diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 210 |
1 files changed, 105 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index db74b8ac..a567de66 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-12 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 14:29-0300\n" "Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n" "Language-Team: Português Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Dispositivo removível" msgid "Path or mount point:" msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:727 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Atualizações de segurança" @@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Tipo de mídia:" #: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 #: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 #: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1141 -#: ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 #: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 #: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1202 ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1217 ../rpmdrake.pm:367 #: ../rpmdrake.pm:496 #, c-format msgid "Cancel" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:951 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -418,23 +418,23 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Parallel..." msgstr "Paralelo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:943 +#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:952 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:946 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:955 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Ajuda iniciada em segundo plano" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:947 +#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:956 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A janela de ajuda foi iniciada, deve aparecer logo em seu desktop." -#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1395 +#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Livros de Informática" msgid "Literature" msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:643 ../rpmdrake:644 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Indisponível)" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Resultados da busca (nenhum)" msgid "Please wait, searching..." msgstr "Aguarde, procurando..." -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:989 ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1394 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:998 ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1403 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "" "A remoção desses pacotes estragaria o seu sistema, desculpe:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:613 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr "" "ser instalado(s):\n" "\n" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:601 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1129,182 +1129,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:899 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos" -#: ../rpmdrake:631 +#: ../rpmdrake:633 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB" -#: ../rpmdrake:633 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamanho selecionado: %d MB" -#: ../rpmdrake:641 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Arquivos:\n" -#: ../rpmdrake:644 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Histórico de atualizações:\n" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Mídia: " -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versão instalada atualmente: " -#: ../rpmdrake:652 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versão: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamanho: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importância: " -#: ../rpmdrake:658 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:660 +#: ../rpmdrake:662 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Razão para atualização:" -#: ../rpmdrake:662 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descrição: " -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Atualizações para correção de erros" -#: ../rpmdrake:727 +#: ../rpmdrake:729 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Atualizações normais" -#: ../rpmdrake:744 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Recomendação do Mandrake" +msgid "Mandrakelinux choices" +msgstr "Recomendação do Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:745 +#: ../rpmdrake:748 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" -#: ../rpmdrake:752 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Todos os pacotes, por grupo" -#: ../rpmdrake:753 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Todos os pacotes, por tamanho" -#: ../rpmdrake:754 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Todos os pacotes, por estado de seleção" -#: ../rpmdrake:758 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Todos os pacotes, por repositório de mídia" -#: ../rpmdrake:759 +#: ../rpmdrake:763 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Todos pacotes, por disponibilidade de atualização" -#: ../rpmdrake:763 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Somente os existentes, classificado pela data de instalação" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format msgid "in names" msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "nas descrições" -#: ../rpmdrake:820 +#: ../rpmdrake:824 #, c-format msgid "in file names" msgstr "nos arquivos" -#: ../rpmdrake:831 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Reiniciando a seleção" -#: ../rpmdrake:831 +#: ../rpmdrake:835 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Recarregue a lista de pacotes" -#: ../rpmdrake:832 ../rpmdrake.pm:476 +#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake.pm:476 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Atualizar mídia" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Informações normais" -#: ../rpmdrake:857 +#: ../rpmdrake:861 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Informação máxima" -#: ../rpmdrake:877 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Você precisa selecionar alguns pacotes primeiro." -#: ../rpmdrake:882 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Pacotes demais foram selecionados" -#: ../rpmdrake:883 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" "\n" "Você realmente quer instalar todos os pacotes selecionados?" