aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1911
1 files changed, 1170 insertions, 741 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5aba025a..43d71dfb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,31 +1,34 @@
-# rpmdrake messages translation to (RU).
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft
-# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001
+# Russian translation of grpmi messages
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000
-# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003
+# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-24 12:46+0200\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-17 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Все в порядке? Можно продолжать?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Включен?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Путь или точка монтирования:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -44,16 +47,69 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "по группе"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Как вручную выбрать свое зеркало"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr "Уже существующие источники обновления"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Дополнительная информация о пакете..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
msgstr ""
-"Добро пожаловать в MandrakeUpdate!\n"
+"Следующие пакеты не могут быть выбраны по причине своих\n"
+"зависимостей:\n"
"\n"
-"Этот инструмент поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n"
-"компьютер."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "все было установлено правильно"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s КБ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -68,232 +124,360 @@ msgstr ""
"Этот инструмент поможет вам выбрать пакеты для удаления с вашего\n"
"компьютера."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr ""
+"Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в устройство."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Сохранить и выйти"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"При удалении пакетов возникла проблема:\n"
+"Во время установки пакетов возникла ошибка:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Проблема во время удаления"
+msgid "Size: "
+msgstr "Размер: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляются пакеты..."
+msgid "Security updates"
+msgstr "Обновления по безопасности"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Максимум информации"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Ошибка..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Объединенное Королевство"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Настроить источники"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "в именах"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
+"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
-"%s"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"При установке возникла проблема:\n"
+"Невозможно найти какое-либо подходящее зеркало.\n"
"\n"
-"%s"
+"Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n"
+"частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n"
+"поддерживается Официальными Обновлениями Mandrake Linux."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Проблема во время установки"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"Следующие пакеты должны быть удалены чтобы позволить обновляться остальным:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Все в порядке? Можно продолжать?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Непоправимая ошибка: пакет для установки не найден, извините."
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Удалить .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Не найден пакет для установки."
+msgid "Source"
+msgstr "Источник"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены."
+msgid "Finland"
+msgstr "Финляндия"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Все установлено успешно."
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Установка завершена; %s.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Некоторые файлы настройки были созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n"
-"теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:"
+"Все в порядке? Можно продолжать?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "все было установлено правильно"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Перезагрузить список пакетов"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr ""
-"некоторые пакеты не удалось установить\n"
-"корректно"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Выберите зеркало..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Подождите, удаляются пакеты для того, чтобы позволить обновление остальным.."
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Добавление источника:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Пакет `%s' не может быть установлен\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Подготовка пакетов к установке..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Об ошибке(ах) сообщено:\n"
-"%s"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Все пакеты,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"Установка была прервана, отсутствуют некоторые файлы.\n"
-"Вам может понадобиться обновить вашу базу данных источников."
+msgid "in files"
+msgstr "в файлах"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Установка была прервана"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Все запрошенные пакеты были успешно установлены."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Имя хоста прокси:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ОК"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Обновить источник(и)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с именем \"%s\" в устройство [%s]"
+msgid "Local files"
+msgstr "Локальные файлы"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Изменить носитель"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Изучается %s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Невозможно получить исходные пакеты, извините. %s"
+msgid "Israel"
+msgstr "Израиль"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Невозможно получить исходные пакеты."
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Отсутствует требуемая программа (grpmi). Проверьте свою установку."
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP сервер"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "Программа отсутствует"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в редактор источников пакетов!\n"
+"\n"
+"Этот инструмент поможет вам настроить источники пакетов, которые вы\n"
+"желаете использовать на своем компьютере. Затем они будут доступны для\n"
+"установки новых пакетов с программным обеспечением или для выполнения\n"
+"обновлений."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Изучение..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Операция HTTP Interface завершилась неудачей\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Установка завершена"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ничего не делать"
+msgid "Search results"
+msgstr "Результаты поиска"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr " не удалось!"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Носитель с таким названием уже существует,\n"
+"вы действительно хотите его заменить?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Использовать .%s в качестве главного файла"
+msgid "Find:"
+msgstr "Найти:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Удалить .%s"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Все пакеты, по алфавиту"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "изменения:"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Изучается %s"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, читается база пакетов..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Невозможно открыть пакет `%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Подождите, пожалуйста, выполняется поиск доступных пакетов..."
