aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po747
1 files changed, 388 insertions, 359 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a4d0c2c7..8bf67e84 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-12 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-19 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Dispositivo amovível"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Caminho ou ponto de montagem:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:734
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:739
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Actualizações de segurança"
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Tipo de média :"
#: ../edit-urpm-sources.pl:406 ../edit-urpm-sources.pl:447
#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:568
#: ../edit-urpm-sources.pl:605 ../edit-urpm-sources.pl:716 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:1205
-#: ../rpmdrake:1266 ../rpmdrake:1400 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:1210
+#: ../rpmdrake:1271 ../rpmdrake:1405 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Ok"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl:233 ../edit-urpm-sources.pl:293
#: ../edit-urpm-sources.pl:373 ../edit-urpm-sources.pl:407
#: ../edit-urpm-sources.pl:454 ../edit-urpm-sources.pl:573 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:1266 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:1271 ../rpmdrake:1277 ../rpmdrake.pm:428
#: ../rpmdrake.pm:563
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -185,7 +185,8 @@ msgstr "Necessita inserir o média para continuar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:232
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Para gravar as mudanças, necessita inserir o média no leitor."
#: ../edit-urpm-sources.pl:252
@@ -283,7 +284,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:444
-#: ../edit-urpm-sources.pl:493 ../edit-urpm-sources.pl:694 ../rpmdrake:1005
+#: ../edit-urpm-sources.pl:493 ../edit-urpm-sources.pl:694 ../rpmdrake:1010
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -318,8 +319,8 @@ msgstr "Limite de média"
msgid "Command"
msgstr "Commando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:482 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../edit-urpm-sources.pl:482 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:390
+#: ../rpmdrake:462
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
@@ -433,22 +434,23 @@ msgstr "Gerir as chaves ..."
msgid "Parallel..."
msgstr "Paralelo..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:711 ../rpmdrake:994
+#: ../edit-urpm-sources.pl:711 ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:997
+#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:1002
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Ajuda lançada por trás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:998
+#: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:1003
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "A janela de ajuda foi lançada, vai aparecer em breve no seu ecrã;"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1510
+#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1515
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -530,521 +532,547 @@ msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"
#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arquivar"
#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
+msgid "Backup"
+msgstr "Arquivar"
#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Núcleo e material"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Gravar Cd"
#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Livrarias"
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressão"
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:240
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipos de Letra"
+msgid "Books"
+msgstr "Livros"
#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
+msgid "Computer books"
+msgstr "Livros de computadores"
#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Faqs"
+msgstr "Faqs"
#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Tipo1"
+msgid "Howtos"
+msgstr "Como fazer"
#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Bitmap X11"
-
-#: ../rpmdrake:107
-#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatura"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuração"
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Material"
+msgid "Message Passing"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pacotes"
-
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
-#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Rede"
+msgid "Queueing Services"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:110
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Communications"
+msgstr "Comunicações"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Arranque e Inicialização"
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de Dados"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119
+#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolvimento"
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internacionalização"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Núcleo"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME e GTK+"
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:116
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Bases de Dados"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE e Qt"
#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#: ../rpmdrake:119
-#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Kernel"
+msgstr "Núcleo"
#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME e GTK+"
+msgid "Editors"
+msgstr "Editores"
#: ../rpmdrake:123
-#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE e Qt"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "Comunicações"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Ciências"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emuladores"
#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+msgid "File tools"
+msgstr "Ferramentas de ficheiros"
+
+#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologia"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Aventura"
#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Química"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcada"
#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Computadores"
+msgid "Boards"
+msgstr "Tabuleiros"
#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Geo-ciências"
+msgid "Cards"
+msgstr "Cartas"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matemáticas"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Puzzles"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Física"
+msgid "Sports"
+msgstr "Desporto"
#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Comunicações"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Estratégia"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Editores"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Ecrã gráfico"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emuladores"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "Baseado em FVWM"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventura"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcada"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Tabuleiros"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cartas"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Puzzles"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Desporto"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Estratégia"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorização"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Brinquedos"
