diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 647 |
1 files changed, 336 insertions, 311 deletions
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 17:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-01 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-14 21:17+0100\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Mandrivausers.ro\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" -#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:862 +#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:905 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "actualizări disponibile pentru pachetele instalate pe acest calculator,\n" "sau că le-ați instalat deja pe toate." -#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:747 ../rpmdrake.pm:213 +#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:776 ../rpmdrake.pm:219 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Gestionare de programe" @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "Iată lista cu actualizări de pachete" msgid "Name" msgstr "Denumire" -#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:280 +#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:292 #, c-format msgid "Version" msgstr "Versiune" -#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:284 +#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:296 #, c-format msgid "Release" msgstr "Ediție" @@ -100,22 +100,22 @@ msgstr "Ediție" msgid "Arch" msgstr "Arhitectură" -#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152 +#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1159 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:670 ../rpmdrake.pm:826 +#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:699 ../rpmdrake.pm:832 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Selectează tot" -#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:830 +#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:836 #, c-format msgid "Update" msgstr "Actualizare" -#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:681 +#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Terminare" @@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Login:" msgstr "Autentificare:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 -#: ../rpmdrake.pm:145 +#: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parolă:" @@ -333,9 +333,9 @@ msgstr "Tipul mediului:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:601 -#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:180 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 -#: ../rpmdrake.pm:331 ../rpmdrake.pm:672 ../rpmdrake.pm:745 ../rpmdrake.pm:822 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:633 +#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:182 ../Rpmdrake/pkg.pm:773 +#: ../rpmdrake.pm:337 ../rpmdrake.pm:678 ../rpmdrake.pm:751 ../rpmdrake.pm:828 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Anulează" @@ -344,10 +344,10 @@ msgstr "Anulează" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153 ../Rpmdrake/gui.pm:601 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:622 ../Rpmdrake/init.pm:158 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 -#: ../rpmdrake.pm:136 ../rpmdrake.pm:267 ../rpmdrake.pm:334 ../rpmdrake.pm:672 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1160 ../Rpmdrake/gui.pm:633 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/gui.pm:654 ../Rpmdrake/init.pm:158 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570 ../Rpmdrake/pkg.pm:773 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:185 +#: ../rpmdrake.pm:139 ../rpmdrake.pm:273 ../rpmdrake.pm:340 ../rpmdrake.pm:678 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -634,8 +634,8 @@ msgid "Command" msgstr "Comandă" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:139 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:902 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:141 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:152 ../Rpmdrake/pkg.pm:173 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(nimic)" @@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "Configurare medii" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:530 -#: ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:551 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fișier" @@ -753,9 +753,9 @@ msgstr "<control>W" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:522 ../rpmdrake:523 -#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake:565 -#: ../rpmdrake:625 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569 +#: ../rpmdrake:576 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opțiuni" @@ -802,45 +802,45 @@ msgstr "<control>R" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 -#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:583 ../rpmdrake:584 ../rpmdrake:585 +#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:605 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:607 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:583 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:605 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportare eroare" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:585 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:607 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Despre..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:588 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:590 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:612 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:592 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:614 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "" "Rpmdrake este unealta de administrare a pachetelor în Mandriva Linux. " -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:594 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:616 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:599 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:621 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" "Cristian Ionuţ PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008\n" "Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008, 2009\n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:245 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:247 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Activat" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Editare" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1173 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1180 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -920,152 +920,167 @@ msgstr "%s adiționali din spațiul de pe disc vor fi utilizați." msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s din spațiul de pe disc vor fi eliberați." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:219 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:163 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:78 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Rezultatele căutării" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:78 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Rezultatele căutării (nimic)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:245 ../Rpmdrake/gui.pm:247 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:165 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Indisponibil)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:235 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 ../Rpmdrake/gui.pm:263 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importanță: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:243 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 ../Rpmdrake/gui.pm:271 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Motivul actualizării:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:158 #, c-format msgid "Security advisory" msgstr "Buletin de securitate" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:159 ../Rpmdrake/gui.pm:245 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:163 ../Rpmdrake/gui.pm:273 #, c-format msgid "No description" msgstr "Nici o descriere" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:166 ../Rpmdrake/gui.pm:230 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:170 ../Rpmdrake/gui.pm:258 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versiune: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:225 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:253 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versiunea curentă instalată:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 #, c-format msgid "Group: " msgstr "Grup:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 ../Rpmdrake/gui.pm:259 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Arhitectură:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:232 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:260 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Mărime: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:232 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:260 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s Ko" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 ../Rpmdrake/gui.pm:224 ../rpmdrake.pm:877 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:252 ../rpmdrake.pm:883 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Mediu:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:186 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:190 #, c-format msgid "URL: " msgstr "URL:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:191 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:195 #, c-format msgid "Details:" msgstr "Detalii:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:195 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:199 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Fișiere:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:203 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:207 #, c-format msgid "Changelog:" msgstr "Jurnal schimbări:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:214 #, c-format +msgid "Dependencies:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:242 +#, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Fișiere:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:247 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Jurnal schimbări:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:229 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:257 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nume: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:239 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:267 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Sumar: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:245 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:273 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descriere:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:260 ../Rpmdrake/gui.pm:454 ../Rpmdrake/gui.pm:460 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:781 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:805 ../rpmdrake.pm:802 ../rpmdrake.pm:916 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:288 ../Rpmdrake/gui.pm:482 ../Rpmdrake/gui.pm:488 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:783 ../Rpmdrake/pkg.pm:793 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807 ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:922 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:262 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:290 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." msgstr "A fost găsit achetul \"%s\"." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:263 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:291 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." msgstr "Totuși, acest pachet nu este în listă." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:264 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:292 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "Ați putea actualiza baza de date urpmi." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:266 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:294 #, c-format msgid "Matching packages:" msgstr "Pachete potrivite:" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:271 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:299 #, c-format msgid "- %s (medium: %s)" msgstr "- %s (mediu: %s)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:483 #, c-format msgid "Removing package %s would break your system" msgstr "Înlăturarea pachetului %s ar corupe sistemul" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:460 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:488 #, c-format msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" @@ -1074,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Pachetul \"%s\" este pe lista urpmi de pachete ignorate.\n" "Doriți totuși să-l selectați?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:662 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format msgid "" "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " @@ -1083,48 +1098,48 @@ msgstr "" "Rpmdrake, sau una din dependențele sale prioritare, trebuie mai întîi " "actualizat. Apoi Rpmdrake va reporni." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:583 ../Rpmdrake/gui.pm:613 ../Rpmdrake/gui.pm:615 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:615 ../Rpmdrake/gui.pm:645 ../Rpmdrake/gui.pm:647 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Informații suplimentare despre pachet..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:585 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Alegeți vă rog" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:586 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 #, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "Următorul pachet este necesar:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:586 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Unul din următoarele pachete este necesar:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:601 ../Rpmdrake/gui.pm:606 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:633 ../Rpmdrake/gui.pm:638 #, c-format msgid "More info" msgstr "Informații suplimentare" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:608 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:640 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informații despre pachete" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:636 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:668 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." msgstr "Se verifică dependențele pachetelor..