aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ffa0f1a7..0943ad85 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,13 +11,13 @@
# Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005, 2006.
# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
# Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@madriva.com>, 2007.
-# Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009.
+# Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-03 23:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-19 18:45-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 17:03-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -902,12 +902,12 @@ msgstr "Sem descrição"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:161
#, c-format
msgid "It is <b>not supported</b> by Mandriva."
-msgstr ""
+msgstr "Ela <b>não é</b> suportada pela Mandriva."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
#, c-format
msgid "It may <b>break</b> your system."
-msgstr ""
+msgstr "Ela pode <b>quebrar</b> o seu sistema."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:164
#, fuzzy, c-format
@@ -917,27 +917,27 @@ msgstr "O seguinte programa será instalado:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:167 ../Rpmdrake/gui.pm:178
#, c-format
msgid "This package contains a new version that was backported."
-msgstr ""
+msgstr "Este pacote contém uma nova versão que foi portada."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
#, c-format
msgid "This package is a potential candidate for an update."
-msgstr ""
+msgstr "Este pacote é um potencial candidato para uma atualização."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
#, c-format
msgid "This is an offical update which is supported by Mandriva."
-msgstr ""
+msgstr "Esta é uma atualização oficial suportada pela Mandriva."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:177
#, c-format
msgid "This is an unoffical update which is <b>not supported</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Está é uma atualização não oficial portanto <b>não suportada</b>."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:181
#, c-format
msgid "This is an official package supported by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Este é um programa oficial suportado pela Mandriva"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:198
#, fuzzy, c-format
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Arquivos:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:307
#, c-format
msgid "Changelog:"
-msgstr "Histórico de Atualizações (Changelog):"
+msgstr "O que mudou (em inglês) ?"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:322
#, c-format
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Arquivos:\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:327
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Histórico de Atualizações(Changelog):\n"
+msgstr "O que mudou (em inglês) ?:\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:337
#, c-format