+msgid "Networking"
+msgstr "Rede"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Arquivar"
+msgid "Chat"
+msgstr "Discussão (Chat)"
+
+#: ../rpmdrake:145
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "Transferência de ficheiros"
#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressão"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Mensagens Instantâneas"
#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Gravar Cd"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Arquivar"
+msgid "Mail"
+msgstr "Correio"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorização"
+msgid "News"
+msgstr "Forums"
#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
+msgid "Remote access"
+msgstr "Acesso remoto"
#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+msgid "Office"
+msgstr "Escritório"
#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transferência de ficheiros"
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicar"
+
+#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "Ciências"
#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Mensagens Instantâneas"
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologia"
#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Discussão (Chat)"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Forums"
+msgid "Computer science"
+msgstr "Computadores"
#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Correio"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geo-ciências"
#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matemáticas"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Acesso remoto"
+msgid "Physics"
+msgstr "Física"
#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Escritório"
+msgid "Shells"
+msgstr "Consolas"
#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicar"
-
-#: ../rpmdrake:165
-#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terminais"
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Consolas"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Ferramentas de ficheiros"
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Ferramentas de texto"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Ecrã gráfico"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Arranque e Inicialização"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Material"
#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Packaging"
+msgstr "Pacotes"
#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "Baseado em FVWM"
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimir"
#: ../rpmdrake:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deploiement"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipos de Letra"
#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Type1"
+msgstr "Tipo1"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "Livros"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "Bitmap X11"
#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "Como fazer"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalização"
#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "Faqs"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Núcleo e material"
#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "Livros de computadores"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Livrarias"
#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: ../rpmdrake:181
+#, c-format
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:650 ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:182
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminais"
+
+#: ../rpmdrake:183
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "Ferramentas de texto"
+
+#: ../rpmdrake:184
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "Brinquedos"
+
+#: ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Não disponível)"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:371
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da Pesquisa"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake:313
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:323 ../rpmdrake:334
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Por favor aguarde, a procurar..."
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:1051 ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1509
+#: ../rpmdrake:332 ../rpmdrake:1056 ../rpmdrake:1302 ../rpmdrake:1514
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:337
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Actualizar"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:374
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:374
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Não escolhido"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:408
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1390
-#: ../rpmdrake:1393
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:1395
+#: ../rpmdrake:1398
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Mais informação sobre o pacote..."
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:427
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Por favor escolha"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:427
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Um dos pacotes seguintes é preciso:"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Por favor aguarde, a listar os pacotes..."
-#: ../rpmdrake:459
+#: ../rpmdrake:464
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Nenhuma actualização"
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1055,28 +1083,28 @@ msgstr ""
"não há actualizações para os pacotes instalados no seu\n"
"computador, ou você já as instalou todas."
-#: ../rpmdrake:480
+#: ../rpmdrake:485
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Tudo"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Mais informações"
-#: ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:1380
+#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:1385
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informação sobre os pacotes..."
-#: ../rpmdrake:548
+#: ../rpmdrake:553
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes adicionais necessitam ser apagados"
-#: ../rpmdrake:549
+#: ../rpmdrake:554
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1087,12 +1115,12 @@ msgstr ""
"necessitam ser removidos:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:564
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:569
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Alguns pacotes não podem ser apagados"
-#: ../rpmdrake:556
+#: ../rpmdrake:561
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1101,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"Lamento, mas a remoção estes pacotes arruinará o seu sistema :\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:620
+#: ../rpmdrake:570 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1112,12 +1140,12 @@ msgstr ""
"de-seleccionados agora:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:588
+#: ../rpmdrake:593
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Pacotes adicionais necessários"
-#: ../rpmdrake:589
+#: ../rpmdrake:594
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1128,12 +1156,12 @@ msgstr ""