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:641 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:673 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Unele pachete adiționale trebuiesc înlăturate" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:652 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:684 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " @@ -1133,12 +1148,12 @@ msgstr "" "Datorită interdependențelor, următoarele pachete trebuiesc de asemenea " "înlăturate:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:657 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Unele pachete nu pot fi înlăturate" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:658 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:690 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1147,7 +1162,7 @@ msgstr "" "Înlăturarea acestor pachete ar corupe sistemul, regrete:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:667 ../Rpmdrake/gui.pm:743 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:775 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " @@ -1158,12 +1173,12 @@ msgstr "" "deselectate acum:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:696 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:728 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Pachete adiționale necesare" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:697 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:729 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " @@ -1174,27 +1189,27 @@ msgstr "" "trebuiesc de asemenea instalate\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:705 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:737 #, c-format msgid "Conflicting Packages" msgstr "Pachete conflictuale" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:719 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:751 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (este în lista de excluderi)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:723 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 #, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "Un pachet nu se poate instala" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:723 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Unele pachete nu pot fi instalate" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:725 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:757 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" @@ -1205,7 +1220,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:726 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 #, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" @@ -1216,27 +1231,37 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:742 ../Rpmdrake/pkg.pm:666 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:774 ../Rpmdrake/pkg.pm:668 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Unele pachete trebuiesc înlăturate" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:775 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:809 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages are selected." +msgstr "Sînt selectate prea multe pachete" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:809 +#, c-format +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:818 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Eroare: %s pare montat numai în citire." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:779 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:822 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Selectați niște pachete mai întîi." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:784 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:827 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Sînt selectate prea multe pachete" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:785 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:828 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1253,48 +1278,48 @@ msgstr "" "\n" "Chiar doriți să instalați pachetele selectate?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:812 ../Rpmdrake/open_db.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:855 ../Rpmdrake/open_db.pm:99 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Eroare fatală" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:813 ../Rpmdrake/open_db.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:442 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:856 ../Rpmdrake/open_db.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "A apărut o eroare fatală: %s." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:848 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Așteptați, se listează pachetele..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:861 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:904 #, c-format msgid "No update" msgstr "Nu sînt actualizări" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:888 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:203 -#: ../rpmdrake:359 ../rpmdrake:386 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:931 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:371 ../rpmdrake:398 #, c-format msgid "All" msgstr "Toate" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:898 ../rpmdrake:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../rpmdrake:204 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualizabile" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:898 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../rpmdrake:372 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Instalate" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:899 ../rpmdrake:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:942 ../rpmdrake:204 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Disponibile pentru adăugare" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:911 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:954 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Descriere indisponibilă pentru acest pachet\n" @@ -2047,21 +2072,21 @@ msgstr "Se primesc informații suplimentare XML din %s..." msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "Se primesc informații despre '%s' din XML" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:112 ../Rpmdrake/pkg.pm:410 ../Rpmdrake/pkg.pm:686 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:886 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake.pm:359 -#: ../rpmdrake.pm:568 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:112 ../Rpmdrake/pkg.pm:412 ../Rpmdrake/pkg.pm:688 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:888 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake.pm:365 +#: ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Așteptați vă rog" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:124 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Nu există informații xml pentru mediul \"%s\", numai informații parțiale " "pentru pachetul %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:128 #, c-format msgid "" "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" @@ -2069,29 +2094,29 @@ msgstr "" "Nu există informații xml pentru mediul \"%s\", informații inexistente pentru " "pachetul %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/pkg.pm:184 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:181 ../Rpmdrake/pkg.pm:186 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Se descarcă pachetul `%s'..." # ETA = Estimated Time of Arrival # TES = Timp Estimat de Sosire -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:186 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% din %s totali, TES = %s, viteză = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:189 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% complet, viteză = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 ../Rpmdrake/pkg.pm:666 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:227 ../Rpmdrake/pkg.pm:668 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Confirmare" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:228 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -2105,17 +2130,17 @@ msgstr "" "\n" "Se poate continua?