aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po210
1 files changed, 105 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index db74b8ac..a567de66 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-12 13:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 14:29-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Português Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Dispositivo removível"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:727
+#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Atualizações de segurança"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Tipo de mídia:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396
#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1141
-#: ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251
#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356
#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake.pm:367
+#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367
#: ../rpmdrake.pm:496
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
-#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:951
+#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -418,23 +418,23 @@ msgstr "Proxy..."
msgid "Parallel..."
msgstr "Paralelo..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:943
+#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:946
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Ajuda iniciada em segundo plano"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:947
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1395
+#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Livros de Informática"
msgid "Literature"
msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:643 ../rpmdrake:644
+#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Indisponível)"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Resultados da busca (nenhum)"
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Aguarde, procurando..."
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:989 ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1394
+#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpe:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:613
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr ""
"ser instalado(s):\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:598
+#: ../rpmdrake:600
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
-#: ../rpmdrake:599
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1129,182 +1129,182 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos"
-#: ../rpmdrake:631
+#: ../rpmdrake:633
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB"
-#: ../rpmdrake:633
+#: ../rpmdrake:635
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Tamanho selecionado: %d MB"
-#: ../rpmdrake:641
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Arquivos:\n"
-#: ../rpmdrake:644
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Histórico de atualizações:\n"
-#: ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Mídia: "
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versão instalada atualmente: "
-#: ../rpmdrake:652
+#: ../rpmdrake:654
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versão: "
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Tamanho: "
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:656
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importância: "
-#: ../rpmdrake:658
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Resumo: "
-#: ../rpmdrake:660
+#: ../rpmdrake:662
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Razão para atualização:"
-#: ../rpmdrake:662
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
-#: ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Atualizações para correção de erros"
-#: ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Atualizações normais"
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:747
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Recomendação do Mandrake"
+msgid "Mandrakelinux choices"
+msgstr "Recomendação do Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake:745
+#: ../rpmdrake:748
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente"
-#: ../rpmdrake:752
+#: ../rpmdrake:756
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Todos os pacotes, por grupo"
-#: ../rpmdrake:753
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Todos os pacotes, por tamanho"
-#: ../rpmdrake:754
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Todos os pacotes, por estado de seleção"
-#: ../rpmdrake:758
+#: ../rpmdrake:762
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Todos os pacotes, por repositório de mídia"
-#: ../rpmdrake:759
+#: ../rpmdrake:763
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização"
-#: ../rpmdrake:763
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Somente os existentes, classificado pela data de instalação"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "nos nomes"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "nas descrições"
-#: ../rpmdrake:820
+#: ../rpmdrake:824
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "nos arquivos"
-#: ../rpmdrake:831
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Reiniciando a seleção"
-#: ../rpmdrake:831
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Recarregue a lista de pacotes"
-#: ../rpmdrake:832 ../rpmdrake.pm:476
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Atualizar mídia"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Informações normais"
-#: ../rpmdrake:857
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Informação máxima"
-#: ../rpmdrake:877
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro."
-#: ../rpmdrake:882
+#: ../rpmdrake:886
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Pacotes demais foram selecionados"
-#: ../rpmdrake:883
+#: ../rpmdrake:887
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Você realmente quer instalar todos os pacotes selecionados?"
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1336,52 +1336,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: ../rpmdrake:926
+#: ../rpmdrake:935
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Remoção de Pacotes de Softwares"
-#: ../rpmdrake:927
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake:928
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalação de Pacotes de Software"
-#: ../rpmdrake:935
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
-#: ../rpmdrake:940
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../rpmdrake:951
+#: ../rpmdrake:960
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake:953
+#: ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../rpmdrake:981
+#: ../rpmdrake:990
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Erro fatal"
-#: ../rpmdrake:982
+#: ../rpmdrake:991
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s"
-#: ../rpmdrake:990
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1394,12 +1394,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: ../rpmdrake:999
+#: ../rpmdrake:1008
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Mídia de atualização já existente"
-#: ../rpmdrake:1000
+#: ../rpmdrake:1009
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1416,12 +1416,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações."
-#: ../rpmdrake:1010
+#: ../rpmdrake:1019
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho"
-#: ../rpmdrake:1011
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1436,63 +1436,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações."
-#: ../rpmdrake:1039
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..."
-#: ../rpmdrake:1086
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Verificando %s"
-#: ../rpmdrake:1105
+#: ../rpmdrake:1114
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "mudanças:"
-#: ../rpmdrake:1109
+#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Remover .%s"
-#: ../rpmdrake:1111
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Utilize .%s como arquivo principal"
-#: ../rpmdrake:1113
+#: ../rpmdrake:1122
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"
-#: ../rpmdrake:1125
+#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalação concluída"
-#: ../rpmdrake:1135
+#: ../rpmdrake:1144
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Verificando..."
-#: ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1286
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Tudo foi instalado com sucesso"
-#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1287
+#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso."
-#: ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake:1271
+#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação"
# c-format
-#: ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake:1301
+#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1503,17 +1503,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1186
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes."
-#: ../rpmdrake:1187
+#: ../rpmdrake:1196
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s"
-#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1244
+#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1526,37 +1526,37 @@ msgstr ""
"Erro(s) reportados:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalação do pacote..."
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
-#: ../rpmdrake:1200
+#: ../rpmdrake:1209
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Alterando mídia"
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1210
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]"
-#: ../rpmdrake:1206
+#: ../rpmdrake:1215
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1225
+#: ../rpmdrake:1234
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1234
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1571,12 +1571,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar com a instalação?"
-#: ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1300
+#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalação falhou"
-#: ../rpmdrake:1242
+#: ../rpmdrake:1251
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1589,17 +1589,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Você precisa atualizar a sua lista de mídias."
-#: ../rpmdrake:1256
+#: ../rpmdrake:1265
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparando pacotes para instalação..."
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1284
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1612,38 +1612,38 @@ msgstr ""
"Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n"
"você poderá verificar eles agora para realizar alterações:"
-#: ../rpmdrake:1284
+#: ../rpmdrake:1293
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "tudo foi instalado corretamente"
-#: ../rpmdrake:1291
+#: ../rpmdrake:1300
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação."
-#: ../rpmdrake:1292
+#: ../rpmdrake:1301
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Erro: Nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe."
-#: ../rpmdrake:1314
+#: ../rpmdrake:1323
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1361
+#: ../rpmdrake:1370
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Aguarde, removendo pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1366
+#: ../rpmdrake:1375
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema durante a remoção"
# c-format
-#: ../rpmdrake:1367
+#: ../rpmdrake:1376
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1399
+#: ../rpmdrake:1408
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"Esse assistente ajudará você a escolher quais pacotes deseja remover\n"
"do seu computador."
-#: ../rpmdrake:1404
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema."
-#: ../rpmdrake:1409
+#: ../rpmdrake:1418
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"