aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po965
1 files changed, 508 insertions, 457 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index c208e3fd..411581e0 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-22 16:36+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:76
+#: ../edit-urpm-sources.pl:77
msgid "Choose media type"
msgstr "Vel medietype"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:77
+#: ../edit-urpm-sources.pl:78
msgid ""
"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
"mirror.\n"
@@ -46,15 +46,15 @@ msgstr ""
"opp-\n"
"dateringar. (Du kan leggja til begge, men då i to steg.)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:85
+#: ../edit-urpm-sources.pl:86
msgid "Distribution sources"
msgstr "Distribusjonskjelder"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:85
+#: ../edit-urpm-sources.pl:86
msgid "Official updates"
msgstr "Offisielle oppdateringar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:88
+#: ../edit-urpm-sources.pl:89
#, perl-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
@@ -74,84 +74,84 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du halda fram?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:98
+#: ../edit-urpm-sources.pl:99
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Legg til medium. Vent litt ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:130
+#: ../edit-urpm-sources.pl:131
msgid "Add a medium"
msgstr "Legg til medium"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:133
msgid "Local files"
msgstr "Lokale filer"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:132
+#: ../edit-urpm-sources.pl:133
msgid "Path:"
msgstr "Stig:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:133
+#: ../edit-urpm-sources.pl:134
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-tenar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:133 ../edit-urpm-sources.pl:134
-#: ../edit-urpm-sources.pl:135 ../edit-urpm-sources.pl:403
+#: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:136 ../edit-urpm-sources.pl:404
msgid "URL:"
msgstr "URI:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:134
+#: ../edit-urpm-sources.pl:135
msgid "RSYNC server"
msgstr "RSYNC-tenar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:135
+#: ../edit-urpm-sources.pl:136
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP-tenar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:136
+#: ../edit-urpm-sources.pl:137
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Stig eller monteringspunkt:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:136
+#: ../edit-urpm-sources.pl:137
msgid "Removable device"
msgstr "Flyttbar eining"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:155
+#: ../edit-urpm-sources.pl:156
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:183
+#: ../edit-urpm-sources.pl:184
msgid "Login:"
msgstr "Brukarnamn:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:183 ../edit-urpm-sources.pl:479 ../rpmdrake.pm:130
+#: ../edit-urpm-sources.pl:184 ../edit-urpm-sources.pl:480 ../rpmdrake.pm:130
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:188 ../edit-urpm-sources.pl:404
+#: ../edit-urpm-sources.pl:189 ../edit-urpm-sources.pl:405
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Relativ stig til syntese-/hd-liste:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:190
+#: ../edit-urpm-sources.pl:191
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr "Viss tom vert det automatisk leita etter synthesis- eller hdlist-fila"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:195
+#: ../edit-urpm-sources.pl:196
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:203
+#: ../edit-urpm-sources.pl:204
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Lag medium for ein heil distribusjon"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:214
+#: ../edit-urpm-sources.pl:215
msgid "Search this media for updates"
msgstr "Søk gjennom dette mediet etter oppdateringar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:224
+#: ../edit-urpm-sources.pl:225
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Du må minst fylla ut dei to første oppføringane."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:228
+#: ../edit-urpm-sources.pl:229
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
@@ -159,109 +159,109 @@ msgstr ""
"Det finst allereie eit medium med dette namnet. Er du sikker på at du vil "
"byta det ut?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:239
+#: ../edit-urpm-sources.pl:240
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Legg til medium:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:241
+#: ../edit-urpm-sources.pl:242
msgid "Type of medium:"
msgstr "Medietype:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:324
-#: ../edit-urpm-sources.pl:410 ../edit-urpm-sources.pl:435
-#: ../edit-urpm-sources.pl:496 ../edit-urpm-sources.pl:577
-#: ../edit-urpm-sources.pl:617 ../edit-urpm-sources.pl:675
-#: ../edit-urpm-sources.pl:814 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:783
-#: ../rpmdrake:1675 ../rpmdrake:1683 ../rpmdrake.pm:280 ../rpmdrake.pm:592
-#: ../rpmdrake.pm:682 ../rpmdrake.pm:755
+#: ../edit-urpm-sources.pl:250 ../edit-urpm-sources.pl:325
+#: ../edit-urpm-sources.pl:411 ../edit-urpm-sources.pl:436
+#: ../edit-urpm-sources.pl:497 ../edit-urpm-sources.pl:578
+#: ../edit-urpm-sources.pl:618 ../edit-urpm-sources.pl:676
+#: ../edit-urpm-sources.pl:815 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:816
+#: ../rpmdrake:1710 ../rpmdrake:1718 ../rpmdrake.pm:283 ../rpmdrake.pm:595
+#: ../rpmdrake.pm:685 ../rpmdrake.pm:758
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:251 ../edit-urpm-sources.pl:326
-#: ../edit-urpm-sources.pl:435 ../edit-urpm-sources.pl:486
-#: ../edit-urpm-sources.pl:574 ../edit-urpm-sources.pl:616
-#: ../edit-urpm-sources.pl:668 ../edit-urpm-sources.pl:740
-#: ../edit-urpm-sources.pl:807 ../edit-urpm-sources.pl:860
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:783
-#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake:805 ../rpmdrake:1606 ../rpmdrake:1675
-#: ../rpmdrake:1826 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:222 ../rpmdrake.pm:282
-#: ../rpmdrake.pm:592
+#: ../edit-urpm-sources.pl:252 ../edit-urpm-sources.pl:327
+#: ../edit-urpm-sources.pl:436 ../edit-urpm-sources.pl:487
+#: ../edit-urpm-sources.pl:575 ../edit-urpm-sources.pl:617
+#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../edit-urpm-sources.pl:741
+#: ../edit-urpm-sources.pl:808 ../edit-urpm-sources.pl:861
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1010 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:816
+#: ../rpmdrake:833 ../rpmdrake:838 ../rpmdrake:1641 ../rpmdrake:1710
+#: ../rpmdrake:1861 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:285
+#: ../rpmdrake.pm:595
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:308
+#: ../edit-urpm-sources.pl:309
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Globale val for pakkeinstallering"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:310
+#: ../edit-urpm-sources.pl:311
msgid "always"
msgstr "alltid"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:311
+#: ../edit-urpm-sources.pl:312
msgid "never"
msgstr "aldri"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:320
+#: ../edit-urpm-sources.pl:321
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Stadfest RPM-ar som skal installerast:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:321
+#: ../edit-urpm-sources.pl:322
msgid "Download program to use:"
msgstr "Last ned program å bruka:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:351
+#: ../edit-urpm-sources.pl:352
msgid "Source Removal"
msgstr "Kjeldefjerning"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:352
+#: ../edit-urpm-sources.pl:353
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna kjelda «%s»?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:357
+#: ../edit-urpm-sources.pl:358
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Fjernar medium. Vent litt ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:394
+#: ../edit-urpm-sources.pl:395
msgid "Edit a medium"
msgstr "Rediger medium"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:400
+#: ../edit-urpm-sources.pl:401
#, perl-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Redigerer mediet «%s»:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:414
+#: ../edit-urpm-sources.pl:415
msgid "Save changes"
msgstr "Lagra endringar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:996
+#: ../edit-urpm-sources.pl:423 ../edit-urpm-sources.pl:997
msgid "Proxy..."
