ../rpmdrake:322 +#, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:280 +#: ../rpmdrake:323 +#, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:281 +#: ../rpmdrake:324 +#, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Локализация" -#: ../rpmdrake:282 +#: ../rpmdrake:325 +#, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Ядро и оборудование" -#: ../rpmdrake:283 +#: ../rpmdrake:326 +#, c-format msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" -#: ../rpmdrake:284 +#: ../rpmdrake:327 +#, c-format msgid "Servers" msgstr "Серверы" -#: ../rpmdrake:285 -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:330 +#, c-format +msgid "X11" +msgstr "X11" -#: ../rpmdrake:286 +#: ../rpmdrake:331 +#, c-format msgid "Terminals" msgstr "Терминалы" -#: ../rpmdrake:287 +#: ../rpmdrake:332 +#, c-format msgid "Text tools" msgstr "Текстовые утилиты" -#: ../rpmdrake:288 +#: ../rpmdrake:333 +#, c-format msgid "Toys" msgstr "Игрушки" -#: ../rpmdrake:289 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Рабочая станция" + +#: ../rpmdrake:339 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Утилиты для консоли" + +#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#: ../rpmdrake:341 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Игровая станция" + +#: ../rpmdrake:342 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Интернет-станция" + +#: ../rpmdrake:343 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Мультимедиа-станция" + +#: ../rpmdrake:344 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Сетевой компьютер (клиент)" -#. - to highlight information -#: ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:591 +#: ../rpmdrake:345 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Офисная рабочая станция" + +#: ../rpmdrake:346 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Научная рабочая станция" + +#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351 +#: ../rpmdrake:352 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Графическая среда" + +#: ../rpmdrake:349 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Рабочая станция GNOME" + +#: ../rpmdrake:350 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Рабочий стол IceWm" + +#: ../rpmdrake:351 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Рабочая станция KDE" + +#: ../rpmdrake:352 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Другие графические рабочие столы" + +#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359 +#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: ../rpmdrake:357 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: ../rpmdrake:358 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "База данных" + +#: ../rpmdrake:359 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Файервол/маршрутизатор" + +#: ../rpmdrake:361 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "Почта/групповое ПО/новости" + +#: ../rpmdrake:362 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Сервер сети" + +#: ../rpmdrake:363 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Веб/FTP" + +#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722 +#: ../rpmdrake:724 +#, c-format msgid "(Not available)" -msgstr "(Недоступен)" +msgstr "(недоступно)" -#: ../rpmdrake:446 +#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616 +#, c-format msgid "Search results" msgstr "Результаты поиска" -#: ../rpmdrake:446 +#: ../rpmdrake:534 +#, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Результаты поиска (нет)" -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150 +#, c-format msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..." +msgstr "Подождите, идёт поиск..." -#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:746 -msgid "Addable" -msgstr "Можно добавить" +#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Управление программами" + +#: ../rpmdrake:578 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Остановить" -#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:746 +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Можно обновить" -#: ../rpmdrake:531 -msgid "Not selected" -msgstr "Не выбрано" +#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Можно добавить" -#: ../rpmdrake:531 +#: ../rpmdrake:619 +#, c-format msgid "Selected" msgstr "Выбранные" -#: ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:607 +#: ../rpmdrake:619 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Не выбрано" + +#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740 +#, c-format msgid "Importance: " msgstr "Важность: " -#: ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:615 +#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748 +#, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Причина обновления:" -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:578 ../rpmdrake:617 +#: ../rpmdrake:688 +#, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Бюллетень безопасности" + +#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750 +#, c-format msgid "No description" msgstr "Без описания" -#: ../rpmdrake:586 +#: ../rpmdrake:699 