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Сбросить выбор"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, добавляется носитель..."
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Если вам нужен прокси, введите имя хоста и при необходимости порт "
+"(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Вы также можете выбрать подходящее зеркало вручную: для этого\n"
-"запустите Менеджер источников программного обеспечения, а затем\n"
-"добавьте источник `Обновления по безопасности'.\n"
+"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены\n"
"\n"
-"Затем перезапустите MandrakeUpdate."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста-Рика"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Во время установки пакетов возникла ошибка:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Как вручную выбрать свое зеркало"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляется носитель..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "Проверяется дальний файл источника `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайвань"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Пользователь:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, составляется список пакетов..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -315,349 +499,438 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr "Уже существующие источники обновления"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Информация о пакетах"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Все установлено успешно."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Произошла критическая ошибка: %s."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Мне необходимо связаться с зеркалом, чтобы получить самые\n"
-"последние пакеты обновлений. Пожалуйста, убедитесь,\n"
-"что ваша сеть в данный момент работает.\n"
+"Следующие пакеты должны быть удалены чтобы позволить обновляться остальным:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
"Все в порядке? Можно продолжать?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Произошла критическая ошибка: %s."
+msgid "in descriptions"
+msgstr "в описаниях"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Критическая ошибка"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Настроить прокси"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Установка пакетов программного обеспечения"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Мне необходимо связаться с веб-сайтом MandrakeSoft, чтобы получить\n"
+" список зеркал. Пожалуйста, убедитесь, что ваша сеть в настоящий\n"
+"момент работает.\n"
+"Все в порядке? Можно продолжать?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Обновление Mandrake"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Пожалуйста, выберите"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Удаление пакетов программного обеспечения"
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Выбранный размер: %d МБ"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Выйти"
+msgid "Add a source"
+msgstr "Добавить источник"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Установить"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Инициализация..."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Сохранить изменения"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
+msgid "Error during download"
+msgstr "Ошибка при скачивании"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Подготовка пакетов к установке..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Найти:"
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важность: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Следующие пакеты должны быть удалены чтобы позволить обновляться остальным:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n"
+"следующие пакеты:\n"
"\n"
-"Все в порядке? Можно продолжать?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Некоторые пакеты должны быть удалены"
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Невозможно создать носитель."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Предупреждение: похоже, что вы пытаетесь добавить слишком\n"
-"много пакетов, из-за чего вашей файловой системе не хватит\n"
-"свободного места во время или после установки пакетов; это\n"
-"чрезвычайно опасно и должно быть учтено с осторожностью.\n"
+"Установка завершена; %s.\n"
"\n"
-"Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?"
+"Некоторые файлы настройки были созданы как `.rpmnew' или `.rpmsave',\n"
+"теперь вы можете просмотреть их чтобы принять меры:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Выбрано слишком много пакетов"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Просмотреть..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Пакет `%s' не может быть установлен\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Максимум информации"
+msgid "Info..."
+msgstr "Информация..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Стандартная информация"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Обновить источник(и)"
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Подготовка пакетов к установке..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Перезагрузить список пакетов"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Нет зеркала"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Сбросить выбор"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "в файлах"
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "в описаниях"
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "в именах"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "по доступности обновлений"
+msgid "No update"
+msgstr "Обновлений нет"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "по источнику"
+msgid "Description: "
+msgstr "Описание:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "по состоянию выбора"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Установка была прервана, отсутствуют некоторые файлы.\n"
+"Вам может понадобиться обновить вашу базу данных источников."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "по размеру"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Предупреждение: похоже, что вы пытаетесь добавить слишком\n"
+"много пакетов, из-за чего вашей файловой системе не хватит\n"
+"свободного места во время или после установки пакетов; это\n"
+"чрезвычайно опасно и должно быть учтено с осторожностью.\n"
+"\n"
+"Вы действительно хотите установить все выбранные пакеты?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "по группе"
+msgid "Name: "
+msgstr "Название: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Все пакеты,"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Изучение..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Подготовка пакетов к установке..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Все пакеты, по алфавиту"
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Выбор Mandrake"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Установка завершена"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Нормальные обновления"
+msgid "by update availability"
+msgstr "по доступности обновлений"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Польша"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Обновления баг-фиксов"
+msgid "Version: "
+msgstr "Версия:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Обновления по безопасности"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Редактирование источника \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Описание:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Можно обновить"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Причина обновления:"
+msgid " done."
