aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1540
1 files changed, 771 insertions, 769 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 177de142..e56f1206 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-16 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-24 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -17,16 +17,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is het goed om door te gaan?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Ingeschakeld?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pad of koppelpunt::"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -45,104 +49,55 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n"
-"\n"
-"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen van de vernieuwingen dit u op\n"
-"uw computer wilt installeren."
+msgid "by group"
+msgstr "op groep"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n"
-"\n"
-"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n"
-"computer wilt verwijderen."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van pakketten:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
-#: ../rpmdrake:1
+# Use plural for "installed" if your language
+# * distinguish plural and singular here
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Probleem bij het verwijderen"
+msgid "Italy"
+msgstr "Italië"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..."
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van pakketten:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installatie mislukt"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie"
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Meer informatie over pakket..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"De istallatie is voltooid; %s.\n"
-"\n"
-"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n"
-"u kunt er nu enkele inspecteren om zonodig actie te ondernemen:"
+"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n"
+"nu gedeselecteerd te worden:\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -150,127 +105,120 @@ msgid "everything was installed correctly"
msgstr "Alles is correct geïnstalleerd"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problemen tijdens de installatie"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' media.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n"
+"u het Software-Bronnenbeheer en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n"
+"bron toe.\n"
+"\n"
+"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n"
"\n"
-"\n"
-"Gerapporteerde fout(en):\n"
-"%s"
+"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n"
+"computer wilt verwijderen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-"Installatie mislukt, sommige bestanden missen.\n"
-"U wilt misschien uw bronnen-database verversen."
+"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te "
+"plaatsen."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Opslaan en afsluiten"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"%s"
msgstr ""
-"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om andere te kunnen "
-"opwaarderen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van pakketten:\n"
"\n"
-"Is het goed om door te gaan?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgid "Size: "
+msgstr "Grootte: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Beveiligingsverbeteringen"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]"
+msgid "Already existing update medias"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van een vernieuwingsmedium"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Medium veranderen"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiseren..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maximale informatie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie"
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Fout..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "U moet root zijn om pakketten te kunnen installeren, excuus."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Inspecteren..."
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your medias database."
+msgstr ""
+"Installatie mislukt, sommige bestanden missen.\n"
+"U wilt misschien uw bronnen-database verversen."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installatie voltooid"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Verenigd Koninkrijk"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Niets doen"
+msgid "in names"
+msgstr "in namen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n"
+"\n"
+"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n"
+"is het geval waarin de architectuur van uw centrale verwerkingseenheid\n"
+"niet ondersteund wordt door de officiële Mandrake Linux vernieuwingen."
# Removable media
#: ../rpmdrake:1
@@ -278,339 +226,342 @@ msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken"
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s verwijderen"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "veranderingen:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Bezig met inspecteren van %s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van verkrijgbare pakketten..."
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen medium..."
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n"
-"u het Software-Bronnenbeheer en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n"
-"bron toe.\n"
+"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om andere te kunnen "
+"opwaarderen:\n"
"\n"
-"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen."
+"%s\n"
+"\n"
+"Is het goed om door te gaan?"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Examining distant file of media `%s'..."
+msgstr "Onderzoeken van afstandsbestand van bron `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+msgid "France"
+msgstr "Frankrijk"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "Meer info"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatste\n"
-"vernieuwingspakketten op te halen. Ga na of uw netwerk\n"
-"momenteel draait.\n"
+"%s\n"
"\n"
"Is het goed om door te gaan?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Pakkettenlijst herladen"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Kies uw mirror..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Bestandsfout"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakket `%s' kan niet worden geïnstalleerd\n"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake Vernieuwen"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Alle pakketten,"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Softwarepakketten verwijderen"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of media:"
+msgstr "Brontype:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+# Local media
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+msgid "in files"
+msgstr "in bestanden"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Installeren"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd."
-# Removable media
-#
-# I don't know why it says 'removable media' here, but translating
-# it in the sense of taking out the media is definately wrong!
-# -Reinout
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy-hostnaam:"
-#: ../rpmdrake:1
+# Local media
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale bestanden"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Bezig met inspecteren van %s"
-#: ../rpmdrake:1
+# Use plural for "installed" if your language
+# * distinguish plural and singular here
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Zoek:"
+msgid "Israel"
+msgstr "Israël"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om andere te kunnen "
-"opwaarderen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is het goed om door te gaan?"
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP server"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n"
-"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n"
-"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n"
-"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n"
-"\n"
-"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installatie mislukt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Te veel pakketten zijn geselecteerd"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maximale informatie"
+msgid "Search results"
+msgstr "Zoekresultaat"
-#: ../rpmdrake:1
+# Local media
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normale informatie"
+msgid " failed!"