msgstr "Mellomtenar ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:433
+#: ../edit-urpm-sources.pl:434
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Du må setja inn mediet før du kan halda fram"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:434
+#: ../edit-urpm-sources.pl:435
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "For å kunna lagra endringane må setja mediet i stasjonen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:455
+#: ../edit-urpm-sources.pl:456
msgid "Configure proxies"
msgstr "Set opp mellomtenarar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:465
+#: ../edit-urpm-sources.pl:466
#, perl-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Mellomtenaroppsett for mediet «%s»"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:466
+#: ../edit-urpm-sources.pl:467
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Globalt mellomtenaroppsett"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:468
+#: ../edit-urpm-sources.pl:469
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
@@ -269,137 +269,137 @@ msgstr ""
"Viss du vil bruka ein mellomtenar, må du skriva inn vertsnamnet og eventuelt "
"portnummer (syntaks: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:471
+#: ../edit-urpm-sources.pl:472
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Vertsnamn:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:474
+#: ../edit-urpm-sources.pl:475
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Du kan g skriva inn brukarnamn og passord for mellomtenaren:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:477
+#: ../edit-urpm-sources.pl:478
msgid "User:"
msgstr "Brukarnamn:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:545
+#: ../edit-urpm-sources.pl:546
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Legg til parallellgruppe"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:545
+#: ../edit-urpm-sources.pl:546
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Rediger parallellgruppe"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:556
+#: ../edit-urpm-sources.pl:557
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Set opp mediegrense"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:568
+#: ../edit-urpm-sources.pl:569
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Vel mediet du vil leggja til i mediegrensa:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:605
+#: ../edit-urpm-sources.pl:606
msgid "Add a host"
msgstr "Legg til vert"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:611
+#: ../edit-urpm-sources.pl:612
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Skriv inn vertsnamnet eller IP-adressa til verten du vil leggja til:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:642
+#: ../edit-urpm-sources.pl:643
#, perl-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Redigerer parallellgruppa «%s»:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:646
+#: ../edit-urpm-sources.pl:647
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenamn:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:647
+#: ../edit-urpm-sources.pl:648
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../edit-urpm-sources.pl:650
msgid "Media limit:"
msgstr "Mediegrense:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:654 ../edit-urpm-sources.pl:661
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:662
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:662
-#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../edit-urpm-sources.pl:974
+#: ../edit-urpm-sources.pl:656 ../edit-urpm-sources.pl:663
+#: ../edit-urpm-sources.pl:721 ../edit-urpm-sources.pl:975
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:656
+#: ../edit-urpm-sources.pl:657
msgid "Hosts:"
msgstr "Vertar:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:690
+#: ../edit-urpm-sources.pl:691
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Set opp parallell-urpmi (fleirfordelt køyring av urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:693
+#: ../edit-urpm-sources.pl:694
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:693
+#: ../edit-urpm-sources.pl:694
msgid "Media limit"
msgstr "Mediegrense"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:693
+#: ../edit-urpm-sources.pl:694
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:694
+#: ../edit-urpm-sources.pl:695
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:704 ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:547
-#: ../rpmdrake:711
+#: ../edit-urpm-sources.pl:705 ../rpmdrake:398 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:561
+#: ../rpmdrake:742
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:724 ../edit-urpm-sources.pl:978
+#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../edit-urpm-sources.pl:979
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:732 ../edit-urpm-sources.pl:984
+#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:985
msgid "Add..."
msgstr "Legg til ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:748
+#: ../edit-urpm-sources.pl:749
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Handtering av nøklar for pakkesignering"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:752 ../edit-urpm-sources.pl:909
+#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:910
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:757
+#: ../edit-urpm-sources.pl:758
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Nøklar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:776
+#: ../edit-urpm-sources.pl:777
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "Fann ikkje namnet. Nøkkelen finst ikkje rpm-nøkkelringen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:789
+#: ../edit-urpm-sources.pl:790
msgid "Add a key"
msgstr "Legg til nøkkel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:801
+#: ../edit-urpm-sources.pl:802
#, perl-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Vel nøkkelen du vil leggja til mediet «%s»."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:829
+#: ../edit-urpm-sources.pl:830
msgid "Remove a key"
msgstr "Fjern nøkkel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:830
+#: ../edit-urpm-sources.pl:831
#, perl-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -408,32 +408,32 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil fjerna nøkkelen «%s» frå mediet «%s»?\n"
"(Nøkkelen heiter «%s».)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:848
+#: ../edit-urpm-sources.pl:849
msgid "Add a key..."