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "Файлы:" + +#: ../rpmdrake:707 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Журнал изменений:" + +#: ../rpmdrake:719 +#, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Файлы:\n" -#: ../rpmdrake:591 +#: ../rpmdrake:724 +#, c-format msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgstr "Журнал изменений:\n" -#: ../rpmdrake:596 +#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809 +#, c-format msgid "Medium: " msgstr "Источник:" -#: ../rpmdrake:597 +#: ../rpmdrake:730 +#, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Установленная версия:" -#: ../rpmdrake:601 +#: ../rpmdrake:734 +#, c-format msgid "Name: " msgstr "Название: " -#: ../rpmdrake:602 +#: ../rpmdrake:735 +#, c-format msgid "Version: " msgstr "Версия: " -#: ../rpmdrake:603 +#: ../rpmdrake:736 +#, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Архитектура: " -#: ../rpmdrake:604 -#, perl-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s КБ" - -#: ../rpmdrake:604 +#: ../rpmdrake:737 +#, c-format msgid "Size: " msgstr "Размер: " -#. extra empty line -#: ../rpmdrake:611 +#: ../rpmdrake:737 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s КБ" + +#: ../rpmdrake:744 +#, c-format msgid "Summary: " msgstr "Сводка: " -#: ../rpmdrake:617 +#: ../rpmdrake:750 +#, c-format msgid "Description: " msgstr "Описание:" -#. nicer formatting -#: ../rpmdrake:654 ../rpmdrake:1193 ../rpmdrake:1313 ../rpmdrake:1716 -#: ../rpmdrake:1900 -msgid "Rpmdrake" -msgstr "Rpmdrake" - -#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package" -#: ../rpmdrake:671 ../rpmdrake:796 ../rpmdrake:798 ../rpmdrake:1816 +#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971 +#, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Дополнительная информация о пакете..." -#: ../rpmdrake:672 -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Нужен один из следующих пакетов:" - -#: ../rpmdrake:672 +#: ../rpmdrake:825 +#, c-format msgid "Please choose" -msgstr "Пожалуйста, выберите" +msgstr "Сделайте выбор" -#: ../rpmdrake:695 +#: ../rpmdrake:825 +#, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgid_plural "One of the following packages is needed:" +msgstr[0] "Нужен следующий пакет:" +msgstr[1] "Нужен один из следующих пакетов:" + +#: ../rpmdrake:866 +#, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, составляется список пакетов..." +msgstr "Подождите, составляется список пакетов..." -#: ../rpmdrake:713 +#: ../rpmdrake:884 +#, c-format msgid "No update" msgstr "Обновлений нет" -#: ../rpmdrake:714 +#: ../rpmdrake:885 +#, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -1145,37 +1523,41 @@ msgstr "" "пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n" "установлены." -#: ../rpmdrake:737 ../rpmdrake:1003 +#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171 +#, c-format msgid "All" -msgstr "Все" +msgstr "Всё" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:783 ../rpmdrake:788 +#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961 +#, c-format msgid "More info" msgstr "Дополнительно" -#: ../rpmdrake:791 ../rpmdrake:1805 +#: ../rpmdrake:964 +#, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Информация о пакетах" -#: ../rpmdrake:813 +#: ../rpmdrake:987 +#, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены" -#: ../rpmdrake:814 +#: ../rpmdrake:988 +#, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены\n" -"\n" +"removed:" +msgstr "По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены " -#: ../rpmdrake:820 ../rpmdrake:829 +#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003 +#, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены" -#: ../rpmdrake:821 +#: ../rpmdrake:995 +#, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" @@ -1183,21 +1565,24 @@ msgstr "" "К сожалению удаление этих пакетов нарушит работу системы:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:830 ../rpmdrake:895 +#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070 +#, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" "По причине своих зависимостей выбор следующих пакетов в данный момент\n" -"должен быть отменен:\n" +"должен быть отменён:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:1033 +#, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Требуются дополнительные пакеты" -#: ../rpmdrake:860 +#: ../rpmdrake:1034 +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -1207,125 +1592,164 @@ msgstr "" "следующие пакеты:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:875 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:1049 +#, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" -msgstr "%s (принадлежит списку пропущенных)" +msgstr "%s (входит в список пропущенных)" -#: ../rpmdrake:878 -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены" +#: ../rpmdrake:1053 +#, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgid_plural "Some packages can't be installed" +msgstr[0] "Один пакет не может быть установлен" +msgstr[1] "Некоторые пакеты не могут быть установлены" -#: ../rpmdrake:879 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:1054 +#, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Извините, но следующие пакеты не могут быть выбраны:\n" +msgid_plural "" +"Sorry, the following packages can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr[0] "" +"К сожалению следующий пакет невозможно выбрать:\n" +"\n" +"%s" +msgstr[1] "" +"К сожалению следующие пакеты невозможно выбрать:\n" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:894 ../rpmdrake:1116 +#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924 +#, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены" -#: ../rpmdrake:919 -#, perl-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Выбрано: %d МБ / Свободно на диске: %d МБ" +#: ../rpmdrake:1098 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Выбрано: %s / Свободно на диске: %s" -#: ../rpmdrake:920 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:1099 +#, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Выбранный размер: %d МБ" -#. - related to the partial tree displaying hackery -#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up. -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:1104 +#, c-format msgid "Description not available for this package\n" -msgstr "К данному пакету нет описания\n" +msgstr "Для данного пакета нет описания\n" + +#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." -#: ../rpmdrake:1003 +#: ../rpmdrake:1171 +#, c-format msgid "Installed" msgstr "Установлен" -#: ../rpmdrake:1003 +#: ../rpmdrake:1171 +#, c-format msgid "Non installed" msgstr "Не установлен" -#: ../rpmdrake:1004 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:1172 +#, c-format msgid "%s choices" msgstr "Выбор %s" -#: ../rpmdrake:1004 +#: ../rpmdrake:1172 +#, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Выбор Mandriva Linux" -#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview): -#: ../rpmdrake:1006 +#: ../rpmdrake:1174 +#, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Все пакеты, по алфавиту" -#: ../rpmdrake:1007 +#: ../rpmdrake:1175 +#, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Все пакеты, по доступности обновлений" -#: ../rpmdrake:1008 +#: ../rpmdrake:1176 +#, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Все пакеты, по размеру" -#: ../rpmdrake:1009 +#: ../rpmdrake:1177 +#, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Все пакеты, по состоянию выбора" -#: ../rpmdrake:1010 +#: ../rpmdrake:1178 +#, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Только остатки, отсортированные по дате установки" -#: ../rpmdrake:1011 +#: ../rpmdrake:1179 +#, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Все пакеты, по группе" -#: ../rpmdrake:1013 +#: ../rpmdrake:1181 +#, c-format msgid "All updates" msgstr "Все обновления" -#: ../rpmdrake:1013 +#: ../rpmdrake:1181 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Обновления по безопасности" + +#: ../rpmdrake:1181 +#, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Баг-фиксы" -#: ../rpmdrake:1013 +#: ../rpmdrake:1181 +#, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Нормальные обновления" -#: ../rpmdrake:1013 -msgid "Security updates" -msgstr "Обновления по безопасности" - -#: ../rpmdrake:1068 +#: ../rpmdrake:1244 +#, c-format msgid "in names" msgstr "в именах" -#: ../rpmdrake:1070 +#: ../rpmdrake:1246 +#, c-format msgid "in descriptions" msgstr "в описаниях" -#: ../rpmdrake:1072 +#: ../rpmdrake:1248 +#, c-format msgid "in file names" msgstr "в именах файлов" -#: ../rpmdrake:1098 +#: ../rpmdrake:1275 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "Ошибка: похоже, что %s примонтирован только для чтения." + +#: ../rpmdrake:1279 +#, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Вы должны сначала выбрать какие-либо пакеты." -#: ../rpmdrake:1103 +#: ../rpmdrake:1284 +#, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Выбрано слишком много пакетов" -#: ../rpmdrake:1104 +#: ../rpmdrake:1285 +#, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -1341,114 +1765,174 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?" -#: ../rpmdrake:1117 -#, perl-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит другим пакетам обновиться:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Всё в порядке? Можно продолжать?" - -#: ../rpmdrake:1148 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1173 -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344 +#: ../rpmdrake:1353 +#, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: ../rpmdrake:1151 +#: ../rpmdrake:1320 +#, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Обновить источник" -#: ../rpmdrake:1161 +#: ../rpmdrake:1331 +#, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Сбросить выбор" -#: ../rpmdrake:1173 +#: ../rpmdrake:1344 +#, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/_Перезагрузить список пакетов" -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../rpmdrake:1353 +#, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/В_ыход" -#: ../rpmdrake:1179 +#: ../rpmdrake:1353 +#, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1213 +#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" -#: ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1213 +#: ../rpmdrake:1357 +#, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "/_Менеджер источников" + +#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390 +#, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/Показывать _автоматически выбранные пакеты" -#: ../rpmdrake:1187 ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1190 +#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367 +#, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Справка" -#: ../rpmdrake:1188 +#: ../rpmdrake:1365 +#, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/С_ообщить об ошибке" -#: ../rpmdrake:1190 +#: ../rpmdrake:1367 +#, c-format msgid "/_About..." msgstr "/О _программе..." -#: ../rpmdrake:1195 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:1370 +#, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:1372 +#, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" -#: ../rpmdrake:1197 +#: ../rpmdrake:1374 +#, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake - это утилита Mandriva Linux для управления пакетами." -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1376 +#, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../rpmdrake:1204 +#: ../rpmdrake:1381 +#, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2004, 2005, 2006." +msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" -#: ../rpmdrake:1228 +#: ../rpmdrake:1405 +#, c-format msgid "Find:" msgstr "Найти:" -#: ../rpmdrake:1237 +#: ../rpmdrake:1414 +#, c-format msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: ../rpmdrake:1239 +#: ../rpmdrake:1416 +#, c-format msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: ../rpmdrake:1247 +#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Выбрать все" + +#: ../rpmdrake:1437 +#, c-format msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: ../rpmdrake:1252 +#: ../rpmdrake:1441 +#, c-format msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ../rpmdrake:1306 +#: ../rpmdrake:1457 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "Краткое введение" + +#: ../rpmdrake:1458 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "Вы можете просматривать пакеты в виде дерева категорий в левой части." + +#: ../rpmdrake:1459 +#, c-format +msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"В правом окне можете просмотреть информацию о пакете, щёлкнув по его " +"названию в списке." + +#: ../rpmdrake:1460 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" +"Чтобы установить, обновить или удалить пакет, просто щёлкните по его " +"\"кнопке-флажку\"." + +#: ../rpmdrake:1505 +#, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Неисправимая ошибка" -#: ../rpmdrake:1307 -#, perl-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." +#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Подождите, пожалуйста" + +#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Устанавливается пакет..." + +#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Инициализация..." -#: ../rpmdrake:1314 +#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#: ../rpmdrake:1534 +#, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1461,12 +1945,13 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../rpmdrake:1323 +#: ../rpmdrake:1543 +#, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Уже существующий источник обновления" -#: ../rpmdrake:1324 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:1544 +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -1479,16 +1964,17 @@ msgstr "" "источник обновлений, но все они сейчас отключены.\n" "Вы должны запустить Менеджер источников\n" "программ, чтобы включить хотя бы один из них \n" -"(проверьте это в колонке 'Включен?')\n" +"(проверьте это в колонке 'Включён?')\n" "\n" "Затем перезапустите %s." -#: ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1555 +#, c-format msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Как вручную выбрать свое зеркало" +msgstr "Как вручную выбрать своё зеркало" -#: ../rpmdrake:1335 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:1556 +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -1502,56 +1988,73 @@ msgstr "" "\n" "Затем перезапустите %s." -#: ../rpmdrake:1372 +#: ../rpmdrake:1570 +#, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "Считываются описания обновлений" + +#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673 +#, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Подождите, пожалуйста, выполняется поиск доступных пакетов..." +msgstr "Подождите, выполняется поиск доступных пакетов..." -#: ../rpmdrake:1373 -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..." +#: ../rpmdrake:1604 +#, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Подождите, составляется список пакетов..." + +#: ../rpmdrake:1640 +#, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Подождите, выполняется поиск установленных пакетов..." -#: ../rpmdrake:1528 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:1774 +#, c-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "Изучается %s" +msgstr "Идёт анализ %s" -#: ../rpmdrake:1551 +#: ../rpmdrake:1797 +#, c-format msgid "changes:" msgstr "изменения:" -#: ../rpmdrake:1559 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:1805 +#, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Удалить .