+msgstr " mislukt!"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Bron(nen) verversen"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilië"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Pakkettenlijst herladen"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n"
+"zeker dat u deze wilt vervangen?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Alle selecties opheffen"
+msgid "Find:"
+msgstr "Zoek:"
-# Local media
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "in bestanden"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Alle pakketten, alfabetisch"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "in omschrijvingen"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "in namen"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "op beschikbaarheid vernieuwingen"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "Kan pakket `%s' niet openen\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "op bron"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "op selectie-status"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Alle selecties opheffen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "op grootte"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en optioneel eenpoort "
+"(syntax: <proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "op groep"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n"
+"verwijderd worden:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Alle pakketten,"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Alle pakketten, alfabetisch"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van pakketten:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake keuzes"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Gewone vernieuwingen"
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Programmareparaties vernieuwingen"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Beveiligingsverbeteringen"
+msgid "User:"
+msgstr "Gebruiker:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Beschrijving:"
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Even geduld, bezig met verversen van medium..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Reden voor vernieuwing: "
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Samenvatting: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Informatie over pakketten..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Belang: "
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Grootte: "
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the media(s) you wish to update:"
+msgstr "Selecteer de bron(nen) die u wilt verversen:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versie: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Naam: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om andere te kunnen "
+"opwaarderen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is het goed om door te gaan?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Bron: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "in omschrijvingen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Niet beschikbaar)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxy's configureren"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Veranderingen-logboek:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n"
+"mirrors-lijst op te halen. Ga na of uw netwerk momenteel draait.\n"
+"\n"
+"Is het goed om door te gaan?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Bestanden:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Gelieve te kiezen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -619,42 +570,28 @@ msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialiseren..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n"
-"nu gedeselecteerd te worden:\n"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Veranderingen opslaan"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Sorry, maar de volgende pakket(ten) kunnen niet geselecteerd worden:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Fout tijdens ophalen"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "conflicteert met"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Pakket `%s' kan niet worden geïnstalleerd\n"
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Belang: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -667,464 +604,465 @@ msgstr ""
"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Extra pakketten benodigd"
+msgid "Add..."
+msgstr "Toevoegen..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Pakket `%s' kan niet worden geïnstalleerd\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Niet in staat medium te creëren"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n"
-"beschadigen:\n"
+"De istallatie is voltooid; %s.\n"
"\n"
+"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n"
+"u kunt er nu enkele inspecteren om zonodig actie te ondernemen:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n"
-"verwijderd worden:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bladeren..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakket `%s' kan niet worden geïnstalleerd\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden"
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Meer informatie over pakket..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file for media `%s'..."
+msgstr "Kopiëren van bestand voor bron `%s'..."
+
+# Removable media
+#
+# I don't know why it says 'removable media' here, but translating
+# it in the sense of taking out the media is definately wrong!
+# -Reinout
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Informatie over pakketten..."
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Meer info"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "by media repository"
+msgstr "op bron"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Toevoegbaar"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Geen mirror"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Opwaardeerbaar"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n"
-"geen vernieuwingen beschikbaar zijn voor de op uw computer\n"
-"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n"
-"geïnstalleerd heeft."
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Geen vernieuwing"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Niets doen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..."
+msgid "No update"
+msgstr "Geen vernieuwing"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "Kan pakket `%s' niet openen\n"
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Beschrijving:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n"
+"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n"
+"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n"
+"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n"
+"\n"
+"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Gelieve te kiezen"
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Inspecteren..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Tegenstrijdigheden ontdekt"
+msgid "Editing media \"%s\":"
+msgstr "Bewerken van bron \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Geselecteerd"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Zoekresultaat"
+msgid "Australia"
+msgstr "Australië"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppen"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installatie voltooid"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "op beschikbaarheid vernieuwingen"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Zoekresultaat (niets)"
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Overige"
+msgid "Version: "
+msgstr "Versie: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-"Welkom bij de pakketbron-editor!\n"
-"\n"
-"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketbronnen te configureren die u wenst\n"
-"te gebruiken op uw computer. Deze zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n"
-"softwarepakketten te installeren of om vernieuwingen uit te voeren."
+"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Opslaan en afsluiten"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Opwaardeerbaar"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " klaar."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Fout..."
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Verversen..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Extra pakketten benodigd"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Toevoegen..."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Programmareparaties vernieuwingen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
+msgid "Germany"
+msgstr "Duitsland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Ingeschakeld?"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusland"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Bronnen configureren"
+msgid "Norway"
+msgstr "Noorwegen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemen tijdens de installatie"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a media"
+msgstr "Een bron bewerken"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjechië"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid ""
+"You already have at least one update media configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Medias Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy-hostnaam:"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en optioneel eenpoort "
-"(syntax: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Update"
+msgstr "Verversen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Proxy's configureren"
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Even geduld, bezig met verversen van medium..."
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normale informatie"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "Media: "
msgstr ""
-"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te "
-"plaatsen."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Veranderingen opslaan"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB"
-# The hdlist
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: "
+msgid "Media"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL: "
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanje"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Bewerken van bron \"%s\":"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Gewone vernieuwingen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Een bron bewerken"
+msgid "by selection state"
+msgstr "op selectie-status"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft "
+"website."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Brontype:"
+msgid "Login:"
+msgstr "Aanmeldnaam:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a media:"
msgstr "Bezig met toevoegen van bron:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n"
-"zeker dat u deze wilt vervangen?"