msgstr "Legg til nøkkel ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl:853
msgid "Remove key"
msgstr "Fjern nøkkel"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:868
+#: ../edit-urpm-sources.pl:869
msgid "Configure media"
msgstr "Set opp medium"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:907
+#: ../edit-urpm-sources.pl:908
msgid "Enabled?"
msgstr "I bruk?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:908
+#: ../edit-urpm-sources.pl:909
msgid "Updates?"
msgstr "Oppdateringar?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:924
+#: ../edit-urpm-sources.pl:925
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
"Dette mediet må oppdaterast for å kunna brukast. Vil du oppdatera det no?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:954
+#: ../edit-urpm-sources.pl:955
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -444,31 +444,31 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:988
+#: ../edit-urpm-sources.pl:989
msgid "Add custom..."
msgstr "Legg til eigendefinert ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:992
+#: ../edit-urpm-sources.pl:993
msgid "Update..."
msgstr "Oppdater ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:995
+#: ../edit-urpm-sources.pl:996
msgid "Manage keys..."
msgstr "Nøklar ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:997
+#: ../edit-urpm-sources.pl:998
msgid "Parallel..."
msgstr "Parallell ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:998
+#: ../edit-urpm-sources.pl:999
msgid "Global options..."
msgstr "Globale val ..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1008
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:1269
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1901
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1936
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du halda fram?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1024
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1025
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
"på maskina di. Du kan så installera nye eller oppdaterte program-\n"
"pakkar frå desse media."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1036
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1037
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
@@ -624,11 +624,12 @@ msgstr ""
"derfor ikkje gjera endringar i systemet. Men du kan likevel\n"
"sjå igjennom pakkedatabasen etter interessante program."
-#: ../rpmdrake:198
+#: ../rpmdrake:197
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjenge"
-#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202
+#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201
+#: ../rpmdrake:202
msgid "Archiving"
msgstr "Arkivering"
@@ -644,497 +645,501 @@ msgstr "CD-brenning"
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:231
-#: ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:272
-#: ../rpmdrake:356
+#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:367
msgid "Other"
msgstr "Anna"
#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206
-#: ../rpmdrake:207
+#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208
msgid "Books"
msgstr "Bøker"
-#: ../rpmdrake:203
+#: ../rpmdrake:204
msgid "Computer books"
msgstr "Databøker"
-#: ../rpmdrake:204
+#: ../rpmdrake:205
msgid "Faqs"
msgstr "Spørsmål og svar"
-#: ../rpmdrake:205
+#: ../rpmdrake:206
msgid "Howtos"
msgstr "Hjelpeoppskrifter"
-#: ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:207
msgid "Literature"
msgstr "Litteratur"
-#: ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211
msgid "Cluster"
msgstr "Klynger"
-#: ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:210
msgid "Message Passing"
msgstr "Meldingssending"
-#: ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:211
msgid "Queueing Services"
msgstr "Køtenester"
-#: ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:212
msgid "Communications"
msgstr "Kommunikasjon"
-#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217
msgid "Databases"
msgstr "Databasar"
-#: ../rpmdrake:212
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215
-#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219
-#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
-#: ../rpmdrake:213
+#: ../rpmdrake:215
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../rpmdrake:216
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:215
+#: ../rpmdrake:218
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME og GTK+"
-#: ../rpmdrake:216
+#: ../rpmdrake:219
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:220
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE og Qt"
-#: ../rpmdrake:218
+#: ../rpmdrake:221
msgid "Kernel"
msgstr "Kjerne"
-#: ../rpmdrake:220
+#: ../rpmdrake:223
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:224
msgid "PHP"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:225
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:223
+#: ../rpmdrake:226
msgid "Editors"
msgstr "Skriveprogram"
-#: ../rpmdrake:224
+#: ../rpmdrake:227
msgid "Education"
msgstr "Utdanning"
-#: ../rpmdrake:225
+#: ../rpmdrake:228
msgid "Emulators"
msgstr "Emulatorar"
-#: ../rpmdrake:226
+#: ../rpmdrake:229
msgid "File tools"
msgstr "Filverktøy"
-#: ../rpmdrake:227
-msgid "Adventure"
-msgstr "Eventyrspel"
-
-#: ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230
-#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:238
msgid "Games"
msgstr "Spel"
-#: ../rpmdrake:228
+#: ../rpmdrake:231
+msgid "Adventure"
+msgstr "Eventyrspel"
+
+#: ../rpmdrake:232
msgid "Arcade"
msgstr "Arkade"
-#: ../rpmdrake:229
+#: ../rpmdrake:233
msgid "Boards"
msgstr "Brettspel"
-#: ../rpmdrake:230
+#: ../rpmdrake:234
msgid "Cards"
msgstr "Kortspel"
-#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:236
msgid "Puzzles"
msgstr "Tenkespel"
-#: ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:237
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:238
msgid "Strategy"
msgstr "Strategispel"
-#: ../rpmdrake:235
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238
#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:247
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Grafisk skrivebord"
-#: ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:240
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: ../rpmdrake:241
msgid "FVWM based"
msgstr "FVWM-basert"
-#: ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:242
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:243
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:239
+#: ../rpmdrake:244
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:246
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:247
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:248
msgid "Graphics"
msgstr "Bilete"
-#: ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:249
msgid "Monitoring"
msgstr "Overvaking"
-#: ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../rpmdrake:246
-msgid "Chat"
-msgstr "Nettprat"
+#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:300
+msgid "Video"
+msgstr "Film"
-#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249
-#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253
-#: ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:271
+#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259
+#: ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:281
msgid "Networking"
msgstr "Nettverk"
-#: ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:253
+msgid "Chat"
+msgstr "Nettprat"
+
+#: ../rpmdrake:254
msgid "File transfer"
msgstr "Filoverføring"
-#: ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:255
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:256
msgid "Instant messaging"
msgstr "Lynmeldingar"