%s" -#: ../rpmdrake:1563 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:1809 +#, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла" -#: ../rpmdrake:1567 +#: ../rpmdrake:1813 +#, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ничего не делать" -#: ../rpmdrake:1583 +#: ../rpmdrake:1829 +#, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Установка завершена" -#: ../rpmdrake:1598 +#: ../rpmdrake:1844 +#, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Изучение..." -#. N("Everything installed successfully"), -#: ../rpmdrake:1631 ../rpmdrake:1802 +#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070 +#, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены." -#: ../rpmdrake:1635 ../rpmdrake:1782 +#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050 +#, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Во время установки возникла проблема" -#: ../rpmdrake:1636 ../rpmdrake:1783 ../rpmdrake:1843 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109 +#, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" @@ -1561,17 +2064,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1653 +#: ../rpmdrake:1901 +#, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Невозможно получить исходные пакеты." -#: ../rpmdrake:1654 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:1902 +#, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "К сожалению невозможно получить пакеты с исходниками. %s" -#: ../rpmdrake:1655 ../rpmdrake:1729 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -1583,34 +2087,69 @@ msgstr "" "Об ошибке(ах) сообщено:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1664 -msgid "Initializing..." -msgstr "Инициализация..." +#. -PO: in singular form, we use %2\$ +#: ../rpmdrake:1921 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +"%2$s\n" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +"installed:\n" +"%s\n" +msgstr[0] "" +"Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:\n" +"%2$s\n" +msgstr[1] "" +"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:\n" +"%s\n" -#: ../rpmdrake:1664 -msgid "Package installation..." -msgstr "Устанавливается пакет..." +#: ../rpmdrake:1926 +#, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Удалить пакет?" +msgstr[1] "Удалить %d пакетов?" -#: ../rpmdrake:1673 +#: ../rpmdrake:1927 +#, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgid_plural "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr[0] "Следующий пакет нужно удалить. Это позволит обновить другие пакеты:" +msgstr[1] "Следующие пакеты нужно удалить. Это позволит обновить другие пакеты:" + +#: ../rpmdrake:1927 +#, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "Всё в порядке? Можно продолжать?" + +#: ../rpmdrake:1944 +#, c-format msgid "Change medium" -msgstr "Изменить носитель" +msgstr "Смена носителя" -#: ../rpmdrake:1674 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:1945 +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]" +msgstr "Вставьте носитель с меткой \"%s\" в устройство [%s]" -#: ../rpmdrake:1681 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:1952 +#, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Загружается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1704 +#: ../rpmdrake:1972 +#, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Проверяются подписи пакетов..." -#: ../rpmdrake:1717 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: ../rpmdrake:1986 +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" @@ -1618,18 +2157,19 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Следующие пакеты имеют плохие подписи:\n" +"Следующие пакеты подписаны неверными подписями:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Хотите продолжить установку?" +"Продолжить установку?" -#: ../rpmdrake:1726 ../rpmdrake:1842 +#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108 +#, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Установка была прервана" -#: ../rpmdrake:1727 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:1999 +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" @@ -1639,23 +2179,30 @@ msgstr "" "Установка была прервана, отсутствуют некоторые файлы:\n" "%s\n" "\n" -"Возможно вам понадобится обновить свою базу данных источников." +"Возможно, нужно обновить базу данных источников." -#: ../rpmdrake:1742 +#: ../rpmdrake:2013 +#, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Подготовка к установке пакетов..." +msgstr "Идёт подготовка к установке пакетов..." + +#: ../rpmdrake:2013 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "Идёт подготовка..." -#: ../rpmdrake:1745 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:2016 +#, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1761 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:2031 +#, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]" -#: ../rpmdrake:1797 +#: ../rpmdrake:2065 +#, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" "\n" @@ -1667,33 +2214,48 @@ msgstr "" "Некоторые конфигурационные файлы созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n" "теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:" -#: ../rpmdrake:1807 +#: ../rpmdrake:2073 +#, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "Информация об обновлении" + +#: ../rpmdrake:2075 +#, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Данные пакеты поставляются с информацией об обновлении" -#: ../rpmdrake:1819 -#, perl-format -msgid "More information on package... [%s]" -msgstr "Дополнительная информация о пакете... [%s]" +#: ../rpmdrake:2083 +#, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Информация об обновлении данного пакета..." -#: ../rpmdrake:1832 -msgid "No package found for installation." -msgstr "Не найден пакет для установки." +#: ../rpmdrake:2086 +#, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Информация об обновлении пакета [%s]" + +#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: ../rpmdrake:1833 +#: ../rpmdrake:2099 +#, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Неисправимая ошибка: к сожалению не найден пакет для установки." -#: ../rpmdrake:1858 +#: ../rpmdrake:2124 +#, c-format msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляются пакеты..." +msgstr "Подождите, удаляются пакеты..." -#: ../rpmdrake:1869 +#: ../rpmdrake:2135 +#, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Проблема во время удаления" -#: ../rpmdrake:1870 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:2136 +#, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" @@ -1703,36 +2265,44 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1905 +#: ../rpmdrake:2168 +#, c-format +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" + +#: ../rpmdrake:2173 +#, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" -"Добро пожаловать в утилиту удаления программ!\n" +"Вас приветствует утилита удаления программ!\n" "\n" -"Эта утилита поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n" +"Она поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n" "компьютера." -#: ../rpmdrake:1910 -#, perl-format +#: ../rpmdrake:2178 +#, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"Добро пожаловать в %s!\n" +"Вас приветствует %s!\n" "\n" "Эта утилита поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n" "компьютер." -#: ../rpmdrake:1915 +#: ../rpmdrake:2183 +#, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "Добро пожаловать в утилиту установку программ!" +msgstr "Вас приветствует утилита установки программ!" -#: ../rpmdrake:1916 +#: ../rpmdrake:2184 +#, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -1740,178 +2310,219 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" -"Добро пожаловать в утилиту установки программ!\n" +"Вас приветствует утилита установки программ!\n" "\n" "Ваша система Mandriva Linux поставляется с несколькими тысячами пакетов\n" "программного обеспечения на CDROM или DVD. Эта утилита поможет вам\n" "выбрать программное обеспечение для установки на ваш компьютер." -#: ../rpmdrake.pm:102 -msgid "Mandriva Linux Update" -msgstr "Обновление Mandriva Linux" - -#: ../rpmdrake.pm:102 +#: ../rpmdrake.pm:104 +#, c-format msgid "Software Update" msgstr "Обновление программ" -#: ../rpmdrake.pm:129 +#: ../rpmdrake.pm:104 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Update" +msgstr "Обновление Mandriva Linux" + +#: ../rpmdrake.pm:131 +#, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "Пожалуйста, введите свои данные для доступа к прокси\n" +msgstr "Введите свои данные для доступа к прокси\n" -#: ../rpmdrake.pm:130 +#: ../rpmdrake.pm:132 +#, c-format msgid "User name:" msgstr "Имя пользователя:" -#: ../rpmdrake.pm:172 +#: ../rpmdrake.pm:175 +#, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Удаление пакетов программ" -#: ../rpmdrake.pm:173 +#: ../rpmdrake.pm:176 +#, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Обновление пакетов программ" -#: ../rpmdrake.pm:174 +#: ../rpmdrake.pm:177 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Установка пакетов программ" -#: ../rpmdrake.pm:213 +#: ../rpmdrake.pm:219 +#, c-format msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../rpmdrake.pm:217 +#: ../rpmdrake.pm:223 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../rpmdrake.pm:265 +#: ../rpmdrake.pm:273 +#, c-format msgid "Info..." msgstr "Информация..." -#: ../rpmdrake.pm:381 +#: ../rpmdrake.pm:390 +#, c-format msgid "Austria" msgstr "Австрия" -#: ../rpmdrake.pm:382 +#: ../rpmdrake.pm:391 +#, c-format msgid "Australia" msgstr "Австралия" -#: ../rpmdrake.pm:383 +#: ../rpmdrake.pm:392 +#, c-format msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" -#: ../rpmdrake.pm:384 +#: ../rpmdrake.pm:393 +#, c-format msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" -#: ../rpmdrake.pm:385 +#: ../rpmdrake.pm:394 +#, c-format msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: ../rpmdrake.pm:386 +#: ../rpmdrake.pm:395 +#, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" -#: ../rpmdrake.pm:387 +#: ../rpmdrake.pm:396 +#, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" -#: ../rpmdrake.pm:388 +#: ../rpmdrake.pm:397 +#, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Чешская Республика" -#: ../rpmdrake.pm:389 +#: ../rpmdrake.pm:398 +#, c-format msgid "Germany" msgstr "Германия" -#: ../rpmdrake.pm:390 +#: ../rpmdrake.pm:399 +#, c-format msgid "Danmark" msgstr "Дания" -#: ../rpmdrake.pm:391 ../rpmdrake.pm:395 +#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404 +#, c-format msgid "Greece" msgstr "Греция" -#: ../rpmdrake.pm:392 +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format msgid "Spain" msgstr "Испания" -#: ../rpmdrake.pm:393 +#: ../rpmdrake.pm:402 +#, c-format msgid "Finland" msgstr "Финляндия" -#: ../rpmdrake.pm:394 +#: ../rpmdrake.pm:403 +#, c-format msgid "France" msgstr "Франция" -#: ../rpmdrake.pm:396 +#: ../rpmdrake.pm:405 +#, c-format msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" -#: ../rpmdrake.pm:397 +#: ../rpmdrake.pm:406 +#, c-format msgid "Israel" msgstr "Израиль" -#: ../rpmdrake.pm:398 +#: ../rpmdrake.pm:407 +#, c-format msgid "Italy" msgstr "Италия" -#: ../rpmdrake.pm:399 +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format msgid "Japan" msgstr "Япония" -#: ../rpmdrake.pm:400 +#: ../rpmdrake.pm:409 +#, c-format msgid "Korea" msgstr "Корея" -#: ../rpmdrake.pm:401 +#: ../rpmdrake.pm:410 +#, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Нидерланды" -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:411 +#, c-format msgid "Norway" msgstr "Норвегия" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format msgid "Poland" msgstr "Польша" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:413 +#, c-format msgid "Portugal" msgstr "Португалия" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:414 +#, c-format msgid "Russia" msgstr "Россия" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:415 +#, c-format msgid "Sweden" msgstr "Швеция" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:417 +#, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:418 +#, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:419 +#, c-format msgid "United Kingdom" -msgstr "Объединенное Королевство" +msgstr "Объединённое Королевство" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format msgid "China" msgstr "Китай" -#: ../rpmdrake.pm:412 ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:414 ../rpmdrake.pm:415 -#: ../rpmdrake.pm:504 +#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format msgid "United States" -msgstr "Соединенные Штаты" +msgstr "Соединённые Штаты" -#: ../rpmdrake.pm:518 +#: ../rpmdrake.pm:521 +#, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1923,7 +2534,8 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../rpmdrake.pm:522 +#: ../rpmdrake.pm:525 +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -1935,27 +2547,30 @@ msgstr "" "\n" "Всё в порядке? Можно продолжать?" -#: ../rpmdrake.pm:527 +#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569 +#, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Выбор зеркала" -#: ../rpmdrake.pm:530 +#: ../rpmdrake.pm:534 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал." -#: ../rpmdrake.pm:531 +#: ../rpmdrake.pm:535 +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n" "Mandriva" -#. - seems that value is bitten before being printed by next func.. -#: ../rpmdrake.pm:537 +#: ../rpmdrake.pm:542 +#, c-format msgid "Error during download" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ../rpmdrake.pm:539 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:544 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -1969,8 +2584,8 @@ msgstr "" "Возможно, недоступны сеть или веб-сайт.\n" "Пожалуйста, попробуйте ещё раз чуть позже." -#: ../rpmdrake.pm:544 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:549 +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -1984,15 +2599,18 @@ msgstr "" "Возможно, недоступны сеть или веб-сайт Mandriva.\n" "Пожалуйста, попробуйте ещё раз чуть позже." -#: ../rpmdrake.pm:554 +#: ../rpmdrake.pm:559 +#, c-format msgid "No mirror" msgstr "Нет зеркала" -#: ../rpmdrake.pm:556 +#: ../rpmdrake.pm:561 +#, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Не могу найти ни одного подходящего зеркала." -#: ../rpmdrake.pm:557 +#: ../rpmdrake.pm:562 +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -2006,64 +2624,69 @@ msgstr "" "частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n" "поддерживается Официальными Обновлениями Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:576 +#: ../rpmdrake.pm:581 +#, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Пожалуйста, выберите предпочитаемое зеркало." #: ../rpmdrake.pm:634 -#, perl-format +#, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Копируется файл для источника `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:637 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Изучается файл источника `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:640 -#, perl-format +#, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Изучается удаленный файл источника `%s'..." +msgstr "Изучается удалённый файл источника `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:644 +#, c-format msgid " done." msgstr " готово." #: ../rpmdrake.pm:648 +#, c-format msgid " failed!" msgstr " не удалось!