diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 204 |
1 files changed, 113 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1728c718..b51c5b55 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-26 20:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 22:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-03 10:11GMT -4\n" "Last-Translator: Marcio Conceicao <marciojc@yahoo.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Caminho ou ponto de montagem:" msgid "Removable device" msgstr "Dispositivo removível" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:508 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:528 msgid "Security updates" msgstr "Atualizações de segurança" @@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "Tipo de fonte:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:86 ../rpmdrake.pm_.c:107 -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake_.c:350 ../rpmdrake_.c:880 -#: ../rpmdrake_.c:915 +#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake_.c:350 ../rpmdrake_.c:898 +#: ../rpmdrake_.c:932 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 #: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:350 -#: ../rpmdrake_.c:915 +#: ../rpmdrake_.c:932 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Habilitar?" msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:688 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:707 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Save and quit" msgstr "Salvar e sair" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:691 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:710 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Nenhum servidor" msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Escolha o servidor desejado." -#: ../rpmdrake.pm_.c:309 ../rpmdrake_.c:587 +#: ../rpmdrake.pm_.c:309 ../rpmdrake_.c:607 msgid "Update source(s)" msgstr "Atualizar fonte(s)" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Outro" msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:453 ../rpmdrake_.c:454 +#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:462 ../rpmdrake_.c:463 msgid "(Not available)" msgstr "(Indisponível)" @@ -451,11 +451,17 @@ msgstr "" "precisam ser removidos:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:363 +#: ../rpmdrake_.c:363 ../rpmdrake_.c:371 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser removidos" -#: ../rpmdrake_.c:364 ../rpmdrake_.c:422 +#: ../rpmdrake_.c:364 +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:372 ../rpmdrake_.c:431 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -465,11 +471,11 @@ msgstr "" "ser desselecionados:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:392 +#: ../rpmdrake_.c:401 msgid "Additional packages needed" msgstr "Pacotes adicionais são necessários" -#: ../rpmdrake_.c:393 +#: ../rpmdrake_.c:402 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -479,11 +485,11 @@ msgstr "" "ser instalados:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:406 +#: ../rpmdrake_.c:415 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alguns pacotes não podem ser instaldos" -#: ../rpmdrake_.c:407 +#: ../rpmdrake_.c:416 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -491,257 +497,257 @@ msgstr "" "Desculpe, o(s) seguinte(s) pacote(s) não podem ser selecionados:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:421 ../rpmdrake_.c:644 +#: ../rpmdrake_.c:430 ../rpmdrake_.c:664 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes precisam ser removidos" -#: ../rpmdrake_.c:443 +#: ../rpmdrake_.c:452 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Selecionado: %d MB / Espaço disponível: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:445 +#: ../rpmdrake_.c:454 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamanho selecionado: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:453 +#: ../rpmdrake_.c:462 msgid "Files:\n" msgstr "Arquivos:\n" -#: ../rpmdrake_.c:454 +#: ../rpmdrake_.c:463 msgid "Changelog:\n" msgstr "Histórico de atualizações:\n" -#: ../rpmdrake_.c:457 +#: ../rpmdrake_.c:466 msgid "Source: " msgstr "Fonte: " -#: ../rpmdrake_.c:458 +#: ../rpmdrake_.c:467 msgid "Currently installed version: " msgstr "Versão instalada atualmente: " -#: ../rpmdrake_.c:462 +#: ../rpmdrake_.c:471 msgid "Reason for update: " msgstr "Razão para atualização:" -#: ../rpmdrake_.c:464 +#: ../rpmdrake_.c:473 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake_.c:465 +#: ../rpmdrake_.c:474 msgid "Version: " msgstr "Versão: " -#: ../rpmdrake_.c:466 +#: ../rpmdrake_.c:475 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake_.c:466 +#: ../rpmdrake_.c:475 msgid "Size: " msgstr "Tamanho: " -#: ../rpmdrake_.c:468 +#: ../rpmdrake_.c:477 msgid "Importance: " msgstr "Importância: " -#: ../rpmdrake_.c:469 +#: ../rpmdrake_.c:478 msgid "Summary: " msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake_.c:470 +#: ../rpmdrake_.c:479 msgid "Description: " msgstr "Descrição: " -#: ../rpmdrake_.c:508 +#: ../rpmdrake_.c:528 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Atualizações de segurança" -#: ../rpmdrake_.c:508 +#: ../rpmdrake_.c:528 msgid "Normal updates" msgstr "Atualizações normais" -#: ../rpmdrake_.c:527 +#: ../rpmdrake_.c:547 msgid "Mandrake choices" msgstr "Recomendação do Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:528 +#: ../rpmdrake_.c:548 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente" -#: ../rpmdrake_.c:529 +#: ../rpmdrake_.c:549 msgid "All packages," msgstr "Todos os pacotes," -#: ../rpmdrake_.c:552 +#: ../rpmdrake_.c:572 msgid "by group" msgstr "por grupo" -#: ../rpmdrake_.c:552 +#: ../rpmdrake_.c:572 msgid "by size" msgstr "por tamanho" -#: ../rpmdrake_.c:553 +#: ../rpmdrake_.c:573 msgid "by selection state" msgstr "por estado de seleção" -#: ../rpmdrake_.c:554 +#: ../rpmdrake_.c:574 msgid "by source repository" msgstr "por servidor" -#: ../rpmdrake_.c:554 +#: ../rpmdrake_.c:574 msgid "by update availability" msgstr "por disponibilidade de atualização" -#: ../rpmdrake_.c:575 +#: ../rpmdrake_.c:595 msgid "in descriptions" msgstr "em descrições" -#: ../rpmdrake_.c:575 +#: ../rpmdrake_.c:595 msgid "in files" msgstr "nos arquivos" -#: ../rpmdrake_.c:575 +#: ../rpmdrake_.c:595 msgid "in names" msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake_.c:586 +#: ../rpmdrake_.c:606 msgid "Reload the packages list" msgstr "Recarregando lista de pacotes" -#: ../rpmdrake_.c:586 +#: ../rpmdrake_.c:606 msgid "Reset the selection" msgstr "Reiniciando a seleção" -#: ../rpmdrake_.c:612 +#: ../rpmdrake_.c:632 msgid "Maximum information" msgstr "Informação máxima" -#: ../rpmdrake_.c:612 +#: ../rpmdrake_.c:632 msgid "Normal information" msgstr "Informações normais" -#: ../rpmdrake_.c:634 +#: ../rpmdrake_.c:654 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Muitos pacotes foram selecionados" -#: ../rpmdrake_.c:678 +#: ../rpmdrake_.c:697 msgid "Find:" msgstr "Localizar:" -#: ../rpmdrake_.c:683 +#: ../rpmdrake_.c:702 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: ../rpmdrake_.c:689 +#: ../rpmdrake_.c:708 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake_.c:697 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#: ../rpmdrake_.c:715 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake_.c:697 +#: ../rpmdrake_.c:715 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalador de pacotes" -#: ../rpmdrake_.c:697 +#: ../rpmdrake_.c:715 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Gerenciador de Softwares" -#: ../rpmdrake_.c:738 +#: ../rpmdrake_.c:756 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Aguarde, conectando ao servidor para atualizar a informação dos pacotes" -#: ../rpmdrake_.c:740 +#: ../rpmdrake_.c:758 msgid "Error updating medium" msgstr "Erro ao atualizar mídia" -#: ../rpmdrake_.c:741 +#: ../rpmdrake_.c:759 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "Ocorreu um erro irrecuperável ao atualizar as informações dos pacotes." -#: ../rpmdrake_.c:746 +#: ../rpmdrake_.c:764 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Como selecionar manualmente o seu servidor espelho" -#: ../rpmdrake_.c:754 +#: ../rpmdrake_.c:772 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Aguarde, conectando ao servidor para iniciar a atualização dos pacotes." -#: ../rpmdrake_.c:757 +#: ../rpmdrake_.c:775 msgid "Error adding update medium" msgstr "Erro ao adicionar mídia de atualização" -#: ../rpmdrake_.c:789 +#: ../rpmdrake_.c:807 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Aguarde, procurando pacotes disponíveis..." -#: ../rpmdrake_.c:818 +#: ../rpmdrake_.c:836 msgid "Installation finished" msgstr "Instalação concluída" -#: ../rpmdrake_.c:822 +#: ../rpmdrake_.c:840 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Verificando %s" -#: ../rpmdrake_.c:841 +#: ../rpmdrake_.c:859 #, fuzzy msgid "changes:" msgstr "Salvar alterações" -#: ../rpmdrake_.c:845 +#: ../rpmdrake_.c:863 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Remover .