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:230 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:232 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Nu se mai cere confirmare data viitoare" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:239 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:241 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Mediile de actualizare există deja" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:240 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:242 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -2131,7 +2156,7 @@ msgstr "" "\n" "Apoi reporniți \"%s\"." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, c-format msgid "" "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " @@ -2140,7 +2165,7 @@ msgstr "" "Nu aveți configurate mediile pentru actualizare. MandrivaUpdate nu poate " "funcționa fără acestea." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../rpmdrake.pm:601 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253 ../rpmdrake.pm:607 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2154,12 +2179,12 @@ msgstr "" "\n" "Se poate continua?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:260 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cum să selectați manual serverul alternativ" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -2174,73 +2199,73 @@ msgstr "" "\n" "Apoi reporniți %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:410 ../Rpmdrake/pkg.pm:686 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:412 ../Rpmdrake/pkg.pm:688 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalare de pachete..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:410 ../Rpmdrake/pkg.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:886 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:412 ../Rpmdrake/pkg.pm:688 ../Rpmdrake/pkg.pm:888 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Se inițializează..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:425 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:427 #, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "Se citesc descrierile actualizărilor" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:431 ../Rpmdrake/pkg.pm:467 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:433 ../Rpmdrake/pkg.pm:469 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Așteptați, se caută pachetele disponibile..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:439 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Așteptați, se listează pachetele de bază..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:442 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:835 -#: ../rpmdrake.pm:789 ../rpmdrake.pm:875 ../rpmdrake.pm:899 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:812 ../Rpmdrake/pkg.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:795 ../rpmdrake.pm:881 ../rpmdrake.pm:905 #, c-format msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:452 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Așteptați, se caută pachetele instalate..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Informații de actualizare" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:552 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Aceste pachete conțin informații de actualizare" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:560 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Informații despre actualizarea pachetului" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:561 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Informații despre actualizarea pachetului %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:583 ../Rpmdrake/pkg.pm:827 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:585 ../Rpmdrake/pkg.pm:829 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Toate pachetele cerute au fost instalate cu succes." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:587 ../Rpmdrake/pkg.pm:796 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 ../Rpmdrake/pkg.pm:798 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Probleme apărute în timpul instalării" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:588 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:798 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 ../Rpmdrake/pkg.pm:610 ../Rpmdrake/pkg.pm:800 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2251,27 +2276,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:609 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalare eșuată" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:627 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 #, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." msgstr "Se verifică validitatea pachetelor cerute..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Nu se pot prelua pachetele sursă." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:644 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:646 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Nu se pot prelua pachetele sursă, regret. %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2284,7 +2309,7 @@ msgstr "" "Erori) raportate:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:665 #, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" @@ -2292,7 +2317,7 @@ msgstr[0] "Următorul pachet va fi instalat:" msgstr[1] "Următoarele %d pachete vor fi instalate:" msgstr[2] "Următoarele %d de pachete vor fi instalate:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:669 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -2300,34 +2325,34 @@ msgstr[0] "Înlăturați un pachet?" msgstr[1] "Înlăturați %d pachete?" msgstr[2] "Înlăturați %d de pachete?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "Următorul pachet trebuie înlăturat pentru ca altele să fie actualizate:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "Următoarele pachete trebuiesc înlăturate pentru ca altele să fie actualizate:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:675 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s de pachete vor fi preluați." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:679 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Se poate continua?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693 ../Rpmdrake/pkg.pm:870 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 ../Rpmdrake/pkg.pm:872 #, c-format msgid "Orphan packages" msgstr "Pachete orfane" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2335,58 +2360,58 @@ msgstr[0] "Următorul pachet orfan va fi înlăturat." msgstr[1] "Următoarele pachete orfane vor fi înlăturate." msgstr[2] "Următoarele pachete orfane vor fi înlăturate." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:707 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Se pregătește instalarea pachetelor..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:707 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709 #, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." msgstr "Se pregătește operațiunea de instalare a pachetelor..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:710 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:712 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Se instalează pachetul `%s' (%s/%s)..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:711 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 #, c-format msgid "Total: %s/%s" msgstr "Total: %s/%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:769 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:771 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Schimbare de mediu" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:770 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:772 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Introduceți mediul numit \"%s\" " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:774 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:776 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Se verifică semnăturile pachetelor..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:797 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d operațiuni de instalare eșuate" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:813 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" "Eroare irecuperabilă: nu s-a găsit nici un pachet pentru instalare, regret." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:814 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:816 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." msgstr "Se verifică fișierele de configurare..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:822 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:824 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2399,37 +2424,37 @@ msgstr "" "Unele fișiere de configurare au fost create ca `.rpmnew' sau `.rpmsave',\n" "le puteți inspecta acum pentru a decide acțiunile ulterioare:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:828 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:830 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." msgstr "Se caută fișierele \"README\"" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:861 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:863 #, c-format msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "Operațiuni RPM %d/%d" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:862 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:864 #, c-format msgid "Unselect all" msgstr "Deselectează tot" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:863 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:865 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:886 ../Rpmdrake/pkg.pm:902 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:888 ../Rpmdrake/pkg.pm:904 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Așteptați, se înlătură pachetele..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:915 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:917 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problemă în timpul înlăturării" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:918 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2440,17 +2465,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Se inspectează %s" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107 #, c-format msgid "Changes:" msgstr "Modificări:" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format msgid "" "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " @@ -2459,32 +2484,32 @@ msgstr "" "Puteți înlătura fișierul .%s , utiliza ca fișier primar sau să nu faceți " "nimic. Păstrați fișierul curent (\"%s\") dacă nu sînteți sigur." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Înlătură .%s" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:121 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Folosește .%s ca fișier principal" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:125 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Nu fă nimic" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:157 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:162 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalare terminată" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:177 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Inspectare..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:94 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:195 ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Așteptați, se caută..." @@ -2542,47 +2567,37 @@ msgstr "Mediul %s a fost adăugat cu succes." msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Mediul `%s' a fost adăugat cu succes." -#: ../rpmdrake:66 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Rezultatele căutării" - -#: ../rpmdrake:66 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Rezultatele căutării (nimic)" - -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Oprește" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "nu sînt informații xml pentru mediul \"%s\"" -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Search aborted" msgstr "Căutare abandonată" -#: ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:206 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Selectate" -#: ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:206 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Deselectate" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:213 #, c-format msgid "No search results." msgstr "Căutare fără rezultate." -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:214 #, c-format msgid "" "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " @@ -2591,216 +2606,226 @@ msgstr "" "Căutare fără rezultate. Poate doriți să comutați pe vizualizarea '%s' și pe " "filtrul '%s'" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:248 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Selectate: %s / Spațiu liber pe disc: %s" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../rpmdrake:288 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pachet" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:290 +#: ../rpmdrake:302 #, c-format msgid "Arch." msgstr "Arh." #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:318 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Status" msgstr "Situație" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:373 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Neinstalat" -#: ../rpmdrake:376 +#: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Toate pachetele, ordine alfabetică" -#: ../rpmdrake:377 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Toate pachetele, ordonate după grup" -#: ../rpmdrake:378 +#: ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Numai ramurile, ordonate după data instalării" -#: ../rpmdrake:379 +#: ../rpmdrake:391 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Toate pachetele, ordonate