+msgstr " готово."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Подготовка пакетов к установке..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Сводка: "
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "Проверяется файл источника `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Важность: "
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Требуются дополнительные пакеты"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s КБ"
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Обновления баг-фиксов"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Размер: "
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Версия:"
+msgid "Germany"
+msgstr "Германия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Название: "
+msgid "Russia"
+msgstr "Россия"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Установленная версия:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Во время установки возникли проблемы"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Источник: "
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Редактировать источник"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чешская Республика"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Недоступен)"
+msgid "Stop"
+msgstr "Остановить"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Changelog:\n"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляются пакеты..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Файлы:\n"
+msgid "Normal information"
+msgstr "Стандартная информация"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Выбранный размер: %d МБ"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Скачивается пакет `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Выбрано: %d МБ / Свободно на диске: %d МБ"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Следующие пакеты не могут быть выбраны по причине своих\n"
-"зависимостей:\n"
-"\n"
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Нормальные обновления"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "by selection state"
+msgstr "по состоянию выбора"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
-"Извините, но следующие пакеты не могут быть выбраны:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Причины:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n"
+"MandrakeSoft"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "%s конфликтует с %s"
+msgid "Login:"
+msgstr "Логин:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Некоторые пакеты не могут быть установлены"
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Ошибка файла"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Для удовлетворения зависимостей должны быть установлены\n"
-"следующие пакеты:\n"
-"\n"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Выберите источник(и) для обновления:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Требуются дополнительные пакеты"
+msgid "Update..."
+msgstr "Обновить..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Проверяется подпись `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Некоторые пакеты не могут быть удалены"
+msgid "(none)"
+msgstr "(нет)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -670,341 +943,362 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"По причине своих зависимостей, следующие пакеты также должны быть удалены\n"
-"\n"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Установленная версия:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Дополнительная информация о пакете..."
+msgid "Other"
+msgstr "Другое"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Информация о пакетах"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина обновления:"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Дополнительно"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Пожалуйста, выберите желаемое зеркало."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Можно добавить"
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Можно обновить"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Подождите, пожалуйста, выполняется поиск доступных пакетов..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\n"
-"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n"
-"установлены."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Обновлений нет"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Результаты поиска (нет)"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(нет)"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Дания"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, составляется список пакетов..."
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "неизвестный пакет"
+msgid "United States"
+msgstr "Соединенные Штаты"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"
+msgid "changes:"
+msgstr "изменения:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Пожалуйста, выберите"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Некоторые дополнительные пакеты должны быть удалены"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Не выбранные"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Выбранные"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Результаты поиска"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Остановить"
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, выполняется поиск..."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Сводка: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Результаты поиска (нет)"
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Другое"
+msgid "Greece"
+msgstr "Греция"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Добро пожаловать в редактор источников пакетов!\n"
+"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n"
"\n"
-"Этот инструмент поможет вам настроить источники пакетов, которые вы\n"
-"желаете использовать на своем компьютере. Затем они будут доступны для\n"
-"установки новых пакетов с программным обеспечением или для выполнения\n"
-"обновлений."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Сохранить и выйти"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Прокси..."
+"%s\n"
+"Возможно сеть или веб-сайт MandrakeSoft недоступны.\n"
+"Пожалуйста, попытайтесь снова чуть позже."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Обновить..."
+msgid "Source: "
+msgstr "Источник: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "Копируется файл для источника `%s'..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Вы должны иметь права root'а для установки пакетов, извините."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
+msgid "Path:"
+msgstr "Путь:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Включен?"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Проблема во время удаления"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Настроить источники"
+msgid "by source repository"
+msgstr "по источнику"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgid "Selected"
+msgstr "Выбранные"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Пользователь:"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Нидерланды"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Вы можете указать пользователя/пароль для аутентификации на прокси:"
+msgid "Addable"
+msgstr "Можно добавить"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Имя хоста прокси:"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Недоступен)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Если вам нужен прокси, введите имя хоста и при необходимости порт "
-"(синтаксис: <хост_прокси[:порт]>):"
+"Извините, но следующие пакеты не могут быть выбраны:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Причины:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Обнаружены конфликты"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Настроить прокси"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Удаление пакетов программного обеспечения"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..."