-#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:257
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
-#: ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:258
msgid "News"
msgstr "Diskusjonsgrupper"
-#: ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:260
msgid "Remote access"
msgstr "Fjerntilgang"
-#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:261
msgid "WWW"
msgstr "Verdsveven"
-#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:262
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:263
msgid "Public Keys"
msgstr "Offentlegnøklar"
-#: ../rpmdrake:257
+#: ../rpmdrake:264
msgid "Publishing"
msgstr "Publisering"
-#: ../rpmdrake:258
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomi"
-
-#: ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261
-#: ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263 ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:265
+#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:273
msgid "Sciences"
msgstr "Vitskap"
-#: ../rpmdrake:259
+#: ../rpmdrake:266
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
+
+#: ../rpmdrake:267
msgid "Biology"
msgstr "Biologi"
-#: ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:268
msgid "Chemistry"
msgstr "Kjemi"
-#: ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:269
msgid "Computer science"
msgstr "Reknevitskap"
-#: ../rpmdrake:262
+#: ../rpmdrake:270
msgid "Geosciences"
msgstr "Geovitskap"
-#: ../rpmdrake:263
+#: ../rpmdrake:271
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematikk"
-#: ../rpmdrake:265
+#: ../rpmdrake:273
msgid "Physics"
msgstr "Fysikk"
-#: ../rpmdrake:266
+#: ../rpmdrake:274
msgid "Shells"
msgstr "Skal"
-#: ../rpmdrake:267
+#: ../rpmdrake:275
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
-#: ../rpmdrake:268
-msgid "Base"
-msgstr "Grunnsystem"
-
-#: ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271
-#: ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:275
#: ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279
#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283
-#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285
+#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287
+#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291
+#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295
+#: ../rpmdrake:296
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../rpmdrake:269
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Oppstart"
+#: ../rpmdrake:277
+msgid "Base"
+msgstr "Grunnsystem"
-#: ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272
-#: ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284
msgid "Configuration"
msgstr "Oppsett"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:279
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Oppstart"
+
+#: ../rpmdrake:280
msgid "Hardware"
msgstr "Maskinvare"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:283
msgid "Packaging"
msgstr "Pakkarhandtering"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:284
msgid "Printing"
msgstr "Utskrift"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:285
msgid "Deploiement"
msgstr "Utrulling"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:286
msgid "Deployment"
msgstr "Utrulling"
-#: ../rpmdrake:277
-msgid "Console"
-msgstr "Konsoll"
-
-#: ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290
+#: ../rpmdrake:291
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifter"
-#: ../rpmdrake:278
+#: ../rpmdrake:288
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoll"
+
+#: ../rpmdrake:289
msgid "True type"
msgstr "TrueType"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:290
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:291
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11-punktbilete"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:292
msgid "Internationalization"
msgstr "Internasjonalisering"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:293
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Maskinvare og kjernen"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:294
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotek"
-#: ../rpmdrake:284
+#: ../rpmdrake:295
msgid "Servers"
msgstr "Tenarar"
-#: ../rpmdrake:285
+#: ../rpmdrake:296
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:286
+#: ../rpmdrake:297
msgid "Terminals"
msgstr "Terminalar"
-#: ../rpmdrake:287
+#: ../rpmdrake:298
msgid "Text tools"
msgstr "Tekstverktøy"
-#: ../rpmdrake:288
+#: ../rpmdrake:299
msgid "Toys"
msgstr "Leiker"
-#: ../rpmdrake:289
-msgid "Video"
-msgstr "Film"
-
#. - to highlight information
-#: ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:591
+#: ../rpmdrake:428 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:604
msgid "(Not available)"
msgstr "(Ikkje tilgjengeleg)"
-#: ../rpmdrake:446
+#: ../rpmdrake:460
msgid "Search results"
msgstr "Søkjeresultat"
-#: ../rpmdrake:446
+#: ../rpmdrake:460
msgid "Search results (none)"
msgstr "Søkjeresultat (ingen)"
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../rpmdrake:471
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Søkjer. Vent litt ..."
-#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:746
+#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:777
msgid "Addable"
msgstr "Kan leggjast til"
-#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:746
+#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:777
msgid "Upgradable"
msgstr "Oppgraderbar"
-#: ../rpmdrake:531
+#: ../rpmdrake:545
msgid "Not selected"
msgstr "Ikkje valt"
-#: ../rpmdrake:531
+#: ../rpmdrake:545
msgid "Selected"
msgstr "Valt"
-#: ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:607
+#: ../rpmdrake:587 ../rpmdrake:620
msgid "Importance: "
msgstr "Prioritet: "
-#: ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:615
+#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:628
msgid "Reason for update: "
msgstr "Oppdateringsgrunn: "
#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:578 ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:630
msgid "No description"
msgstr "Inga skildring"
-#: ../rpmdrake:586
+#: ../rpmdrake:599
msgid "Files:\n"
msgstr "Filer:\n"
-#: ../rpmdrake:591
+#: ../rpmdrake:604
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Endringslogg:\n"
-#: ../rpmdrake:596
+#: ../rpmdrake:609
msgid "Medium: "
msgstr "Medium: "
-#: ../rpmdrake:597
+#: ../rpmdrake:610
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Installert versjon: "
-#: ../rpmdrake:601
+#: ../rpmdrake:614
msgid "Name: "
msgstr "Namn: "
-#: ../rpmdrake:602
+#: ../rpmdrake:615
msgid "Version: "
msgstr "Versjon: "
-#: ../rpmdrake:603
+#: ../rpmdrake:616
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkiktektur: "
-#: ../rpmdrake:604
+#: ../rpmdrake:617
#, perl-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KiB"
-#: ../rpmdrake:604
+#: ../rpmdrake:617
msgid "Size: "
msgstr "Storleik: "
#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:611
+#: ../rpmdrake:624
msgid "Summary: "
msgstr "Samandrag: "
-#: ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:630
msgid "Description: "
msgstr "Beskriving: "
-#. nicer formatting
-#: ../rpmdrake:654 ../rpmdrake:1193 ../rpmdrake:1313 ../rpmdrake:1716
-#: ../rpmdrake:1900
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Programinstallering"
+#: ../rpmdrake:667 ../rpmdrake.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Software Management"
+msgstr "Mediehandtering"
#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package"
-#: ../rpmdrake:671 ../rpmdrake:796 ../rpmdrake:798 ../rpmdrake:1816
+#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:829 ../rpmdrake:831 ../rpmdrake:1851
msgid "More information on package..."
msgstr "Meir informasjon om pakken ..."