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:652 -#, perl-format +#, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s из источника %s" #: ../rpmdrake.pm:656 -#, perl-format +#, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Начинается загрузка `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:660 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s" #: ../rpmdrake.pm:663 -#, perl-format +#, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s" #: ../rpmdrake.pm:674 +#, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..." -#: ../rpmdrake.pm:701 +#: ../rpmdrake.pm:702 +#, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Ошибка при получении пакетов" -#: ../rpmdrake.pm:702 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:703 +#, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" @@ -2076,45 +2699,45 @@ msgstr "" "`%s'. Либо этот источник обновлений неверно настроен, и в этом случае\n" "вам необходимо использовать Менеджер источников программ для его удаления\n" "и повторного добавления для того, чтобы перенастроить его, либо он в\n" -"данный момент недоступен и вам следует попробовать еще раз позднее." +"данный момент недоступен и вам следует попробовать ещё раз позднее." -#: ../rpmdrake.pm:733 +#: ../rpmdrake.pm:734 +#, c-format msgid "Update media" msgstr "Обновить источник" -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:739 +#, c-format msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Не найден активный источник. Вы должны активировать источники, чтобы их " "можно было обновить." -#: ../rpmdrake.pm:745 +#: ../rpmdrake.pm:746 +#, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Выберите источник, который желаете обновить:" -#: ../rpmdrake.pm:759 -msgid "Select all" -msgstr "Выбрать все" - -#: ../rpmdrake.pm:763 +#: ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: ../rpmdrake.pm:784 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:785 +#, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Невозможно обновить источник, он будет автоматически отключен.\n" +"Невозможно обновить источник, он будет автоматически отключён.\n" "\n" "Ошибки:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:818 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819 +#, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" @@ -2124,16 +2747,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:830 +#: ../rpmdrake.pm:831 +#, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Невозможно создать источник." -#: ../rpmdrake.pm:835 +#: ../rpmdrake.pm:836 +#, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Неудача при добавлении источника" -#: ../rpmdrake.pm:836 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:837 +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" @@ -2143,8 +2768,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:849 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:850 +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " "running (%s).\n" @@ -2152,10 +2777,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ваш носитель `%s', используемый для обновлений, не соответствует запущенной " "сейчас версии %s (%s).\n" -"Будет отключен." +"Будет отключён." -#: ../rpmdrake.pm:852 -#, perl-format +#: ../rpmdrake.pm:853 +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " "Linux you're running (%s).\n" @@ -2163,13 +2788,15 @@ msgid "" msgstr "" "Ваш носитель `%s', используемый для обновлений, не соответствует версии " "Mandriva Linux, которая сейчас запущена (%s).\n" -"Будет отключен." +"Будет отключён." -#: ../rpmdrake.pm:869 +#: ../rpmdrake.pm:870 +#, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Справка запущена в фоновом режиме" -#: ../rpmdrake.pm:870 +#: ../rpmdrake.pm:871 +#, c-format msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Окно справки было запущено, скоро оно должно появиться на вашем рабочем " @@ -2222,7 +2849,7 @@ msgstr "FTP непонятный ответ сервера \n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" -msgstr "FTP доступ запрещен\n" +msgstr "FTP доступ запрещён\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" @@ -2382,7 +3009,7 @@ msgstr "Неверно сформированная опция telnet\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "удален после версии 7.7.73\n" +msgstr "удалён после версии 7.7.3\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" @@ -2445,15 +3072,18 @@ msgstr "Удаление программ" msgid "Software Media Manager" msgstr "Менеджер источников программ" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Остановить" +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..." + +#~ msgid "XFree86" +#~ msgstr "XFree86" + +#~ msgid "No package found for installation." +#~ msgstr "Не найден пакет для установки." #~ msgid "All packages, by medium repository" #~ msgstr "Все пакеты, по хранилищу источника" -#~ msgid "Normal information" -#~ msgstr "Стандартная информация" - #~ msgid "Maximum information" #~ msgstr "Максимум информации" |