aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po274
1 files changed, 137 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0e6a6bcf..85e1d7ae 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of rpmdrake-pt_BR.po to Português do Brasil
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/pt_BR.php3
#
@@ -8,14 +9,15 @@
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 1999, 2003
# Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>, 2002
# Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003
+# Felipe Araújo Barros <tenfelipe@brturbo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-30 16:30-0300\n"
-"Last-Translator: Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>\n"
-"Language-Team: Poruguês do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-30 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-29 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: Felipe Araújo Barros <tenfelipe@brturbo.com>\n"
+"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,12 +26,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote access"
-msgstr "Rede/Acesso Remoto"
+msgstr "Acesso Remoto"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "Aguarde, atualizando fonte"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "Baseado em FVWN"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -49,7 +51,7 @@ msgstr "Canadá"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "Atualizável"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Tudo foi instalado corretamente"
+msgstr "tudo foi instalado corretamente"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -67,14 +69,14 @@ msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File transfer"
-msgstr "Rede/Transferência de Arquivos"
+msgstr "Transferência de Arquivos"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE and Qt"
-msgstr "Desenvolvimento/KDE e Qt"
+msgstr "KDE e Qt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -115,9 +117,9 @@ msgid "Search results"
msgstr "Resultados da busca"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Ambiente Gráfico/KDE"
+msgstr "Ambiente Gráfico"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -158,9 +160,9 @@ msgid "Package installation..."
msgstr "Instalação do pacote..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "Desenvolvimento/Gnome e GTK+"
+msgstr "Gnome e GTK+"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -178,19 +180,19 @@ msgid "Shells"
msgstr "Shells"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chemistry"
-msgstr "Ciências/Chemistry"
+msgstr "Química"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "True type"
-msgstr ""
+msgstr "True type"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Base"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -233,11 +235,6 @@ msgstr "Informação sobre os pacotes"
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Litterature"
-msgstr "Livros/Literatura"
-
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Russia"
@@ -315,6 +312,11 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
@@ -352,7 +354,7 @@ msgstr "nas descrições"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid " failed!"
-msgstr "falhou!"
+msgstr " falhou!"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -367,7 +369,7 @@ msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Enpacotando"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -387,7 +389,7 @@ msgstr "Grécia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -452,7 +454,7 @@ msgid ""
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"Cuidado: parece que você está tentando adicionar muitos\n"
-"pacotes. O seu sistema poderá rodar com falta de espaço,\n"
+"pacotes. O seu sistema poderá ficar com falta de espaço,\n"
"durante ou depois da instalação. Isto é perigoso e você \n"
"precisa tomar cuidado.\n"
"\n"
@@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "Caminho:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -529,7 +531,7 @@ msgstr "Protocolo:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -539,12 +541,12 @@ msgstr "Outro"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Sweden"
-msgstr "Suíça"
+msgstr "Suécia"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boards"
-msgstr "Jogos/Tabuleiros"
+msgstr "Tabuleiros"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -554,7 +556,7 @@ msgstr "Áustria"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "Perguntas Freqüêntes"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -579,12 +581,12 @@ msgstr "Resumo: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "Boot e Início"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -604,7 +606,7 @@ msgstr "Importância: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "WWW"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -612,7 +614,7 @@ msgid "Unable to create medium."
msgstr "Incapaz de criar a fonte."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
@@ -646,7 +648,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
+msgstr "Fonte"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -709,9 +711,9 @@ msgid "Terminals"
msgstr "Terminais"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Sistema/Kernel e Hardware"
+msgstr "Kernel e Hardware"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -756,17 +758,17 @@ msgstr "Todos os pacotes, por grupo"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Console"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -779,14 +781,14 @@ msgid "Search results (none)"
msgstr "Resultados da busca (nenhum)"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adventure"
-msgstr "Jogos/Aventura"
+msgstr "Aventura"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cd burning"
-msgstr "Arquivar/Queimar CD"
+msgstr "Queimar CD"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -809,9 +811,9 @@ msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Biology"
-msgstr "Ciências/Biologia"
+msgstr "Biologia"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -819,14 +821,14 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Aguarde, gerando hdlist..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mathematics"
-msgstr "Ciências/Matemáticas"
+msgstr "Matemática"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr "Sistema/Internacionalização"
+msgstr "Internacionalização"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -869,7 +871,7 @@ msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Alguns pacotes não podem ser removidos"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -877,10 +879,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Desculpe, o(s) seguinte(s) pacote(s) não podem ser selecionados:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"As razões são:\n"
-"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
@@ -889,9 +887,9 @@ msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Sistema/Fontes/X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitmap"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -909,14 +907,14 @@ msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Instant messaging"
-msgstr "Rede/Mensagens Instantâneas"
+msgstr "Mensagens Instantâneas"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Notícias"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
@@ -925,9 +923,9 @@ msgid "More info"
msgstr "Mais informações"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Computer books"
-msgstr "Livros/Livros de Informática"
+msgstr "Livros de Informática"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -943,7 +941,7 @@ msgid ""
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Não encontrei servidor apropriado.\n"
+"Não encontrei um servidor apropriado.\n"