după disponibilitatea actualizărilor" -#: ../rpmdrake:380 +#: ../rpmdrake:392 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Toate pachetele, ordonate după starea selecției" -#: ../rpmdrake:381 +#: ../rpmdrake:393 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Toate pachetele, ordonate după mărime" -#: ../rpmdrake:382 +#: ../rpmdrake:394 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Toate pachetele, ordonate după mediul sursă" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports -#: ../rpmdrake:390 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format msgid "Backports" msgstr "Retroportate (backports)" -#: ../rpmdrake:391 +#: ../rpmdrake:403 #, c-format msgid "Meta packages" msgstr "Pachete globale" -#: ../rpmdrake:392 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format msgid "Packages with GUI" msgstr "Pachete cu GUI" -#: ../rpmdrake:393 +#: ../rpmdrake:405 #, c-format msgid "All updates" msgstr "Toate actualizările" -#: ../rpmdrake:394 +#: ../rpmdrake:406 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Actualizări de securitate" -#: ../rpmdrake:395 +#: ../rpmdrake:407 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Actualizări cu corectări de erori" -#: ../rpmdrake:396 +#: ../rpmdrake:408 #, c-format msgid "General updates" msgstr "Actualizări generale" -#: ../rpmdrake:419 +#: ../rpmdrake:431 #, c-format msgid "View" msgstr "Vizualizare" -#: ../rpmdrake:447 +#: ../rpmdrake:459 #, c-format msgid "Filter" msgstr "Filtru" -#: ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:495 #, c-format msgid "in names" msgstr "în nume" -#: ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:495 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "în descrieri" -#: ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:495 #, c-format msgid "in summaries" msgstr "în rezumat" -#: ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:495 #, c-format msgid "in file names" msgstr "în numele fișierelor" -#: ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:535 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" msgstr "/_Selectează dependențele fără confirmare" -#: ../rpmdrake:523 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "Clear download cache after successfull install" msgstr "Curăță spațiul temporar de decărcare după o instalare reușită" -#: ../rpmdrake:524 +#: ../rpmdrake:537 #, c-format msgid "/_Compute updates on startup" msgstr "/_Procesează actualizările la demaraj" -#: ../rpmdrake:530 +#: ../rpmdrake:538 +#, c-format +msgid "Search in _full package names" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:539 +#, c-format +msgid "Use _regular expressions in searches" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:545 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Actualizare medii" -#: ../rpmdrake:535 +#: ../rpmdrake:550 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Resetează selecția" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:565 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Reîncarcă lista _pachetelor" -#: ../rpmdrake:551 +#: ../rpmdrake:566 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Terminare" -#: ../rpmdrake:551 +#: ../rpmdrake:566 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:561 +#: ../rpmdrake:576 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/_Gestionar surse de programe" -#: ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/Arată pachetele selectate automat" -#: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:594 ../rpmdrake:597 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:634 #, c-format msgid "/_View" msgstr "/_Vizualizare" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:672 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Caută:" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:676 #, c-format msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key" msgstr "Tastați șirul pe care doriți să-l căutați și apăsați tasta <enter>" -#: ../rpmdrake:677 +#: ../rpmdrake:706 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Aplică" -#: ../rpmdrake:696 +#: ../rpmdrake:725 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "Introducere" -#: ../rpmdrake:697 +#: ../rpmdrake:726 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Puteți naviga prin categoriile pachetelor în partea stîngă. " -#: ../rpmdrake:698 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format msgid "" "You can view information about a package by clicking on it on the right list." @@ -2808,235 +2833,235 @@ msgstr "" "Puteți vizualiza informațiile despre pachete prin selectarea lor în lista " "din dreapta." -#: ../rpmdrake:699 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" "Pentru a instala, actualiza sau înlătura un pachet, bifați căsuța " "corespunzătoare." -#: ../rpmdrake.pm:117 +#: ../rpmdrake.pm:120 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Actualizare programe" -#: ../rpmdrake.pm:117 +#: ../rpmdrake.pm:120 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Actualizare Mandriva Linux" -#: ../rpmdrake.pm:144 +#: ../rpmdrake.pm:147 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Introduceți acreditarea pentru proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:145 +#: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Nume utilizator:" -#: ../rpmdrake.pm:208 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Înlăturare pachete cu programe" -#: ../rpmdrake.pm:209 ../rpmdrake.pm:213 +#: ../rpmdrake.pm:215 ../rpmdrake.pm:219 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Actualizare pachete cu programe" -#: ../rpmdrake.pm:210 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalare pachete cu programe..." -#: ../rpmdrake.pm:258 +#: ../rpmdrake.pm:264 #, c-format msgid "No" msgstr "Nu" -#: ../rpmdrake.pm:262 +#: ../rpmdrake.pm:268 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../rpmdrake.pm:314 +#: ../rpmdrake.pm:320 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Informații... " -#: ../rpmdrake.pm:439 +#: ../rpmdrake.pm:445 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm:440 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgia" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../rpmdrake.pm:448 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazilia" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm:444 +#: ../rpmdrake.pm:450 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Elveția" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:446 +#: ../rpmdrake.pm:452 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Cehia" -#: ../rpmdrake.pm:447 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Germania" -#: ../rpmdrake.pm:448 +#: ../rpmdrake.pm:454 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danemarca" -#: ../rpmdrake.pm:449 ../rpmdrake.pm:453 +#: ../rpmdrake.pm:455 ../rpmdrake.pm:459 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grecia" -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:456 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spania" -#: ../rpmdrake.pm:451 +#: ../rpmdrake.pm:457 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlanda" -#: ../rpmdrake.pm:452 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "France" msgstr "Franța" -#: ../rpmdrake.pm:454 +#: ../rpmdrake.pm:460 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungaria" -#: ../rpmdrake.pm:455 +#: ../rpmdrake.pm:461 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:456 +#: ../rpmdrake.pm:462 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake.pm:457 +#: ../rpmdrake.pm:463 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japonia" -#: ../rpmdrake.pm:458 +#: ../rpmdrake.pm:464 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Coreea" -#: ../rpmdrake.pm:459 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Olanda" -#: ../rpmdrake.pm:460 +#: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegia" -#: ../rpmdrake.pm:461 +#: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: ../rpmdrake.pm:462 +#: ../rpmdrake.pm:468 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" -#: ../rpmdrake.pm:463 +#: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusia" -#: ../rpmdrake.pm:464 +#: ../rpmdrake.pm:470 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Suedia" -#: ../rpmdrake.pm:465 +#: ../rpmdrake.pm:471 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../rpmdrake.pm:466 +#: ../rpmdrake.pm:472 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovacia" -#: ../rpmdrake.pm:467 +#: ../rpmdrake.pm:473 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:468 +#: ../rpmdrake.pm:474 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Marea Britanie" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 #, c-format msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:470 ../rpmdrake.pm:471 ../rpmdrake.pm:472 ../rpmdrake.pm:473 +#: ../rpmdrake.pm:476 ../rpmdrake.pm:477 ../rpmdrake.pm:478 ../rpmdrake.pm:479 #, c-format msgid "United States" msgstr "Statele Unite" -#: ../rpmdrake.pm:553 +#: ../rpmdrake.pm:559 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Așteptați, se descarcă adresele serverelor alternative." -#: ../rpmdrake.pm:554 +#: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "" "Așteptați, se descarcă adresele serverelor alternative de pe situl Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:575 +#: ../rpmdrake.pm:581 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "preluarea lui [%s] a eșuat" -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../rpmdrake.pm:603 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -3049,17 +3074,17 @@ msgstr "" "\n" "Se poate continua?" -#: ../rpmdrake.pm:605 ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:611 ../rpmdrake.pm:650 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Alegere servere alternative" -#: ../rpmdrake.pm:617 +#: ../rpmdrake.pm:623 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Eroare în timpul descărcării." -#: ../rpmdrake.pm:619 +#: ../rpmdrake.pm:625 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -3074,7 +3099,7 @@ msgstr "" "Probabil rețeaua sau situl web nu sînt disponibile.\n" "Încercați din nou mai tîrziu." -#: ../rpmdrake.pm:624 +#: ../rpmdrake.pm:630 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -3089,17 +3114,17 @@ msgstr "" "Probabil rețeaua sau situl Web Mandriva nu sînt disponibile.\n" "Încercați din nou mai tîrziu." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:640 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Nu există servere alternative" -#: ../rpmdrake.pm:636 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Nu s-a găsit un server alternativ acceptabil. " -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:643 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -3114,48 +3139,48 @@ msgstr "" "cazul cînd arhitectura procesorului nu vă este suportată\n" "de actualizările oficiale Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:662 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Selectați serverul alternativ dorit." -#: ../rpmdrake.pm:697 +#: ../rpmdrake.pm:703 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Se copiează fișierul pentru mediul `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:700 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Se examinează fișierul pentru mediul `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:709 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Se examinează fișierul distant pentru mediul `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:707 +#: ../rpmdrake.pm:713 #, c-format msgid " done." msgstr " terminat." -#: ../rpmdrake.pm:711 +#: ../rpmdrake.pm:717 #, c-format msgid " failed!" msgstr " eșuat!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:716 +#: ../rpmdrake.pm:722 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s de pe mediul %s" -#: ../rpmdrake.pm:720 +#: ../rpmdrake.pm:726 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Se pornește descărcarea lui `%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:724 +#: ../rpmdrake.pm:730 #, c-format msgid "" "Download of `%s'\n" @@ -3164,7 +3189,7 @@ msgstr "" "Descărcarea lui `%s'\n" "timp rămas: %s, viteză: %s" -#: ../rpmdrake.pm:727 +#: ../rpmdrake.pm:733 #, c-format msgid "" "Download of `%s'\n" @@ -3173,22 +3198,22 @@ msgstr "" "Descărcarea lui `%s'\n" "viteză: %s" -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:744 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Așteptați, se actualizează mediul..." -#: ../rpmdrake.pm:748 +#: ../rpmdrake.pm:754 #, c-format msgid "Canceled" msgstr "Anulat" -#: ../rpmdrake.pm:765 +#: ../rpmdrake.pm:771 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Eroare la preluarea pachetelor" -#: ../rpmdrake.pm:766 +#: ../rpmdrake.pm:772 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -3206,24 +3231,24 @@ msgstr "" "a-l reconfigura, fie este indisponibil momentan și ar trebui să încercați\n" "mai tîrziu." -#: ../rpmdrake.pm:797 +#: ../rpmdrake.pm:803 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualizare mediu" -#: ../rpmdrake.pm:802 +#: ../rpmdrake.pm:808 #, c-format msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Nu există medii active. Pentru a le actualiza trebuiesc activate mai întîi." -#: ../rpmdrake.pm:809 +#: ../rpmdrake.pm:815 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Selectați mediile de actualizat:" -#: ../rpmdrake.pm:855 +#: ../rpmdrake.pm:861 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -3236,7 +3261,7 @@ msgstr "" "Erori:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:876 ../rpmdrake.pm:887 +#: ../rpmdrake.pm:882 ../rpmdrake.pm:893 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -3247,17 +3272,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:899 +#: ../rpmdrake.pm:905 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Nu se poate crea mediul." -#: ../rpmdrake.pm:904 +#: ../rpmdrake.pm:910 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Adăugare de mediu eșuată" -#: ../rpmdrake.pm:905 +#: ../rpmdrake.pm:911 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -3268,7 +3293,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:918 +#: ../rpmdrake.pm:924 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -3279,7 +3304,7 @@ msgstr "" "pe care o rulați (%s).\n" "Va fi dezactivat." -#: ../rpmdrake.pm:921 +#: ../rpmdrake.pm:927 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -3290,12 +3315,12 @@ msgstr "" "Mandriva Linux pe care o rulați (%s).\n" "Va fi dezactivat." -#: ../rpmdrake.pm:962 +#: ../rpmdrake.pm:968 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ajutorul a fost lansat în fundal" -#: ../rpmdrake.pm:963 +#: ../rpmdrake.pm:969 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." |