diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 97 |
1 files changed, 52 insertions, 45 deletions
@@ -3,12 +3,13 @@ # Andrei Bosco Bezerra Torres <andreib@zaz.com.br>, 1999 # Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 2000 # Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001 +# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-07 14:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-29 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-29 14:34+0200\n" "Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n" "Language-Team: Português\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -137,12 +138,12 @@ msgstr "Gravar mudanças" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +msgstr "Você precisa de inserir o média para continuar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "" +msgstr "Para gravar as mudanças, você precisa de inserir o média no leitor." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 msgid "Please wait, updating medium..." @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Não" #: ../rpmdrake.pm_.c:90 msgid "Info..." -msgstr "" +msgstr "Informação..." #: ../rpmdrake.pm_.c:140 msgid "Austria" @@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "Por favor escolha o servidor espelho desejado." #: ../rpmdrake_.c:94 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Outro" #: ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:422 ../rpmdrake_.c:423 msgid "(Non available)" @@ -422,17 +423,16 @@ msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados da Pesquisa (nenhum)" #: ../rpmdrake_.c:158 -#, fuzzy msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Por favor aguarde, a procurar nos ficheiros..." +msgstr "Por favor aguarde, a procurar..." #: ../rpmdrake_.c:161 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Parar" #: ../rpmdrake_.c:229 msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgstr "Mais informação sobre o pacote..." #: ../rpmdrake_.c:231 msgid "One of the following packages is needed:" @@ -535,9 +535,9 @@ msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alguns pacotes precisam de ser apagados" #: ../rpmdrake_.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Selecção : %d MB / Disponível : %d MB" +msgstr "Selecção : %d MB / Espaço disponível no disco : %d MB" #: ../rpmdrake_.c:414 #, c-format @@ -553,11 +553,16 @@ msgid "" "Changelog:\n" "%s" msgstr "" +"%sFicheiros :\n" +"%s\n" +"\n" +"O que mudou :\n" +"%s" #: ../rpmdrake_.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Source: %s\n" -msgstr "Fonte" +msgstr "Fonte : %s\n" #: ../rpmdrake_.c:426 #, c-format @@ -641,25 +646,23 @@ msgstr "por disponibilidade de actualização" #: ../rpmdrake_.c:529 msgid "in descriptions" -msgstr "" +msgstr "nas descrições" #: ../rpmdrake_.c:529 msgid "in names" -msgstr "" +msgstr "nos nomes" #: ../rpmdrake_.c:530 -#, fuzzy msgid "in files" -msgstr "Ficheiros Locais" +msgstr "nos ficheiros" #: ../rpmdrake_.c:541 msgid "Maximum information" -msgstr "" +msgstr "Informações máximas" #: ../rpmdrake_.c:541 -#, fuzzy msgid "Normal information" -msgstr "Actualizações normais" +msgstr "Informações normais" #: ../rpmdrake_.c:562 #, c-format @@ -733,7 +736,7 @@ msgstr "Houve um erro irrecuperável ao actualizar as informações dos pacotes." #: ../rpmdrake_.c:657 msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgstr "Como escolher manualmente o seu servidor espelho" #: ../rpmdrake_.c:658 msgid "" @@ -743,6 +746,11 @@ msgid "" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" +"Também pode escolher o servidor espelho desejado manualmente : para\n" +"isso, lance o Gestor de Fontes de Programas, e adicione uma fonte\n" +"de 'Actualizações de Segurança'.\n" +"\n" +"Depois, relance MandrakeUpdate." #: ../rpmdrake_.c:664 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." @@ -788,33 +796,31 @@ msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tudo se instalou com sucesso" #: ../rpmdrake_.c:724 -#, fuzzy msgid "Installation finished" -msgstr "A instalação falhou" +msgstr "A instalação acabou" #: ../rpmdrake_.c:727 #, c-format msgid "Inspecting %s" -msgstr "" +msgstr "A inspectar %s" #: ../rpmdrake_.c:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove .%s" -msgstr "Apagar" +msgstr "Apagar .%s" #: ../rpmdrake_.c:745 #, c-format msgid "Use .%s as main file" -msgstr "" +msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal" #: ../rpmdrake_.c:747 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Não fazer nada" #: ../rpmdrake_.c:750 -#, fuzzy msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #: ../rpmdrake_.c:757 #, c-format @@ -824,22 +830,26 @@ msgid "" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" +"A instalação acabou; %s.\n" +"\n" +"Alguns ficheiros de configuraçao foram criados como `.rpmnew' ou\n" +"`.rpmsave', pode agora inspectar-los para agir :" #: ../rpmdrake_.c:758 -#, fuzzy msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" -msgstr "Alguns pacotes não podem ser instalados" +msgstr "" +"alguns pacotes não puderam ser\n" +"instalados correctamente" #: ../rpmdrake_.c:759 -#, fuzzy msgid "everything was installed correctly" msgstr "Tudo se instalou com sucesso" #: ../rpmdrake_.c:764 msgid "Inspect..." -msgstr "" +msgstr "Inspectar..." #: ../rpmdrake_.c:792 msgid "Unable to get source packages." @@ -878,11 +888,11 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:822 msgid "Program missing" -msgstr "" +msgstr "Falta um programa" #: ../rpmdrake_.c:823 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "" +msgstr "Um programa necessário falta (grpmi). Verifique a sua instalação." #: ../rpmdrake_.c:841 msgid "Everything already installed." @@ -939,26 +949,23 @@ msgstr "" "quais programas deseja instalar no seu computador." #: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Software Management" -msgstr "Apagar Pacotes de Programas" +msgstr "Gestor de Programas" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "" +msgstr "Apagar Programas" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Fontes de Programas" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Instalar tudo" +msgstr "Instalar Programas" -#, fuzzy #~ msgid "Remove .rpmnew" -#~ msgstr "Apagar" +#~ msgstr "Apagar .rpmnew" #~ msgid "This would break your system" #~ msgstr "Isto estragaria o seu sistema" |