-#: ../rpmdrake:672
+#: ../rpmdrake:686
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Du treng éin av desse pakkane:"
-#: ../rpmdrake:672
+#: ../rpmdrake:686
msgid "Please choose"
msgstr "Vel"
-#: ../rpmdrake:695
+#: ../rpmdrake:726
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Hentar oversikt over pakkar. Vent litt ..."
-#: ../rpmdrake:713
+#: ../rpmdrake:744
msgid "No update"
msgstr "Inga oppdatering"
-#: ../rpmdrake:714
+#: ../rpmdrake:745
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -1144,24 +1149,24 @@ msgstr ""
"ikkje finst nokon oppdateringar for pakkane på maskina di, eller at du "
"allereie har installerte dei."
-#: ../rpmdrake:737 ../rpmdrake:1003
+#: ../rpmdrake:768 ../rpmdrake:1025
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:783 ../rpmdrake:788
+#: ../rpmdrake:816 ../rpmdrake:821
msgid "More info"
msgstr "Meir informasjon"
-#: ../rpmdrake:791 ../rpmdrake:1805
+#: ../rpmdrake:824 ../rpmdrake:1840
msgid "Information on packages"
msgstr "Pakkeinformasjon"
-#: ../rpmdrake:813
+#: ../rpmdrake:846
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Nokre andre pakkar må fjernast"
-#: ../rpmdrake:814
+#: ../rpmdrake:847
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -1170,11 +1175,11 @@ msgstr ""
"Grunna avhengnader må òg desse pakkane fjernast:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:820 ../rpmdrake:829
+#: ../rpmdrake:853 ../rpmdrake:862
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Nokre pakkar kan ikkje fjernast"
-#: ../rpmdrake:821
+#: ../rpmdrake:854
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"Viss du fjerna desse pakkane ville ikkje systemet ditt fungert lenger:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:830 ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake:863 ../rpmdrake:928
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -1191,11 +1196,11 @@ msgstr ""
"Grunna avhengnader kan ikkje desse pakkane installerast:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:859
+#: ../rpmdrake:892
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Du treng nokre fleire pakkar"
-#: ../rpmdrake:860
+#: ../rpmdrake:893
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -1204,16 +1209,16 @@ msgstr ""
"Grunna avhengnader må òg desse pakkane installerast:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:875
+#: ../rpmdrake:908
#, perl-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (er i «hopp over»-lista)"
-#: ../rpmdrake:878
+#: ../rpmdrake:911
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Kan ikkje installera alle pakkane"
-#: ../rpmdrake:879
+#: ../rpmdrake:912
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1224,108 +1229,107 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:894 ../rpmdrake:1116
+#: ../rpmdrake:927 ../rpmdrake:1138
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Nokre pakkar må fjernast"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:952
#, perl-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Valt: %d MiB. Ledig plass: %d MiB"
-#: ../rpmdrake:920
+#: ../rpmdrake:953
#, perl-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Valt: %d MiB"
-#. - related to the partial tree displaying hackery
#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up.
-#: ../rpmdrake:926
+#: ../rpmdrake:958
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Det finst inga beskriving for denne pakken\n"
-#: ../rpmdrake:1003
+#: ../rpmdrake:1025
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "Installer"
-#: ../rpmdrake:1003
+#: ../rpmdrake:1025
#, fuzzy
msgid "Non installed"
msgstr "Installer"
-#: ../rpmdrake:1004
+#: ../rpmdrake:1026
#, perl-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s val"
-#: ../rpmdrake:1004
+#: ../rpmdrake:1026
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Mandriva Linux-val"
#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview):
-#: ../rpmdrake:1006
+#: ../rpmdrake:1028
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Alle pakkar (alfabetisk)"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1029
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Alle pakkar (etter oppdateringsstatus)"
-#: ../rpmdrake:1008
+#: ../rpmdrake:1030
msgid "All packages, by size"
msgstr "Alle pakkar (etter storleik)"
-#: ../rpmdrake:1009
+#: ../rpmdrake:1031
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Alle pakkar (etter valstatus)"
-#: ../rpmdrake:1010
+#: ../rpmdrake:1032
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Berre blad (sortert etter installeringsdato)"
-#: ../rpmdrake:1011
+#: ../rpmdrake:1033
msgid "All packages, by group"
msgstr "Alle pakkar (gruppert)"
-#: ../rpmdrake:1013
+#: ../rpmdrake:1035
#, fuzzy
msgid "All updates"
msgstr "Vanlege oppdateringar"
-#: ../rpmdrake:1013
+#: ../rpmdrake:1035
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Feilrettingar"
-#: ../rpmdrake:1013
+#: ../rpmdrake:1035
msgid "Normal updates"
msgstr "Vanlege oppdateringar"
-#: ../rpmdrake:1013
+#: ../rpmdrake:1035
msgid "Security updates"
msgstr "Tryggleiksoppdateringar"
-#: ../rpmdrake:1068
+#: ../rpmdrake:1090
msgid "in names"
msgstr "i namn"
-#: ../rpmdrake:1070
+#: ../rpmdrake:1092
msgid "in descriptions"
msgstr "i beskrivingar"
-#: ../rpmdrake:1072
+#: ../rpmdrake:1094
msgid "in file names"
msgstr "i filnamn"
-#: ../rpmdrake:1098
+#: ../rpmdrake:1120
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Du må velja nokre pakkar først."
-#: ../rpmdrake:1103
+#: ../rpmdrake:1125
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "For mange pakkar valde"
-#: ../rpmdrake:1104
+#: ../rpmdrake:1126
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
@@ -1340,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du heilt sikker på at du vil prøva å installera alle pakkane?"