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Чтобы сохранить изменения, вам необходимо вставить носитель в устройство."
+"\n"
+"\n"
+"Об ошибке(ах) сообщено:\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Вам необходимо вставить носитель для продолжения"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Список пакетов пуст. Это означает, что либо нет обновлений для\n"
+"пакетов, установленных на вашем компьютере, либо они уже все\n"
+"установлены."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Сохранить изменения"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Относительный путь к synthesis/hdlist: "
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Нужен один из следующих пакетов:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйти"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Редактирование источника \"%s\":"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Мне необходимо связаться с зеркалом, чтобы получить самые\n"
+"последние пакеты обновлений. Пожалуйста, убедитесь,\n"
+"что ваша сеть в данный момент работает.\n"
+"Все в порядке? Можно продолжать?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Редактировать источник"
+msgid "Ok"
+msgstr "ОК"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, удаляется носитель..."
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, добавляется носитель..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Type of source:"
msgstr "Тип источника:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Добавление источника:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "Пожалуйста, вставьте носитель с именем \"%s\" в устройство [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Носитель с таким названием уже существует,\n"
-"вы действительно хотите его заменить?"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Невозможно получить исходные пакеты."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Вам необходимо заполнить по крайней мере два первых пункта."
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Выбрано слишком много пакетов"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "конфликтует с"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Этот инструмент поможет вам выбрать обновления для установки на ваш\n"
+"компьютер."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Логин:"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Выбор Mandrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Выберите зеркало..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Вы также можете выбрать подходящее зеркало вручную: для этого\n"
+"запустите Менеджер источников программного обеспечения, а затем\n"
+"добавьте источник `Обновления по безопасности'.\n"
+"\n"
+"Затем перезапустите MandrakeUpdate."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Просмотреть..."
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Changelog:\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Путь или точка монтирования:"
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Съемное устройство"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP сервер"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бельгия"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP сервер"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Изменить носитель"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Путь:"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Обновление Mandrake"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Локальные файлы"
+msgid "by size"
+msgstr "по размеру"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Добавить источник"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сервер"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Файлы:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1019,280 +1313,264 @@ msgstr ""
"Ошибки:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Невозможно создать носитель."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Каталог для загрузки не существует "
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Не хватает памяти\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Выберите источник(и) для обновления:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "Невозможно открыть выходной файл в режиме добавления"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Пожалуйста, подождите, обновляется носитель..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Неподдерживаемый протокол\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " не удалось!"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Сбой init\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " готово."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Плохой формат URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Загрузка `%s', скорость:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Плохой формат пользователя в URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Загрузка `%s', осталось времени:%s, скорость:%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Невозможно распознать прокси\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Начинается загрузка `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Невозможно распознать хост\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Проверяется дальний файл источника `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Невозможно подключиться\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Проверяется файл источника `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "FTP непонятный ответ сервера \n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Копируется файл для источника `%s'..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP доступ запрещен\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Пожалуйста, выберите желаемое зеркало."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP неверный пароль пользователя\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Невозможно найти какое-либо подходящее зеркало.\n"
-"\n"
-"Причин, вызвавших эту проблему, может быть несколько; наиболее\n"
-"частым является случай, когда архитектура вашего процессора не\n"
-"поддерживается Официальными Обновлениями Mandrake Linux."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "FTP непонятный ответ PASS\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Нет зеркала"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "FTP непонятный ответ USER\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"При загрузке списка зеркал возникла ошибка:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Возможно сеть или веб-сайт MandrakeSoft недоступны.\n"
-"Пожалуйста, попытайтесь снова чуть позже."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "FTP непонятный ответ PASV\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Ошибка во время загрузки"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "FTP непонятный формат 227\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, подождите, загружаются адреса зеркал с веб-сайта\n"
-"MandrakeSoft"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP не может получить хост\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Мне необходимо связаться с веб-сайтом MandrakeSoft, чтобы получить\n"
-" список зеркал. Пожалуйста, убедитесь, что ваша сеть в настоящий\n"
-"момент работает.\n"