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:900 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1336,52 +1336,52 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#: ../rpmdrake:926 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Remoção de Pacotes de Softwares" -#: ../rpmdrake:927 +#: ../rpmdrake:936 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:928 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalação de Pacotes de Software" -#: ../rpmdrake:935 +#: ../rpmdrake:944 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Localizar:" -#: ../rpmdrake:940 +#: ../rpmdrake:949 #, c-format msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: ../rpmdrake:951 +#: ../rpmdrake:960 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:953 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../rpmdrake:981 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Erro fatal" -#: ../rpmdrake:982 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ocorreu um erro fatal: %s" -#: ../rpmdrake:990 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1394,12 +1394,12 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#: ../rpmdrake:999 +#: ../rpmdrake:1008 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Mídia de atualização já existente" -#: ../rpmdrake:1000 +#: ../rpmdrake:1009 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1416,12 +1416,12 @@ msgstr "" "\n" "Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações." -#: ../rpmdrake:1010 +#: ../rpmdrake:1019 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho" -#: ../rpmdrake:1011 +#: ../rpmdrake:1020 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1436,63 +1436,63 @@ msgstr "" "\n" "Após isso, reinicie o Gerenciador de Atualizações." -#: ../rpmdrake:1039 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..." -#: ../rpmdrake:1086 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Verificando %s" -#: ../rpmdrake:1105 +#: ../rpmdrake:1114 #, c-format msgid "changes:" msgstr "mudanças:" -#: ../rpmdrake:1109 +#: ../rpmdrake:1118 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Remover .%s" -#: ../rpmdrake:1111 +#: ../rpmdrake:1120 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utilize .%s como arquivo principal" -#: ../rpmdrake:1113 +#: ../rpmdrake:1122 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Não fazer nada" -#: ../rpmdrake:1125 +#: ../rpmdrake:1134 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalação concluída" -#: ../rpmdrake:1135 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Verificando..." -#: ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1286 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1295 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tudo foi instalado com sucesso" -#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1287 +#: ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1296 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso." -#: ../rpmdrake:1164 ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1280 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problemas ocorreram durante a instalação" # c-format -#: ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake:1301 +#: ../rpmdrake:1174 ../rpmdrake:1281 ../rpmdrake:1310 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1503,17 +1503,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1186 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes." -#: ../rpmdrake:1187 +#: ../rpmdrake:1196 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Impossível pegar os fontes dos pacotes, desculpe. %s" -#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1197 ../rpmdrake:1253 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1526,37 +1526,37 @@ msgstr "" "Erro(s) reportados:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalação do pacote..." -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." -#: ../rpmdrake:1200 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Alterando mídia" -#: ../rpmdrake:1201 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]" -#: ../rpmdrake:1206 +#: ../rpmdrake:1215 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Fazendo download do pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1225 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Verificando assinatura dos pacotes..." -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1571,12 +1571,12 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar com a instalação?" -#: ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1300 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1309 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhou" -#: ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1251 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1589,17 +1589,17 @@ msgstr "" "\n" "Você precisa atualizar a sua lista de mídias." -#: ../rpmdrake:1256 +#: ../rpmdrake:1265 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparando pacotes para instalação..." -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../rpmdrake:1268 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1612,38 +1612,38 @@ msgstr "" "Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n" "você poderá verificar eles agora para realizar alterações:" -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../rpmdrake:1293 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "tudo foi instalado corretamente" -#: ../rpmdrake:1291 +#: ../rpmdrake:1300 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Nenhum pacote encontrado para instalação." -#: ../rpmdrake:1292 +#: ../rpmdrake:1301 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Erro: Nenhum pacote encontrado para instalação, desculpe." -#: ../rpmdrake:1314 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..." -#: ../rpmdrake:1361 +#: ../rpmdrake:1370 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Aguarde, removendo pacotes..." -#: ../rpmdrake:1366 +#: ../rpmdrake:1375 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante a remoção" # c-format -#: ../rpmdrake:1367 +#: ../rpmdrake:1376 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1399 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "" "Esse assistente ajudará você a escolher quais pacotes deseja remover\n" "do seu computador." -#: ../rpmdrake:1404 +#: ../rpmdrake:1413 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "" "\n" "Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema." -#: ../rpmdrake:1409 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" |