"instalados:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:605
+#: ../rpmdrake:610
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados"
-#: ../rpmdrake:606
+#: ../rpmdrake:611
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1144,182 +1172,182 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:931
+#: ../rpmdrake:624 ../rpmdrake:936
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Alguns pacotes necessitam ser removidos"
-#: ../rpmdrake:638
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Selecção: %d MB / Espaço disponível no disco: %d MB"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:645
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Tamanho da selecção: %d MB"
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:653
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Ficheiros:\n"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Evolução:\n"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Média : "
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versão actualmente instalada: "
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../rpmdrake:660
+#: ../rpmdrake:665
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versão: "
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:666
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Tamanho: "
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:666
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:663
+#: ../rpmdrake:668
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importância: "
-#: ../rpmdrake:665
+#: ../rpmdrake:670
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Resumo: "
-#: ../rpmdrake:667
+#: ../rpmdrake:672
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Motivo de actualização: "
-#: ../rpmdrake:669
+#: ../rpmdrake:674
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:739
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Actualizações de Correcção de Erros"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:739
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Actualizações normais"
-#: ../rpmdrake:752
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Selecção da Mandrakelinux"
-#: ../rpmdrake:753
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Todos os pacotes, alfabeticamente"
-#: ../rpmdrake:761
+#: ../rpmdrake:766
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Todos os pacotes, por grupo"
-#: ../rpmdrake:762
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Todos os pacotes, por tamanho"
-#: ../rpmdrake:763
+#: ../rpmdrake:768
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Todos os pacotes, por estado de selecção"
-#: ../rpmdrake:767
+#: ../rpmdrake:772
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Todos os pacotes, por média de origem"
-#: ../rpmdrake:768
+#: ../rpmdrake:773
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Todos os pacotes, por disponibilidade de actualização"
-#: ../rpmdrake:772
+#: ../rpmdrake:777
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Só as folhas, por data de instalação"
-#: ../rpmdrake:843
+#: ../rpmdrake:848
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "nos nomes"
-#: ../rpmdrake:845
+#: ../rpmdrake:850
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "nas descrições"
-#: ../rpmdrake:847
+#: ../rpmdrake:852
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "nos nomes dos ficheiros"
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../rpmdrake:863
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Inicializar a selecção"
-#: ../rpmdrake:859
+#: ../rpmdrake:864
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Recarregar a lista dos pacotes"
-#: ../rpmdrake:862 ../rpmdrake.pm:543
+#: ../rpmdrake:867 ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Actualizar média"
-#: ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:898
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Informações normais"
-#: ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:898
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Informações completas"
-#: ../rpmdrake:913
+#: ../rpmdrake:918
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "É preciso escolher alguns pacotes primeiro."
-#: ../rpmdrake:918
+#: ../rpmdrake:923
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Demasiados pacotes seleccionados"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:924
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1336,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja mesmo assim instalar todos os pacotes seleccionados ?"
-#: ../rpmdrake:932
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1352,52 +1380,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Posso continuar?"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:973
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Remover Pacotes de Programas"
-#: ../rpmdrake:969
+#: ../rpmdrake:974
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Actualizações Mandrake"
-#: ../rpmdrake:970
+#: ../rpmdrake:975
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalação de Pacotes de Programas"
-#: ../rpmdrake:983
+#: ../rpmdrake:988
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Procurar:"
-#: ../rpmdrake:988
+#: ../rpmdrake:993
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../rpmdrake:1005
+#: ../rpmdrake:1010
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake:1009
+#: ../rpmdrake:1014
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../rpmdrake:1043
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Erro fatal"
-#: ../rpmdrake:1044
+#: ../rpmdrake:1049
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Um erro fatal ocorreu : %s."
-#: ../rpmdrake:1052
+#: ../rpmdrake:1057
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1410,12 +1438,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Posso continuar?"
-#: ../rpmdrake:1061
+#: ../rpmdrake:1066
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Este média de actualização já existe"
-#: ../rpmdrake:1062
+#: ../rpmdrake:1067
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1432,12 +1460,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Poderá então relançar MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1072
+#: ../rpmdrake:1077
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Como escolher manualmente o seu espelho"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1078
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1452,62 +1480,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Depois, relance MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake:1102
+#: ../rpmdrake:1107
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..."
-#: ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1155
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "A inspeccionar %s"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1174
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "mudanças:"
-#: ../rpmdrake:1173
+#: ../rpmdrake:1178
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Remover %s"
-#: ../rpmdrake:1175
+#: ../rpmdrake:1180
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal"
-#: ../rpmdrake:1177
+#: ../rpmdrake:1182
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"
-#: ../rpmdrake:1189
+#: ../rpmdrake:1194
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "A instalação acabou"
-#: ../rpmdrake:1199
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Inspeccionar..."