%s" -#: ../rpmdrake_.c:847 +#: ../rpmdrake_.c:865 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utilize .%s como arquivo principal" -#: ../rpmdrake_.c:849 +#: ../rpmdrake_.c:867 msgid "Do nothing" msgstr "Ficar parado" -#: ../rpmdrake_.c:867 +#: ../rpmdrake_.c:885 msgid "Inspect..." msgstr "Verificando..." -#: ../rpmdrake_.c:889 +#: ../rpmdrake_.c:907 msgid "Program missing" msgstr "Faltando programa" -#: ../rpmdrake_.c:890 +#: ../rpmdrake_.c:908 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "Um programa necessário está faltando (grpmi). Confira sua instalação." -#: ../rpmdrake_.c:905 +#: ../rpmdrake_.c:922 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Não foi possível obter fontes de pocotes." -#: ../rpmdrake_.c:906 +#: ../rpmdrake_.c:923 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Não foi possível obter fontes de pacotes." -#: ../rpmdrake_.c:913 +#: ../rpmdrake_.c:930 msgid "Change medium" msgstr "Alterando mídia" -#: ../rpmdrake_.c:914 +#: ../rpmdrake_.c:931 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favaor insira a mídia com nome \"%s\" no drive [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:922 +#: ../rpmdrake_.c:939 msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhou" -#: ../rpmdrake_.c:923 +#: ../rpmdrake_.c:940 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -749,11 +755,11 @@ msgstr "" "Instalação falhou, alguns arquivos estão faltando.\n" "Você pode atualizar a sua lista de fontes." -#: ../rpmdrake_.c:926 +#: ../rpmdrake_.c:943 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "Aguarde, removendo pacotes para permitir outras atualizações..." -#: ../rpmdrake_.c:947 +#: ../rpmdrake_.c:964 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -766,37 +772,37 @@ msgstr "" "Alguns arquivos de configuração foram criados como `.rpmnew' ou `.rpmsave',\n" "você poderá verificar alguns agora:" -#: ../rpmdrake_.c:947 +#: ../rpmdrake_.c:964 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" msgstr "a instalação de alguns pacotes falhou" -#: ../rpmdrake_.c:948 +#: ../rpmdrake_.c:965 msgid "everything was installed correctly" msgstr "Tudo foi instalado corretamente" -#: ../rpmdrake_.c:950 +#: ../rpmdrake_.c:967 msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tudo foi instalado com sucesso" -#: ../rpmdrake_.c:951 +#: ../rpmdrake_.c:968 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Todos os pacotes requisitados foram instalados com sucesso." -#: ../rpmdrake_.c:953 +#: ../rpmdrake_.c:970 msgid "Everything already installed." msgstr "Tudo já foi instalado." -#: ../rpmdrake_.c:954 +#: ../rpmdrake_.c:971 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "Tudo já foi instaldo. (supõe-se que seja válido para todos?)" -#: ../rpmdrake_.c:957 +#: ../rpmdrake_.c:974 msgid "Problem during installation" msgstr "Problema durante a instalação" -#: ../rpmdrake_.c:958 +#: ../rpmdrake_.c:975 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -807,15 +813,31 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake_.c:968 +#: ../rpmdrake_.c:985 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Aguarde, lendo banco de dados de pacotes..." -#: ../rpmdrake_.c:1006 +#: ../rpmdrake_.c:1026 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Aguarde, removendo pacotes..." -#: ../rpmdrake_.c:1035 +#: ../rpmdrake_.c:1028 +#, fuzzy +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema durante a instalação" + +#: ../rpmdrake_.c:1029 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocorreu um problema durante a instalação:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake_.c:1057 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -827,7 +849,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta irá ajudar você quando precisar remover softwares\n" "do seu computador." -#: ../rpmdrake_.c:1040 +#: ../rpmdrake_.c:1062 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -838,7 +860,7 @@ msgstr "" "\n" "Esta ferramenta irá ajudar na atualização do seu sistema." -#: ../rpmdrake_.c:1045 +#: ../rpmdrake_.c:1067 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" |