-"Все в порядке? Можно продолжать?"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP не может восстановить соединение\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Соединенные Штаты"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP не удалось установить двоичный режим\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Неполный файл\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Объединенное Королевство"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP не удалось RETR файл\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайвань"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP ошибка записи\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швеция"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP ошибка quote\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Россия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP не найден\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Ошибка записи\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Польша"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Указано неверное имя пользователя\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвегия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP не удалось STOR файл\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Нидерланды"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Ошибка чтения\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Корея"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Время ожидания истекло\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Япония"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP не удалось установить режим ASCII\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Италия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT не удался\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Израиль"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP не удалось использовать REST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Греция"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP не удалось получить размер\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Франция"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP ошибка диапазона\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Финляндия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP ошибка POST\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Испания"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL ошибка соединения\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Дания"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP: неудачное возобновление загрузки\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Германия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "File не может прочитать файл\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чешская Республика"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP: не удалось привязаться\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста-Рика"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP: поиск не удался\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Библиотека не найдена\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Функция не найдена\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Бельгия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Прервано обратным вызовом\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Неверный аргумент функции\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрия"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Неверный порядок вызова\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Информация..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr "Операция HTTP Interface завершилась неудачей\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr "my_getpass() возвратил ошибку\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr "перехвачены бесконечные циклы перенаправления\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr "Пользователь указал неизвестную опцию\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr "Неверно сформированная опция telnet\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr "удален после версии 7.7.73\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr "сертификат узла был не в порядке\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr "когда это является особой ошибкой\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Движок SSL-шифрования не найден\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
+"невозможно установить движок SSL-шифрования используемым по умолчанию\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr "отправка сетевых данных завершилась неудачей\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr "ошибка при получении сетевых данных\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr "общий ресурс занят\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr "проблема с локальным сертификатом\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr "невозможно использовать указанный шифр\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr "проблема с сертификатом CA (неверный путь?)\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr "Нераспознанное шифрование передачи данных\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Неизвестный код ошибки %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1305,3 +1583,154 @@ msgstr "Удалить программное обеспечение"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Менеджер источников программного обеспечения"
+
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr ""
+#~ "некоторые пакеты не удалось установить\n"
+#~ "корректно"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождите, удаляются пакеты для того, чтобы позволить обновление "
+#~ "остальным.."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "Отсутствует требуемая программа (grpmi). Проверьте свою установку."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "Программа отсутствует"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Не удалось прочитать config-файлы RPM"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Не удалось открыть файл\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Не удалось прочитать начальные байты\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "RPM-версия пакета не поддерживает подписи\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось прочитать блок подписи (`rpmReadSignature' завершился "
+#~ "неудачей)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Подписи отсутствуют\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "`makeTempFile' завершился неудачей!\n"
+
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "Ошибка при чтении файла\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Ошибка при записи временного файла\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "В пакете отсутствует подпись GPG\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Не удалось открыть RPM DB для записи (не суперпользователь?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Не удалось открыть RPM DB для записи"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Не удалось запустить транзакцию"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "Пакет `%s' поврежден\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Ошибка при проверке зависимостей"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "нужен для"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "Ошибка при проверке зависимостей 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "В процессе установки возникли проблемы:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вопрос очистки: при установке произошла ошибка, хотите удалить %d \n"
+#~ "скачанных пакетов?\n"
+#~ "(они находятся в %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Очистка"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Были обнаружены конфликты:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Установка прервана."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следующий файл неправильный:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Все-таки хотите продолжить (пропустив этот пакет)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Да для всех"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подпись пакета `%s' неверна:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Все-таки хотите его установить?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Ошибка проверки подписи"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Повторить закачку"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "При скачивании пакета возникла ошибка:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ошибка: %s\n"
+#~ "Хотите продолжить (пропустив этот пакет)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "Инициализация config-файлов RPM была невозможна, извините."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Ошибка инициализации RPM"