-#: ../rpmdrake:1117
+#: ../rpmdrake:1139
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1355,100 +1359,130 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du halda fram?"
-#: ../rpmdrake:1148 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1173
-#: ../rpmdrake:1179
+#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1201
msgid "/_File"
msgstr "/_Fil"
-#: ../rpmdrake:1151
+#: ../rpmdrake:1173
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Oppdater medium"
-#: ../rpmdrake:1161
+#: ../rpmdrake:1183
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Fjern all merking"
-#: ../rpmdrake:1173
+#: ../rpmdrake:1195
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/_Last pakkelista om att"
-#: ../rpmdrake:1179
+#: ../rpmdrake:1201
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Avslutt"
-#: ../rpmdrake:1179
+#: ../rpmdrake:1201
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1213
+#: ../rpmdrake:1204 ../rpmdrake:1205 ../rpmdrake:1235
msgid "/_Options"
msgstr "/_Val"
-#: ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1213
+#: ../rpmdrake:1205 ../rpmdrake:1235
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Vis automatiske valde pakkar"
-#: ../rpmdrake:1187 ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1190
+#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1212
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjelp"
-#: ../rpmdrake:1188
+#: ../rpmdrake:1210
msgid "/_Report Bug"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1190
+#: ../rpmdrake:1212
msgid "/_About..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1195
+#. nicer formatting
+#: ../rpmdrake:1215
+#, fuzzy
+msgid "About Rpmdrake"
+msgstr "Programinstallering"
+
+#: ../rpmdrake:1217
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1197
+#: ../rpmdrake:1219
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1199
+#: ../rpmdrake:1221
#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Oppdater programvare"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../rpmdrake:1204
+#: ../rpmdrake:1226
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1228
+#: ../rpmdrake:1250
msgid "Find:"
msgstr "Søk etter:"
-#: ../rpmdrake:1237
+#: ../rpmdrake:1259
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ../rpmdrake:1239
+#: ../rpmdrake:1261
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: ../rpmdrake:1247
+#: ../rpmdrake:1274
msgid "Apply"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1278
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../rpmdrake:1306
+#: ../rpmdrake:1294
+msgid "Quick Introduction"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1295
+msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1296
+msgid ""
+"You can view information about a packages by clicking on it on the right "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1297
+msgid ""
+"To install, update or remove an application, just click on its \"checkbox\"."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1340
msgid "Fatal error"
msgstr "Kritisk feil"
-#: ../rpmdrake:1307
+#: ../rpmdrake:1341
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Det oppstod ein kritisk feil: %s."
-#: ../rpmdrake:1314
+#: ../rpmdrake:1347
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: ../rpmdrake:1348
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1460,11 +1494,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du halda fram?"
-#: ../rpmdrake:1323
+#: ../rpmdrake:1357
msgid "Already existing update media"
msgstr "Oppdateringsmediet finst allereie"
-#: ../rpmdrake:1324
+#: ../rpmdrake:1358
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1480,11 +1514,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Start så %s på nytt."
-#: ../rpmdrake:1334
+#: ../rpmdrake:1368
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Korleis velja spegel manuelt"
-#: ../rpmdrake:1335
+#: ../rpmdrake:1369
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1498,55 +1532,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Start så %s på nytt."
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../rpmdrake:1406
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar. Vent litt ..."
-#: ../rpmdrake:1373
+#: ../rpmdrake:1407
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Les pakkedatabase. Vent litt ..."
-#: ../rpmdrake:1528
+#: ../rpmdrake:1563
#, perl-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Granskar %s"
-#: ../rpmdrake:1551
+#: ../rpmdrake:1586
msgid "changes:"
msgstr "endringar:"
-#: ../rpmdrake:1559
+#: ../rpmdrake:1594
#, perl-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Fjern .%s"
-#: ../rpmdrake:1563
+#: ../rpmdrake:1598
#, perl-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Bruk .%s som hovudfil"
-#: ../rpmdrake:1567
+#: ../rpmdrake:1602
msgid "Do nothing"
msgstr "Ikkje gjer noko"
-#: ../rpmdrake:1583
+#: ../rpmdrake:1618
msgid "Installation finished"
msgstr "Installeringa er fullført"
-#: ../rpmdrake:1598
+#: ../rpmdrake:1633
msgid "Inspect..."
msgstr "Gransk ..."
#. N("Everything installed successfully"),
-#: ../rpmdrake:1631 ../rpmdrake:1802
+#: ../rpmdrake:1666 ../rpmdrake:1837
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Alle pakkane vart rett installert."
-#: ../rpmdrake:1635 ../rpmdrake:1782
+#: ../rpmdrake:1670 ../rpmdrake:1817
msgid "Problem during installation"
msgstr "Feil ved installering"
-#: ../rpmdrake:1636 ../rpmdrake:1783 ../rpmdrake:1843
+#: ../rpmdrake:1671 ../rpmdrake:1818 ../rpmdrake:1878
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1557,16 +1591,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1653
+#: ../rpmdrake:1688
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Klarte ikkje henta kjeldepakkar."
-#: ../rpmdrake:1654
+#: ../rpmdrake:1689
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Klarte ikkje henta kjeldepakkar. %s"
-#: ../rpmdrake:1655 ../rpmdrake:1729
+#: ../rpmdrake:1690 ../rpmdrake:1764
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -1579,33 +1613,38 @@ msgstr ""
"Feil:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1664
+#: ../rpmdrake:1699
msgid "Initializing..."
msgstr "Gjer klar ..."
-#: ../rpmdrake:1664
+#: ../rpmdrake:1699
msgid "Package installation..."
msgstr "Installerer pakke ..."
-#: ../rpmdrake:1673
+#: ../rpmdrake:1708
msgid "Change medium"
msgstr "Endra medium"
-#: ../rpmdrake:1674
+#: ../rpmdrake:1709
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Set inn «%s» i eininga [%s]."