+msgid "Austria"
+msgstr "Oostenrijk"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Bestandsfout"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
+msgid "Update..."
+msgstr "Verversen..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Controleren handtekening van `%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Aanmeldnaam:"
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Kies uw mirror..."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n"
+"beschadigen:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bladeren..."
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pad of koppelpunt::"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Verwisselbaar apparaat"
+msgid "Other"
+msgstr "Overige"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP server"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Reden voor vernieuwing: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Kies de gewenste mirror."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
-# Local media
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale bestanden"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van verkrijgbare pakketten..."
+# The hdlist
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Bron toevoegen"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Niet in staat medium te verversen; het wordt automatisch uitgeschakeld."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: "
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Niet in staat medium te creëren"
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Zoekresultaat (niets)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Verversen"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denemarken"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Selecteer de bron(nen) die u wilt verversen:"
+msgid "China"
+msgstr "China"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..."
+msgid "United States"
+msgstr "Verenigde Staten"
-# Local media
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " mislukt!"
+msgid "changes:"
+msgstr "veranderingen:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " klaar."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s"
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Controleren handtekening van `%s'..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Onderzoeken van afstandsbestand van bron `%s'..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Onderzoeken van bestand van bron `%s'..."
+msgid "Configure medias"
+msgstr "Bronnen configureren"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Kopiëren van bestand voor bron `%s'..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a media"
+msgstr "Bron toevoegen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Kies de gewenste mirror."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Samenvatting: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n"
-"\n"
-"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n"
-"is het geval waarin de architectuur van uw centrale verwerkingseenheid\n"
-"niet ondersteund wordt door de officiële Mandrake Linux vernieuwingen."
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Geen mirror"
+msgid "Greece"
+msgstr "Griekenland"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1141,184 +1079,246 @@ msgstr ""
"Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n"
"Probeert u het later opnieuw."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "U moet root zijn om pakketten te kunnen installeren, excuus."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Fout tijdens ophalen"
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft "
-"website."
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Probleem bij het verwijderen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n"
-"mirrors-lijst op te halen. Ga na of uw netwerk momenteel draait.\n"
-"\n"
-"Is het goed om door te gaan?"
+msgid "Selected"
+msgstr "Geselecteerd"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Verenigde Staten"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
+msgid "Addable"
+msgstr "Toevoegbaar"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Verenigd Koninkrijk"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Niet beschikbaar)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sorry, maar de volgende pakket(ten) kunnen niet geselecteerd worden:\n"
+"\n"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Tegenstrijdigheden ontdekt"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Softwarepakketten verwijderen"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusland"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gerapporteerde fout(en):\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n"
+"geen vernieuwingen beschikbaar zijn voor de op uw computer\n"
+"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n"
+"geïnstalleerd heeft."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Examining file of media `%s'..."
+msgstr "Onderzoeken van bestand van bron `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noorwegen"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea, Republiek"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatste\n"
+"vernieuwingspakketten op te halen. Ga na of uw netwerk\n"
+"momenteel draait.\n"
+"\n"
+"Is het goed om door te gaan?"
-# Use plural for "installed" if your language
-# * distinguish plural and singular here
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Italië"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update media(s)"
+msgstr "Bron(nen) verversen"
-# Use plural for "installed" if your language
-# * distinguish plural and singular here
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Griekenland"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen medium..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Frankrijk"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Te veel pakketten zijn geselecteerd"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanje"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Software Medias Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages medias you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Welkom bij de pakketbron-editor!\n"
+"\n"
+"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketbronnen te configureren die u wenst\n"
+"te gebruiken op uw computer. Deze zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n"
+"softwarepakketten te installeren of om vernieuwingen uit te voeren."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Denemarken"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "conflicteert met"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Duitsland"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n"
+"\n"
+"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen van de vernieuwingen dit u op\n"
+"uw computer wilt installeren."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsjechië"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake keuzes"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Veranderingen-logboek:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea, Republiek"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilië"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Verwisselbaar apparaat"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "België"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Australië"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Medium veranderen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Oostenrijk"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake Vernieuwen"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+msgid "by size"
+msgstr "op grootte"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP server"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Bestanden:\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niet in staat medium te verversen; het wordt automatisch uitgeschakeld."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -1591,6 +1591,12 @@ msgstr "Software verwijderen"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Software Bronnenbeheer"
+#~ msgid "Source: "
+#~ msgstr "Bron: "
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Bron"
+
#~ msgid ""
#~ "some packages failed to install\n"
#~ "correctly"
@@ -1631,10 +1637,6 @@ msgstr "Software Bronnenbeheer"
#~ "\n"
#~ "Wilt u een andere mirror proberen?"
-#~ msgid "Error adding update medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van een vernieuwingsmedium"
-
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr ""
#~ "Even geduld, bezig met verbinden met mirror om pakketvernieuwingen te "