aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po68
1 files changed, 37 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a9b5d66d..1590dc8a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-16 18:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-28 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-14 08:31+0100\n"
"Last-Translator: Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>\n"
"Language-Team: Portugal\n"
@@ -18,6 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Todos os pacotes,"
+
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Enabled?"
@@ -48,11 +53,6 @@ msgstr ""
"programas nos CDROM ou DVD. Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher\n"
"quais os programas que deseja instalar no seu computador."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "por grupo"
-
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Name:"
@@ -79,6 +79,11 @@ msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes necessitamser removidos"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "por estado de selecção"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Mais informação sobre o pacote..."
@@ -164,6 +169,11 @@ msgstr ""
msgid "Size: "
msgstr "Tamanho: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "por disponibilidade de actualização"
+
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Security updates"
@@ -296,11 +306,6 @@ msgstr "O Pacote '%s' não pode ser instalado\n"
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Todos os pacotes,"
-
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of media:"
@@ -482,6 +487,11 @@ msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by media repository"
+msgstr "por fonte"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informação sobre os pacotes..."
@@ -654,11 +664,6 @@ msgstr "Remover"
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "A preparar o pacotes para a instalação..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "by media repository"
-msgstr "por fonte"
-
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No mirror"
@@ -741,11 +746,6 @@ msgstr "Austrália"
msgid "Installation finished"
msgstr "A instalação acabou"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "por disponibilidade de actualização"
-
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Poland"
@@ -887,11 +887,6 @@ msgstr "Espanha"
msgid "Normal updates"
msgstr "Actualizações normais"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "por estado de selecção"
-
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
@@ -1074,6 +1069,11 @@ msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Todos os pacotes,"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema durante a remoção"
@@ -1277,11 +1277,6 @@ msgstr "Mudar o média"
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Actualizações Mandrake"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "por tamanho"
-
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "FTP server"
@@ -1301,6 +1296,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Impossível actualizar o média, irá ser automaticamente desactivado."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr ""
+
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "A directoria de descarga não existe"
@@ -1573,6 +1573,12 @@ msgstr "Remover Programas"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Gestor de Fontes de Programas"
+#~ msgid "by group"
+#~ msgstr "por grupo"
+
+#~ msgid "by size"
+#~ msgstr "por tamanho"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Source: "
#~ msgstr "Forçar"