-#: ../rpmdrake:1681
+#: ../rpmdrake:1716
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Lastar ned pakken «%s» (%s av %s) ..."
-#: ../rpmdrake:1704
+#: ../rpmdrake:1739
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Stadfestar pakkesignaturar ..."
-#: ../rpmdrake:1717
+#: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Utskrift"
+
+#: ../rpmdrake:1752
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1620,11 +1659,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du likevel halda fram installeringa?"
-#: ../rpmdrake:1726 ../rpmdrake:1842
+#: ../rpmdrake:1761 ../rpmdrake:1877
msgid "Installation failed"
msgstr "Feil ved installering."
-#: ../rpmdrake:1727
+#: ../rpmdrake:1762
#, perl-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1637,21 +1676,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Du bør oppdatera mediedatabasen."
-#: ../rpmdrake:1742
+#: ../rpmdrake:1777
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Førebur pakkeinstallering ..."
-#: ../rpmdrake:1745
+#: ../rpmdrake:1780
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..."
-#: ../rpmdrake:1761
+#: ../rpmdrake:1796
#, perl-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]."
-#: ../rpmdrake:1797
+#: ../rpmdrake:1832
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
@@ -1664,32 +1703,32 @@ msgstr ""
"«.rpmnew» eller «.rpmsave». Du kan sjå nøyare på\n"
"desse, og eventuelt gjera endringar:"
-#: ../rpmdrake:1807
+#: ../rpmdrake:1842
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Desse pakkane inneheld oppgraderingsinformasjon"
-#: ../rpmdrake:1819
+#: ../rpmdrake:1854
#, perl-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "Meir informasjon om pakken ... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1832
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Fann ingen pakkar som kan installerast."
+#: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1833
+#: ../rpmdrake:1868
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Kritisk feil: Fann ingen pakkar for installering."
-#: ../rpmdrake:1858
+#: ../rpmdrake:1893
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Fjernar pakkar. Vent litt ..."
-#: ../rpmdrake:1869
+#: ../rpmdrake:1904
msgid "Problem during removal"
msgstr "Feil ved fjerning"
-#: ../rpmdrake:1870
+#: ../rpmdrake:1905
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1700,7 +1739,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1905
+#: ../rpmdrake:1935
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1940
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -1712,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"Her kan du letta finna og fjerna dei programma du ikkje lenger\n"
"ønskjer å ha på maskina di."
-#: ../rpmdrake:1910
+#: ../rpmdrake:1945
#, perl-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1725,11 +1768,11 @@ msgstr ""
"Her kan du lett finna dei oppdateringane du ønskjer å installera\n"
"på maskina di."
-#: ../rpmdrake:1915
+#: ../rpmdrake:1950
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Velkommen til programinstalleringa!"
-#: ../rpmdrake:1916
+#: ../rpmdrake:1951
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1759,156 +1802,161 @@ msgstr "Skriv inn brukarnamn og passord for tilgang til mellomtenar\n"
msgid "User name:"
msgstr "Brukarnamn:"
-#: ../rpmdrake.pm:172
+#: ../rpmdrake.pm:173
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Fjerning av programpakkar"
-#: ../rpmdrake.pm:173
+#: ../rpmdrake.pm:174
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Oppdatering av programpakkar"
-#: ../rpmdrake.pm:174
+#: ../rpmdrake.pm:175
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Installering av programpakkar"
-#: ../rpmdrake.pm:213
+#: ../rpmdrake.pm:216
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake.pm:220
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../rpmdrake.pm:265
+#: ../rpmdrake.pm:268
msgid "Info..."
msgstr "Informasjon ..."
-#: ../rpmdrake.pm:381
+#: ../rpmdrake.pm:305
+#, fuzzy
+msgid "Please wait"
+msgstr "Søkjer. Vent litt ..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:384
msgid "Austria"
msgstr "Austerrike"
-#: ../rpmdrake.pm:382
+#: ../rpmdrake.pm:385
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake.pm:383
+#: ../rpmdrake.pm:386
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake.pm:384
+#: ../rpmdrake.pm:387
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:388
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake.pm:386
+#: ../rpmdrake.pm:389
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveits"
-#: ../rpmdrake.pm:387
+#: ../rpmdrake.pm:390
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:388
+#: ../rpmdrake.pm:391
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjekkia"
-#: ../rpmdrake.pm:389
+#: ../rpmdrake.pm:392
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
-#: ../rpmdrake.pm:390
+#: ../rpmdrake.pm:393
msgid "Danmark"
msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake.pm:391 ../rpmdrake.pm:395
+#: ../rpmdrake.pm:394 ../rpmdrake.pm:398
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"
-#: ../rpmdrake.pm:392
+#: ../rpmdrake.pm:395
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
-#: ../rpmdrake.pm:393
+#: ../rpmdrake.pm:396
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake.pm:394
+#: ../rpmdrake.pm:397
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
-#: ../rpmdrake.pm:396
+#: ../rpmdrake.pm:399
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
-#: ../rpmdrake.pm:397
+#: ../rpmdrake.pm:400
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../rpmdrake.pm:401
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../rpmdrake.pm:399
+#: ../rpmdrake.pm:402
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake.pm:400
+#: ../rpmdrake.pm:403
msgid "Korea"
msgstr "Nord-Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake.pm:404
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
-#: ../rpmdrake.pm:402
+#: ../rpmdrake.pm:405
msgid "Norway"
msgstr "Noreg"
-#: ../rpmdrake.pm:403
+#: ../rpmdrake.pm:406
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../rpmdrake.pm:407
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:405
+#: ../rpmdrake.pm:408
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
-#: ../rpmdrake.pm:406
+#: ../rpmdrake.pm:409
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
-#: ../rpmdrake.pm:407
+#: ../rpmdrake.pm:410
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake.pm:411
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
-#: ../rpmdrake.pm:409
+#: ../rpmdrake.pm:412
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:410
+#: ../rpmdrake.pm:413
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannia"
-#: ../rpmdrake.pm:411
+#: ../rpmdrake.pm:414
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake.pm:412 ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:414 ../rpmdrake.pm:415
-#: ../rpmdrake.pm:504
+#: ../rpmdrake.pm:415 ../rpmdrake.pm:416 ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:507
msgid "United States"
msgstr "USA"
-#: ../rpmdrake.pm:518
+#: ../rpmdrake.pm:521
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1920,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du halda fram?"
