diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 126 |
1 files changed, 72 insertions, 54 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-pt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-16 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-14 08:55+0100\n" "Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n" "Language-Team: Português\n" @@ -275,38 +275,10 @@ msgstr "A inspeccionar %s" msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -"\n" -"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" -"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -"Linux\n" -"Official Updates.\n" -"\n" -"Do you want to try another mirror?" -msgstr "" -"Houve um erro ao adicionar o média de actualização com urpmi.\n" -"\n" -"Isto pode ser devido a um problema temporário do espelho, ou\n" -"ao facto da sua versão de Mandrake Linux (%s) ainda/já não ser\n" -"suportada pelas Actualizacoes Oficiais da Mandrake\n" -"Linux.\n" -"\n" -"Deseja tentar com outro espelho?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Erro ao adicionar o média de actualização" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" -"Por favor aguarde, a contactar o mirror para inicializar as actualizações de " -"pacotes." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Por favor aguarde, a adicionar o média..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -330,20 +302,19 @@ msgstr "Como escolher manualmente o seu mirror" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "Houve um erro irrecuperável ao actualizar as informações dos pacotes." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Error updating medium" -msgstr "Erro ao actualizar o média" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"Por favor aguarde, a contactar o mirror para actualizar as informações dos " -"pacotes." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -360,6 +331,16 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Erro de leitura\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalar Pacotes de Programas" @@ -941,11 +922,6 @@ msgstr "Por favor aguarde, a remover o média..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Por favor aguarde, a adicionar o média..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format msgid "Type of source:" msgstr "Tipo de fonte:" @@ -1023,12 +999,16 @@ msgstr "Ficheiros Locais" msgid "Add a source" msgstr "Adicionar uma fonte" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "Impossível actualizar o média, irá ser automaticamente desactivado." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Impossível criar o média." @@ -1315,6 +1295,47 @@ msgstr "Remover Programas" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Gestor de Fontes de Programas" +#~ msgid "" +#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " +#~ "your\n" +#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +#~ "Linux\n" +#~ "Official Updates.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to try another mirror?" +#~ msgstr "" +#~ "Houve um erro ao adicionar o média de actualização com urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "Isto pode ser devido a um problema temporário do espelho, ou\n" +#~ "ao facto da sua versão de Mandrake Linux (%s) ainda/já não ser\n" +#~ "suportada pelas Actualizacoes Oficiais da Mandrake\n" +#~ "Linux.\n" +#~ "\n" +#~ "Deseja tentar com outro espelho?" + +#~ msgid "Error adding update medium" +#~ msgstr "Erro ao adicionar o média de actualização" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor aguarde, a contactar o mirror para inicializar as actualizações " +#~ "de pacotes." + +#~ msgid "" +#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#~ msgstr "" +#~ "Houve um erro irrecuperável ao actualizar as informações dos pacotes." + +#~ msgid "Error updating medium" +#~ msgstr "Erro ao actualizar o média" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor aguarde, a contactar o mirror para actualizar as informações " +#~ "dos pacotes." + #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Já está tudo instalado (será que isto deveria acontecer?)." @@ -1490,9 +1511,6 @@ msgstr "Gestor de Fontes de Programas" #~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" #~ msgstr "o FTP não consegue STOR o ficheiro\n" -#~ msgid "Read error\n" -#~ msgstr "Erro de leitura\n" - #~ msgid "Out of memory\n" #~ msgstr "Memória cheia\n" |