aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po110
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7264fe36..66c07922 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-03 01:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-21 12:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 15:50-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Português Brasileiro <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Tipo de mídia:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:309
#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:423
#: ../edit-urpm-sources.pl:470 ../edit-urpm-sources.pl:589 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:1330 ../rpmdrake:1336 ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1340 ../rpmdrake.pm:437
#: ../rpmdrake.pm:574
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "Cancelar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:463
#: ../edit-urpm-sources.pl:520 ../edit-urpm-sources.pl:584
#: ../edit-urpm-sources.pl:621 ../edit-urpm-sources.pl:732 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:570 ../rpmdrake:1269
-#: ../rpmdrake:1330 ../rpmdrake:1464 ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:232
+#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:570 ../rpmdrake:1273
+#: ../rpmdrake:1334 ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:232
#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Ok"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1574
+#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1579
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Resultados da busca (nenhum)"
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Aguarde, procurando..."
-#: ../rpmdrake:352 ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1361 ../rpmdrake:1573
+#: ../rpmdrake:352 ../rpmdrake:1119 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1578
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
@@ -1068,8 +1068,8 @@ msgstr "Não selecionado"
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:445 ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:1454
-#: ../rpmdrake:1457
+#: ../rpmdrake:445 ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:1459
+#: ../rpmdrake:1462
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Mais informações no pacote..."
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Todos"
msgid "More info"
msgstr "Mais informações"
-#: ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:1444
+#: ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:1448
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informação sobre os pacotes"
@@ -1451,17 +1451,17 @@ msgstr "Instalar"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../rpmdrake:1107
+#: ../rpmdrake:1111
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Erro fatal"
-#: ../rpmdrake:1108
+#: ../rpmdrake:1112
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s"
-#: ../rpmdrake:1116
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1474,12 +1474,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: ../rpmdrake:1125
+#: ../rpmdrake:1129
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Mídia de atualização já existente"
-#: ../rpmdrake:1126
+#: ../rpmdrake:1130
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1496,12 +1496,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações."
-#: ../rpmdrake:1136
+#: ../rpmdrake:1140
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho"
-#: ../rpmdrake:1137
+#: ../rpmdrake:1141
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1516,63 +1516,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações."
-#: ../rpmdrake:1166
+#: ../rpmdrake:1170
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..."
-#: ../rpmdrake:1214
+#: ../rpmdrake:1218
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Verificando %s"
-#: ../rpmdrake:1233
+#: ../rpmdrake:1237
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "mudanças:"
-#: ../rpmdrake:1237
+#: ../rpmdrake:1241
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Remover .%s"
-#: ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1243
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Utilize .%s como arquivo principal"
-#: ../rpmdrake:1241
+#: ../rpmdrake:1245
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"
-#: ../rpmdrake:1253
+#: ../rpmdrake:1257
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalação concluída"
-#: ../rpmdrake:1263
+#: ../rpmdrake:1267
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Verificando..."
-#: ../rpmdrake:1289 ../rpmdrake:1440
+#: ../rpmdrake:1293 ../rpmdrake:1444
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Tudo foi instalado com sucesso"
-#: ../rpmdrake:1290 ../rpmdrake:1441
+#: ../rpmdrake:1294 ../rpmdrake:1445
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso."
-#: ../rpmdrake:1292 ../rpmdrake:1425
+#: ../rpmdrake:1296 ../rpmdrake:1429
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação"
# c-format
-#: ../rpmdrake:1293 ../rpmdrake:1426 ../rpmdrake:1480
+#: ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake:1485
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1583,17 +1583,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1314
+#: ../rpmdrake:1318
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes."
-#: ../rpmdrake:1315
+#: ../rpmdrake:1319
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s"
-#: ../rpmdrake:1316 ../rpmdrake:1372
+#: ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1376
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1606,37 +1606,37 @@ msgstr ""
"Erro(s) reportados:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1323
+#: ../rpmdrake:1327
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalação do pacote..."
-#: ../rpmdrake:1323
+#: ../rpmdrake:1327
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
-#: ../rpmdrake:1328
+#: ../rpmdrake:1332
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Alterando mídia"
-#: ../rpmdrake:1329
+#: ../rpmdrake:1333
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]"
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1338
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1353
+#: ../rpmdrake:1357
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1362
+#: ../rpmdrake:1366
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1651,12 +1651,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar com a instalação?"
-#: ../rpmdrake:1369 ../rpmdrake:1479
+#: ../rpmdrake:1373 ../rpmdrake:1484
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalação falhou"
-#: ../rpmdrake:1370
+#: ../rpmdrake:1374
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1669,22 +1669,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Você precisa atualizar a sua lista de mídias."
-#: ../rpmdrake:1384
+#: ../rpmdrake:1388
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparando pacotes para instalação..."
-#: ../rpmdrake:1387
+#: ../rpmdrake:1391
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1403
+#: ../rpmdrake:1407
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "incapaz de acessar o arquivo rpm [%s]"
-#: ../rpmdrake:1438
+#: ../rpmdrake:1442
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1697,43 +1697,43 @@ msgstr ""
"Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n"
"você poderá verificar eles agora para realizar alterações:"
-#: ../rpmdrake:1438
+#: ../rpmdrake:1442
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "tudo foi instalado corretamente"
-#: ../rpmdrake:1446
+#: ../rpmdrake:1450
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Estes pacotes vêm com informação da atualização"
-#: ../rpmdrake:1470
+#: ../rpmdrake:1475
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação."
-#: ../rpmdrake:1471
+#: ../rpmdrake:1476
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Erro: Nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe."
-#: ../rpmdrake:1493
+#: ../rpmdrake:1498
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1540
+#: ../rpmdrake:1545
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Aguarde, removendo pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1545
+#: ../rpmdrake:1550
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema durante a remoção"
# c-format
-#: ../rpmdrake:1546
+#: ../rpmdrake:1551
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1578
+#: ../rpmdrake:1583
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"Esse assistente ajudará você a escolher quais pacotes deseja remover\n"
"do seu computador."
-#: ../rpmdrake:1583
+#: ../rpmdrake:1588
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Mandrakeupdate!\n"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema."
-#: ../rpmdrake:1588
+#: ../rpmdrake:1593
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"