"\n"
"Existem várias razões para este problema, a mais freqüente é\n"
"que a arquitetura do processador do seu computador não é suportada\n"
@@ -975,9 +973,9 @@ msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Você pode especificar um usuário e senha para autenticação no proxy:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chat"
-msgstr "China"
+msgstr "Conversação"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1054,9 +1052,9 @@ msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XFree86"
-msgstr "Sistema/XFree86"
+msgstr "XFree86"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1106,7 +1104,7 @@ msgstr "Configurar proxy"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Impressão"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1136,15 +1134,15 @@ msgid ""
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Incapaz de atualizar a fonte; Será automaticamente desabilitado \n"
+"Incapaz de atualizar a fonte; Será automaticamente desabilitada \n"
"\n"
"Erros: \n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Geosciences"
-msgstr "Ciências/Geociências"
+msgstr "Geociências"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1162,9 +1160,9 @@ msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Editando o grupo paralelo \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuration"
-msgstr "Comunicações"
+msgstr "Configurações"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1199,7 +1197,7 @@ msgstr "Problema durante a remoção"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1226,7 +1224,7 @@ msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Type1"
-msgstr ""
+msgstr "Type1"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1234,9 +1232,9 @@ msgid "Medium: "
msgstr "Mídia:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strategy"
-msgstr "Jogos/Estratégia"
+msgstr "Estratégia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1244,9 +1242,9 @@ msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Archiving"
-msgstr "Arquivar/Outros"
+msgstr "Arquivar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1254,9 +1252,9 @@ msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System"
-msgstr "Sistema/Base"
+msgstr "Sistema"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1264,14 +1262,14 @@ msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Servers"
-msgstr "Sistema/Servidores"
+msgstr "Servidores"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Puzzles"
-msgstr "Jogos/Puzzles"
+msgstr "Puzzles"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1286,7 +1284,7 @@ msgstr "Escolha a fonte para adicionar no limite de fontes:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Addable"
-msgstr "instalável"
+msgstr "Instalável"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1346,7 +1344,7 @@ msgstr "Vídeo:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1359,9 +1357,9 @@ msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Computer science"
-msgstr "Ciências/Computação Científica"
+msgstr "Ciência da computação"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1371,12 +1369,12 @@ msgstr "Informação máxima"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1418,8 +1416,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bem vindo ao Desinstalador de Sofware!!\n"
"\n"
-"Esta ferramenta irá ajudar você quando precisar remover softwares\n"
-"do seu computador."
+"Esta ferramenta irá ajuda-lo a escolher que pacotes você deseja remover do "
+"seu computador."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1432,9 +1430,9 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Atualizações para correção de erros"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Java"
-msgstr "Japão"
+msgstr "Java"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1452,9 +1450,9 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sciences"
-msgstr "Ciências/Outros"
+msgstr "Ciências"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1484,7 +1482,7 @@ msgstr "Instalação concluída"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid " done."
-msgstr "pronto."
+msgstr " pronto."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1494,12 +1492,12 @@ msgstr "Você precisa inserir a mídia para continuar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Muitos pacotes foram selecionados"
+msgstr "Pacotes demais foram selecionados"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Physics"
-msgstr "Ciências/Físicas"
+msgstr "Física"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1517,9 +1515,9 @@ msgid "Error during download"
msgstr "Erro durante o download"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail"
-msgstr "Brasil"
+msgstr "Correio"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1532,9 +1530,9 @@ msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sports"
-msgstr "Jogos/Esporte"
+msgstr "Esportes"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1562,9 +1560,9 @@ msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Todos os pacotes, por repositório de fontes"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Compression"
-msgstr "Arquivar/Compressão"
+msgstr "Compressão"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1577,9 +1575,9 @@ msgid "Add a host"
msgstr "Adicionar um host"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvimento/C"
+msgstr "Desenvolvimento"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1617,9 +1615,9 @@ msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Books"
-msgstr "Livros/FAQ's"
+msgstr "Livros"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1638,17 +1636,17 @@ msgstr ""
"Por favor tente mais tarde."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Howtos"
-msgstr "Livros/Como fazer"
+msgstr "Como fazer"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "Icewm"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
@@ -1656,12 +1654,14 @@ msgid ""
"You may want to update your media database."
msgstr ""
"Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando.\n"
+"%s\n"
+"\n"
"Você pode atualizar a sua lista de fontes."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Libraries"
-msgstr "Sistema/Bibliotecas"
+msgstr "Bibliotecas"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
-"A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpa:\n"
+"A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpe:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
@@ -1701,14 +1701,14 @@ msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versão instalada atualmente: "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Games"
-msgstr "Jogos/Cartas"
+msgstr "Jogos"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Astronomy"
-msgstr "Ciências/Astronomia"
+msgstr "Astronomia"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Nome:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1741,9 +1741,9 @@ msgid "No update"
msgstr "Sem atualização"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking"
-msgstr "Rede/IRC"
+msgstr "Rede"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1756,14 +1756,14 @@ msgid "Text tools"
msgstr "Ferramentas em modo texto"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cards"
-msgstr "Jogos/Cartas"
+msgstr "Cartas"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sawfish"
-msgstr ""
+msgstr "Sawfish"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1776,9 +1776,9 @@ msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Digite o nome do host ou endereço IP que deseja adicionar:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arcade"
-msgstr "Jogos/Arcade"
+msgstr "Arcade"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format