diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 274 |
1 files changed, 137 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0e6a6bcf..85e1d7ae 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of rpmdrake-pt_BR.po to Português do Brasil # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/pt_BR.php3 # @@ -8,14 +9,15 @@ # Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 1999, 2003 # Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>, 2002 # Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003 +# Felipe Araújo Barros <tenfelipe@brturbo.com>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-30 16:30-0300\n" -"Last-Translator: Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>\n" -"Language-Team: Poruguês do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-30 11:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-29 18:30+0000\n" +"Last-Translator: Felipe Araújo Barros <tenfelipe@brturbo.com>\n" +"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,12 +26,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote access" -msgstr "Rede/Acesso Remoto" +msgstr "Acesso Remoto" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "Aguarde, atualizando fonte" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "FVWM based" -msgstr "" +msgstr "Baseado em FVWN" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -49,7 +51,7 @@ msgstr "Canadá" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "Atualizável" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Tudo foi instalado corretamente" +msgstr "tudo foi instalado corretamente" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -67,14 +69,14 @@ msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File transfer" -msgstr "Rede/Transferência de Arquivos" +msgstr "Transferência de Arquivos" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE and Qt" -msgstr "Desenvolvimento/KDE e Qt" +msgstr "KDE e Qt" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -115,9 +117,9 @@ msgid "Search results" msgstr "Resultados da busca" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphical desktop" -msgstr "Ambiente Gráfico/KDE" +msgstr "Ambiente Gráfico" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -158,9 +160,9 @@ msgid "Package installation..." msgstr "Instalação do pacote..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "Desenvolvimento/Gnome e GTK+" +msgstr "Gnome e GTK+" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -178,19 +180,19 @@ msgid "Shells" msgstr "Shells" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chemistry" -msgstr "Ciências/Chemistry" +msgstr "Química" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "True type" -msgstr "" +msgstr "True type" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Base" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -233,11 +235,6 @@ msgstr "Informação sobre os pacotes" msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Litterature" -msgstr "Livros/Literatura" - #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Russia" @@ -315,6 +312,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." @@ -352,7 +354,7 @@ msgstr "nas descrições" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " failed!" -msgstr "falhou!" +msgstr " falhou!" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -367,7 +369,7 @@ msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Enpacotando" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -387,7 +389,7 @@ msgstr "Grécia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -452,7 +454,7 @@ msgid "" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" "Cuidado: parece que você está tentando adicionar muitos\n" -"pacotes. O seu sistema poderá rodar com falta de espaço,\n" +"pacotes. O seu sistema poderá ficar com falta de espaço,\n" "durante ou depois da instalação. Isto é perigoso e você \n" "precisa tomar cuidado.\n" "\n" @@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "Caminho:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -529,7 +531,7 @@ msgstr "Protocolo:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -539,12 +541,12 @@ msgstr "Outro" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" -msgstr "Suíça" +msgstr "Suécia" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boards" -msgstr "Jogos/Tabuleiros" +msgstr "Tabuleiros" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -554,7 +556,7 @@ msgstr "Áustria" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "" +msgstr "Perguntas Freqüêntes" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -579,12 +581,12 @@ msgstr "Resumo: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Backup" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "" +msgstr "Boot e Início" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -604,7 +606,7 @@ msgstr "Importância: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -612,7 +614,7 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "Incapaz de criar a fonte." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" @@ -646,7 +648,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Medium" -msgstr "Médio" +msgstr "Fonte" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -709,9 +711,9 @@ msgid "Terminals" msgstr "Terminais" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Sistema/Kernel e Hardware" +msgstr "Kernel e Hardware" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -756,17 +758,17 @@ msgstr "Todos os pacotes, por grupo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "Kernel" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Console" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "C++" -msgstr "" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -779,14 +781,14 @@ msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados da busca (nenhum)" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adventure" -msgstr "Jogos/Aventura" +msgstr "Aventura" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cd burning" -msgstr "Arquivar/Queimar CD" +msgstr "Queimar CD" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -809,9 +811,9 @@ msgid "Stop" msgstr "Parar" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Biology" -msgstr "Ciências/Biologia" +msgstr "Biologia" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -819,14 +821,14 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Aguarde, gerando hdlist..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mathematics" -msgstr "Ciências/Matemáticas" +msgstr "Matemática" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internationalization" -msgstr "Sistema/Internacionalização" +msgstr "Internacionalização" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -869,7 +871,7 @@ msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser removidos" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -877,10 +879,6 @@ msgid "" msgstr "" "Desculpe, o(s) seguinte(s) pacote(s) não podem ser selecionados:\n" "\n" -"%s\n" -"\n" -"As razões são:\n" -"\n" "%s" #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -889,9 +887,9 @@ msgid "Finland" msgstr "Finlândia" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "X11 bitmap" -msgstr "Sistema/Fontes/X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -909,14 +907,14 @@ msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Instant messaging" -msgstr "Rede/Mensagens Instantâneas" +msgstr "Mensagens Instantâneas" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Notícias" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 @@ -925,9 +923,9 @@ msgid "More info" msgstr "Mais informações" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Computer books" -msgstr "Livros/Livros de Informática" +msgstr "Livros de Informática" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -943,7 +941,7 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Não encontrei servidor apropriado.\n" +"Não encontrei um servidor apropriado.