aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po56
1 files changed, 21 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 68b22dfd..b5aab887 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-19 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-18 11:12+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-20 08:26+0500\n"
"Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -457,8 +457,7 @@ msgstr "Вставьте носитель для продолжения"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Чтобы сохранить изменения, вставьте носитель в привод."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
@@ -493,8 +492,7 @@ msgstr "Имя прокси-сервера:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Можно указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси-сервере:"
+msgstr "Можно указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси-сервере:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
#, c-format
@@ -966,14 +964,14 @@ msgid "Changelog:"
msgstr "Журнал изменений:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New dependencies:"
-msgstr "Зависимости:"
+msgstr "Новые зависимости:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:225
#, c-format
msgid "No non installed dependancy."
-msgstr ""
+msgstr "Нет не установленных зависимостей."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:244
#, c-format
@@ -1891,8 +1889,7 @@ msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]..."
#: ../Rpmdrake/init.pm:50
#, c-format
msgid " --auto assume default answers to questions"
-msgstr ""
-" --auto использовать ответ по умолчанию для всех вопросов"
+msgstr " --auto использовать ответ по умолчанию для всех вопросов"
#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
@@ -1910,10 +1907,8 @@ msgstr " --media=источник1,.. ограничиться указанн
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr ""
-" --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew объединить все найденные файлы .rpmnew/.rpmsave"
#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
@@ -1933,8 +1928,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
" --no-confirmation не выводить первый запрос на подтверждение в режиме "
"update"
@@ -1967,8 +1961,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
-msgid ""
-" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
" --urpmi-root использовать другой корень для базы данных urpmi и "
"установки пакетов."
@@ -1976,8 +1969,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
msgid " --root force to run as root"
-msgstr ""
-" --root принудительный запуск с правами пользователя root"
+msgstr " --root принудительный запуск с правами пользователя root"
#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
@@ -1987,8 +1979,7 @@ msgstr "(устарел)"
#: ../Rpmdrake/init.pm:63
#, c-format
msgid " --run-as-root force to run as root"
-msgstr ""
-" --run-as-root принудительный запуск с правами пользователя root"
+msgstr " --run-as-root принудительный запуск с правами пользователя root"
#: ../Rpmdrake/init.pm:64
#, c-format
@@ -2049,8 +2040,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
#, c-format
-msgid ""
-"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s невозможно получить "
"результат"
@@ -2273,8 +2263,7 @@ msgstr ""
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:"
-msgstr[1] ""
-"Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:"
+msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие %d пакетов:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677
#, c-format
@@ -2286,8 +2275,7 @@ msgstr[1] "Удалить %d пакетов?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:679
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"Следующий пакет необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие пакеты:"
+msgstr "Следующий пакет необходимо удалить. Тогда можно будет обновить другие пакеты:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:680
#, c-format
@@ -2798,8 +2786,7 @@ msgstr "Слева показано дерево категорий пакето
#: ../rpmdrake:727
#, c-format
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
"Если щёлкнуть по названию пакета в списке, справа будут показаны сведения о "
"пакете."
@@ -3212,8 +3199,7 @@ msgstr "Обновить источник"
#: ../rpmdrake.pm:808
#, c-format
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Не найден активный источник. Источники необходимо включить, чтобы их можно "
"было обновить."
@@ -3297,8 +3283,7 @@ msgstr "Справка запущена в фоновом режиме"
#: ../rpmdrake.pm:969
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Справка запущена, скоро она появится на рабочем столе."
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
@@ -3328,3 +3313,4 @@ msgstr "Добавить источник urpmi"
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Сведения об источнике urpmi"
+