-#: ../rpmdrake.pm:522
+#: ../rpmdrake.pm:525
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1932,25 +1980,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du halda fram?"
-#: ../rpmdrake.pm:527
+#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:567
#, fuzzy
msgid "Mirror choice"
msgstr "%s val"
-#: ../rpmdrake.pm:530
+#: ../rpmdrake.pm:533
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Henta spegeladresser frå Internett. Vent litt."
-#: ../rpmdrake.pm:531
+#: ../rpmdrake.pm:534
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Henta spegeladresser frå Mandriva-nettstaden. Vent litt."
#. - seems that value is bitten before being printed by next func..
-#: ../rpmdrake.pm:537
+#: ../rpmdrake.pm:540
msgid "Error during download"
msgstr "Feil ved nedlasting"
-#: ../rpmdrake.pm:539
+#: ../rpmdrake.pm:542
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -1965,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"Moglege grunnar kan vera at nettstaden eller nettverket er nede.\n"
"Prøv på nytt seinare."
-#: ../rpmdrake.pm:544
+#: ../rpmdrake.pm:547
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -1980,15 +2028,15 @@ msgstr ""
"Moglege grunnar kan vera Mandriva-nettstaden eller nettverket er nede.\n"
"Prøv på nytt seinare."
-#: ../rpmdrake.pm:554
+#: ../rpmdrake.pm:557
msgid "No mirror"
msgstr "Ingen spegel"
-#: ../rpmdrake.pm:556
+#: ../rpmdrake.pm:559
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Finn ikkje ein passande spegel."
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:560
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -2002,63 +2050,63 @@ msgstr ""
"offisielle oppdateringar for prosessorarkitekturen din ikkje\n"
"er støtta."
-#: ../rpmdrake.pm:576
+#: ../rpmdrake.pm:579
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Vel spegel."
-#: ../rpmdrake.pm:634
+#: ../rpmdrake.pm:637
#, perl-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Kopierer fil for mediet «%s» ..."
-#: ../rpmdrake.pm:637
+#: ../rpmdrake.pm:640
#, perl-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Granskar fila til mediet «%s» ..."
-#: ../rpmdrake.pm:640
+#: ../rpmdrake.pm:643
#, perl-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Granskar fjernfila til mediet «%s» ..."
-#: ../rpmdrake.pm:644
+#: ../rpmdrake.pm:647
msgid " done."
msgstr " fullført."
-#: ../rpmdrake.pm:648
+#: ../rpmdrake.pm:651
msgid " failed!"
msgstr " mislykka."
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:652
+#: ../rpmdrake.pm:655
#, perl-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s frå mediet %s"
-#: ../rpmdrake.pm:656
+#: ../rpmdrake.pm:659
#, perl-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Startar nedlasting av «%s» ..."
-#: ../rpmdrake.pm:660
+#: ../rpmdrake.pm:663
#, perl-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Lastar ned «%s». Tid igjen: %s. Fart: %s."
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:666
#, perl-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Lastar ned «%s». Fart: %s."
-#: ../rpmdrake.pm:674
+#: ../rpmdrake.pm:677
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Oppdaterer medium. Vent litt ..."
-#: ../rpmdrake.pm:701
+#: ../rpmdrake.pm:704
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Feil ved henting av pakkar"
-#: ../rpmdrake.pm:702
+#: ../rpmdrake.pm:705
#, perl-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2075,29 +2123,29 @@ msgstr ""
"mediet, og så leggja det til på nytt. Om mediet ikkje\n"
"er tilgjengeleg bør du prøva på nytt seinare."
-#: ../rpmdrake.pm:733
+#: ../rpmdrake.pm:736
msgid "Update media"
msgstr "Oppdater medium"
-#: ../rpmdrake.pm:738
+#: ../rpmdrake.pm:741
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Fann ingen aktive medium. Du må aktivera mediuma før du kan oppdatera dei."
-#: ../rpmdrake.pm:745
+#: ../rpmdrake.pm:748
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Vel mediet du vil oppdatera:"
-#: ../rpmdrake.pm:759
+#: ../rpmdrake.pm:762
msgid "Select all"
msgstr "Merk alle"
-#: ../rpmdrake.pm:763
+#: ../rpmdrake.pm:766
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
-#: ../rpmdrake.pm:784
+#: ../rpmdrake.pm:787
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2110,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"Feil:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:818
+#: ../rpmdrake.pm:810 ../rpmdrake.pm:821
#, perl-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2121,15 +2169,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:830
+#: ../rpmdrake.pm:833
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Klarte ikkje leggja til mediet."
-#: ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:838
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Feil ved forsøk på å leggja til medium"
-#: ../rpmdrake.pm:836
+#: ../rpmdrake.pm:839
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2140,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:849
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2151,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"du køyrer (%s).\n"
"Det vert derfor sett ut av bruk."
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:855
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -2162,11 +2210,11 @@ msgstr ""
"Linux-versjonen du køyrer (%s).\n"
"Det vert derfor sett ut av bruk."
-#: ../rpmdrake.pm:869
+#: ../rpmdrake.pm:872
msgid "Help launched in background"
msgstr "Hjelpa er starta opp i bakgrunnen"
-#: ../rpmdrake.pm:870
+#: ../rpmdrake.pm:873
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "Hjelpevindauget er no starta, og vil snart dukka opp på skrivebordet."
@@ -2441,6 +2489,9 @@ msgstr "Fjern programvare"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Mediehandtering"
+#~ msgid "No package found for installation."
+#~ msgstr "Fann ingen pakkar som kan installerast."
+
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stopp"