\n" "\n" "Existem várias razões para este problema, a mais freqüente é\n" "que a arquitetura do processador do seu computador não é suportada\n" @@ -975,9 +973,9 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Você pode especificar um usuário e senha para autenticação no proxy:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chat" -msgstr "China" +msgstr "Conversação" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1054,9 +1052,9 @@ msgid "Find:" msgstr "Localizar:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XFree86" -msgstr "Sistema/XFree86" +msgstr "XFree86" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1106,7 +1104,7 @@ msgstr "Configurar proxy" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Impressão" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1136,15 +1134,15 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Incapaz de atualizar a fonte; Será automaticamente desabilitado \n" +"Incapaz de atualizar a fonte; Será automaticamente desabilitada \n" "\n" "Erros: \n" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "Ciências/Geociências" +msgstr "Geociências" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1162,9 +1160,9 @@ msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Editando o grupo paralelo \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuration" -msgstr "Comunicações" +msgstr "Configurações" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1199,7 +1197,7 @@ msgstr "Problema durante a remoção" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "WindowMaker" -msgstr "" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1226,7 +1224,7 @@ msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Type1" -msgstr "" +msgstr "Type1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1234,9 +1232,9 @@ msgid "Medium: " msgstr "Mídia:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Strategy" -msgstr "Jogos/Estratégia" +msgstr "Estratégia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1244,9 +1242,9 @@ msgid "Description: " msgstr "Descrição: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Archiving" -msgstr "Arquivar/Outros" +msgstr "Arquivar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1254,9 +1252,9 @@ msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System" -msgstr "Sistema/Base" +msgstr "Sistema" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1264,14 +1262,14 @@ msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Servers" -msgstr "Sistema/Servidores" +msgstr "Servidores" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Puzzles" -msgstr "Jogos/Puzzles" +msgstr "Puzzles" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1286,7 +1284,7 @@ msgstr "Escolha a fonte para adicionar no limite de fontes:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Addable" -msgstr "instalável" +msgstr "Instalável" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1346,7 +1344,7 @@ msgstr "Vídeo:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1359,9 +1357,9 @@ msgid "Selected" msgstr "Selecionado" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Computer science" -msgstr "Ciências/Computação Científica" +msgstr "Ciência da computação" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1371,12 +1369,12 @@ msgstr "Informação máxima" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fontes" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1418,8 +1416,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bem vindo ao Desinstalador de Sofware!!\n" "\n" -"Esta ferramenta irá ajudar você quando precisar remover softwares\n" -"do seu computador." +"Esta ferramenta irá ajuda-lo a escolher que pacotes você deseja remover do " +"seu computador." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1432,9 +1430,9 @@ msgid "Bugfixes updates" msgstr "Atualizações para correção de erros" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Java" -msgstr "Japão" +msgstr "Java" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1452,9 +1450,9 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sciences" -msgstr "Ciências/Outros" +msgstr "Ciências" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1484,7 +1482,7 @@ msgstr "Instalação concluída" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." -msgstr "pronto." +msgstr " pronto." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1494,12 +1492,12 @@ msgstr "Você precisa inserir a mídia para continuar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Muitos pacotes foram selecionados" +msgstr "Pacotes demais foram selecionados" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Physics" -msgstr "Ciências/Físicas" +msgstr "Física" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1517,9 +1515,9 @@ msgid "Error during download" msgstr "Erro durante o download" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail" -msgstr "Brasil" +msgstr "Correio" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1532,9 +1530,9 @@ msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sports" -msgstr "Jogos/Esporte" +msgstr "Esportes" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1562,9 +1560,9 @@ msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Todos os pacotes, por repositório de fontes" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compression" -msgstr "Arquivar/Compressão" +msgstr "Compressão" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1577,9 +1575,9 @@ msgid "Add a host" msgstr "Adicionar um host" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Development" -msgstr "Desenvolvimento/C" +msgstr "Desenvolvimento" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1617,9 +1615,9 @@ msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books" -msgstr "Livros/FAQ's" +msgstr "Livros" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1638,17 +1636,17 @@ msgstr "" "Por favor tente mais tarde." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Howtos" -msgstr "Livros/Como fazer" +msgstr "Como fazer" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Icewm" -msgstr "" +msgstr "Icewm" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" @@ -1656,12 +1654,14 @@ msgid "" "You may want to update your media database." msgstr "" "Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando.\n" +"%s\n" +"\n" "Você pode atualizar a sua lista de fontes." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Libraries" -msgstr "Sistema/Bibliotecas" +msgstr "Bibliotecas" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" -"A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpa:\n" +"A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpe:\n" "\n" #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -1701,14 +1701,14 @@ msgid "Currently installed version: " msgstr "Versão instalada atualmente: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Games" -msgstr "Jogos/Cartas" +msgstr "Jogos" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Astronomy" -msgstr "Ciências/Astronomia" +msgstr "Astronomia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Nome:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1741,9 +1741,9 @@ msgid "No update" msgstr "Sem atualização" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networking" -msgstr "Rede/IRC" +msgstr "Rede" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1756,14 +1756,14 @@ msgid "Text tools" msgstr "Ferramentas em modo texto" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cards" -msgstr "Jogos/Cartas" +msgstr "Cartas" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Sawfish" -msgstr "" +msgstr "Sawfish" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1776,9 +1776,9 @@ msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Digite o nome do host ou endereço IP que deseja adicionar:" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arcade" -msgstr "Jogos/Arcade" +msgstr "Arcade" #: ../rpmdrake:1 #, c-format |