diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 77 |
1 files changed, 58 insertions, 19 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-12 17:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-13 12:20+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -131,7 +131,14 @@ msgid "" "discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " "set\n" "of sources." -msgstr "For å halda systemet trygt og stabilt, må du minst setja opp kjelder for offisielle tryggleiks- og stabilitetsoppdateringar. Du kan òg setja opp fleire kjelder, som inneheld alle Mandriva-pakkelagera, som gjev deg tilgang til fleire program enn det det er plass til på Mandriva-CD-ane/-DVD-en.\n\nVel om du berre vil leggja til oppdateringskjeldene, eller om du vil leggja til alle kjeldene." +msgstr "" +"For å halda systemet trygt og stabilt, må du minst setja opp kjelder for " +"offisielle tryggleiks- og stabilitetsoppdateringar. Du kan òg setja opp " +"fleire kjelder, som inneheld alle Mandriva-pakkelagera, som gjev deg tilgang " +"til fleire program enn det det er plass til på Mandriva-CD-ane/-DVD-en.\n" +"\n" +"Vel om du berre vil leggja til oppdateringskjeldene, eller om du vil leggja " +"til alle kjeldene." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120 #, c-format @@ -156,11 +163,13 @@ msgid "" msgstr "" "Du vil no installera alle offisielle kjelder som passar til distribusjonen " "din (%s).\n" -"\n\n" +"\n" +"\n" "Må først kontakta Mandriva-nettstaden for å henta ei oversikt over " "pakkearkiv.\n" "Sjå til at nettverket er oppe.\n" -"\n\n" +"\n" +"\n" "Vil du halda fram?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 @@ -380,7 +389,8 @@ msgstr "Du må setja inn mediet før du kan halda fram" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For å kunna lagra endringane må setja mediet i stasjonen." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:509 @@ -736,7 +746,8 @@ msgstr "Type" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "Dette mediet må oppdaterast for å kunna brukast. Vil du oppdatera det no?" +msgstr "" +"Dette mediet må oppdaterast for å kunna brukast. Vil du oppdatera det no?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 #, c-format @@ -900,7 +911,14 @@ msgstr "Beskriving: " msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing package %s would break your system" +msgstr "" +"Viss du fjerna desse pakkane ville ikkje systemet ditt fungert lenger:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:390 #, c-format msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" @@ -1737,7 +1755,8 @@ msgstr " --media=medium1, ... – Avgrens til vald medium." #: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew – Føreslå å slå saman alle .rpmnew- og .rpmsave-" "filene funne." @@ -1760,8 +1779,10 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" -msgstr " --no-confirmation – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus." +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" +" --no-confirmation – Ikkje spør om stadfesting i oppdateringsmodus." #: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format @@ -1789,8 +1810,10 @@ msgstr " --rpm-root=path – Bruk ei anna rot for rpm-installering." #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr " --urpmi-root – Bruk ei anna rot for urpmi-database og rpm-installering" +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr "" +" --urpmi-root – Bruk ei anna rot for urpmi-database og rpm-installering" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format @@ -1894,7 +1917,18 @@ msgstr "Installasjonprogrammet kan setja opp mediekjelder." msgid "Do you want to add media sources now?" msgstr "Ønskjer du å leggja til mediekjelder no?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183 ../Rpmdrake/pkg.pm:536 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:121 +#, c-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123 +#, c-format +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:554 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Stadfesting" @@ -1943,7 +1977,9 @@ msgstr "" msgid "" "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " "any update media." -msgstr "Du har ikkje sett opp eit oppdateringsmedium. Programmet vil ikkje fungera utan eit oppdateringsmedium." +msgstr "" +"Du har ikkje sett opp eit oppdateringsmedium. Programmet vil ikkje fungera " +"utan eit oppdateringsmedium." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548 #, c-format @@ -2541,7 +2577,8 @@ msgstr "Du kan leita etter pakkar gjennom kategoritreet til venstre." #: ../rpmdrake:524 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "Du kan lesa meir informasjon om ein pakke ved å trykkja på han i lista til " "høgre." @@ -2931,8 +2968,10 @@ msgstr "Oppdater medium" #: ../rpmdrake.pm:749 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "Fann ingen aktive medium. Du må aktivera mediuma før du kan oppdatera dei." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" +"Fann ingen aktive medium. Du må aktivera mediuma før du kan oppdatera dei." #: ../rpmdrake.pm:756 #, c-format @@ -3013,7 +3052,8 @@ msgstr "Hjelpa er starta opp i bakgrunnen" #: ../rpmdrake.pm:901 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "Hjelpevindauget er no starta, og vil snart dukka opp på skrivebordet." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 @@ -3416,4 +3456,3 @@ msgstr "Informasjon for urpmi-medium" #~ msgid "Deployment" #~ msgstr "Utrulling" - |