-#: ../rpmdrake:1225 ../rpmdrake:1376
+#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1381
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
-#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1382
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso."
-#: ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1361
+#: ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1366
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problema durante a instalação"
-#: ../rpmdrake:1229 ../rpmdrake:1362 ../rpmdrake:1416
+#: ../rpmdrake:1234 ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1421
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1518,17 +1546,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1250
+#: ../rpmdrake:1255
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Impossível descarregar os pacotes da fonte"
-#: ../rpmdrake:1251
+#: ../rpmdrake:1256
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Não consigo descarregar os pacotes, lamento. %s"
-#: ../rpmdrake:1252 ../rpmdrake:1308
+#: ../rpmdrake:1257 ../rpmdrake:1313
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1541,37 +1569,37 @@ msgstr ""
"Erro(s) encontrados:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../rpmdrake:1264
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "A instalar os pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../rpmdrake:1264
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "A inicializar..."
-#: ../rpmdrake:1264
+#: ../rpmdrake:1269
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Mudar o média"
-#: ../rpmdrake:1265
+#: ../rpmdrake:1270
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor insira o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake:1270
+#: ../rpmdrake:1275
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "A descarregar o pacote '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1289
+#: ../rpmdrake:1294
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "A verificar a assinaturas dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1298
+#: ../rpmdrake:1303
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1586,12 +1614,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar a instalação?"
-#: ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1415
+#: ../rpmdrake:1310 ../rpmdrake:1420
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "A instalação falhou"
-#: ../rpmdrake:1306
+#: ../rpmdrake:1311
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1604,22 +1632,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Talvez queira actualizar a base de dados dos seus médias."
-#: ../rpmdrake:1320
+#: ../rpmdrake:1325
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "A preparar a instalação dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1323
+#: ../rpmdrake:1328
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "A instalar o pacote '%s' (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1339
+#: ../rpmdrake:1344
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "incapaz de aceder ao ficheiro rpm [%s]"
-#: ../rpmdrake:1374
+#: ../rpmdrake:1379
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1632,42 +1660,43 @@ msgstr ""
"Alguns ficheiros de configuração foram criados como `.rpmnew' ou\n"
"`.rpmsave', pode agora verificá-los para agir em conformidade:"
-#: ../rpmdrake:1374
+#: ../rpmdrake:1379
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "foi tudo bem instalado"
-#: ../rpmdrake:1382
+#: ../rpmdrake:1387
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Estes pacotes vêm com informações de actualização"
-#: ../rpmdrake:1406
+#: ../rpmdrake:1411
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Não encontrei nenhum pacote a instalar."
-#: ../rpmdrake:1407
+#: ../rpmdrake:1412
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe."
+msgstr ""
+"Erro irrecuperável : nenhum pacote encontrado para instalar, desculpe."
-#: ../rpmdrake:1429
+#: ../rpmdrake:1434
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1476
+#: ../rpmdrake:1481
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Por favor aguarde, a remover os pacotes..."
-#: ../rpmdrake:1481
+#: ../rpmdrake:1486
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problema durante a remoção"
-#: ../rpmdrake:1482
+#: ../rpmdrake:1487
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1678,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1514
+#: ../rpmdrake:1519
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1691,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais os programas que deseja\n"
"remover do seu computador."
-#: ../rpmdrake:1519
+#: ../rpmdrake:1524
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
@@ -1704,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"Esta ferramenta vai ajudá-lo a escolher quais as actualizações que deseja\n"
"instalar no seu computador."
-#: ../rpmdrake:1524
+#: ../rpmdrake:1529
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1885,7 +1914,8 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:384
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgid ""
+"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr ""
"Por favor aguarde, estou a descarregar os endereços dos espelhos a partir da "
"Mandrakesoft."
@@ -2818,4 +2848,3 @@ msgstr "Gestor de Médias de Programas"
#~ msgid "The package %s is not signed"
#~ msgstr "O pacote %s não está assinado"
-