aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po310
1 files changed, 161 insertions, 149 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6c3b356e..7fa1cc9a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-04 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-05 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-30 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Pad of koppelpunt::"
msgid "Removable device"
msgstr "Verwisselbaar apparaat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:472
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:484
msgid "Security updates"
msgstr "Beveiligingsverbeteringen"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Kies uw mirror..."
msgid "Login:"
msgstr "Aanmeldnaam:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 ../edit-urpm-sources.pl_.c:227
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:91 ../edit-urpm-sources.pl_.c:210
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
@@ -107,16 +107,16 @@ msgid "Type of source:"
msgstr "Brontype:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105
-#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:326 ../rpmdrake_.c:826
-#: ../rpmdrake_.c:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105
+#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:338 ../rpmdrake_.c:861
+#: ../rpmdrake_.c:887
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:201
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:326
-#: ../rpmdrake_.c:852
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
+#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:338
+#: ../rpmdrake_.c:887
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -152,27 +152,11 @@ msgstr ""
msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr "Even geduld, bezig met verversen van medium..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:193
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Bron(nen) verversen"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:196
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Selecteer de bron(nen) die u wilt verversen:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200
-msgid "Update"
-msgstr "Verversen"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:208
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..."
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:197
msgid "Configure proxies"
msgstr "Proxy's configureren"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
@@ -180,61 +164,61 @@ msgstr ""
"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en optioneel eenpoort "
"(syntax: <proxyhost[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:221
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:204
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Proxy-hostnaam:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:223
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:225
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:208
msgid "User:"
msgstr "Gebruiker"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232
msgid "Configure sources"
msgstr "Bronnen configureren"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:250
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233
msgid "Enabled?"
msgstr "Ingeschakeld?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:250
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233
msgid "Source"
msgstr "Bron"
# Removable media
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:278 ../rpmdrake_.c:623
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:657
msgid "Remove"
msgstr "Verwisselen"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:280
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:284
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:267
msgid "Update..."
msgstr "Verversen..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:285
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:288
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
msgid "Save and quit"
msgstr "Opslaan en afsluiten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289 ../rpmdrake_.c:626
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:660
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:299 ../rpmdrake_.c:950
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:987
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -245,7 +229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Is het goed om door te gaan?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:302
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:285
msgid ""
"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
@@ -443,75 +427,91 @@ msgstr ""
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Kies de gewenste mirror."
-#: ../rpmdrake_.c:93
+#: ../rpmdrake.pm_.c:293 ../rpmdrake_.c:563
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Bron(nen) verversen"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:296
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Selecteer de bron(nen) die u wilt verversen:"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:300
+msgid "Update"
+msgstr "Verversen"
+
+#: ../rpmdrake.pm_.c:308
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..."
+
+#: ../rpmdrake_.c:94
msgid "Other"
msgstr "Overige"
-#: ../rpmdrake_.c:130 ../rpmdrake_.c:431 ../rpmdrake_.c:432
+#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:443 ../rpmdrake_.c:444
msgid "(Not available)"
msgstr "(Niet beschikbaar)"
-#: ../rpmdrake_.c:138 ../rpmdrake_.c:189
+#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:198
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaat"
-#: ../rpmdrake_.c:138
+#: ../rpmdrake_.c:141
msgid "Search results (none)"
msgstr "Zoekresultaat (niets)"
-#: ../rpmdrake_.c:153
+#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:162
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..."
-#: ../rpmdrake_.c:156
+#: ../rpmdrake_.c:165
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
-#: ../rpmdrake_.c:190 ../rpmdrake_.c:298
+#: ../rpmdrake_.c:199 ../rpmdrake_.c:305
msgid "Addable"
msgstr "Toevoegbaar"
-#: ../rpmdrake_.c:190 ../rpmdrake_.c:298
+#: ../rpmdrake_.c:199 ../rpmdrake_.c:305
msgid "Upgradable"
msgstr "Opwaardeerbaar"
-#: ../rpmdrake_.c:192
+#: ../rpmdrake_.c:201
msgid "Not selected"
msgstr "Ongeselecteerd"
-#: ../rpmdrake_.c:192
+#: ../rpmdrake_.c:201
msgid "Selected"
msgstr "Geselecteerd"
-#: ../rpmdrake_.c:207 ../rpmdrake_.c:277
+#: ../rpmdrake_.c:214 ../rpmdrake_.c:284
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
-#: ../rpmdrake_.c:235
+#: ../rpmdrake_.c:242
msgid "More information on package..."
msgstr "Meer informatie over pakket..."
-#: ../rpmdrake_.c:237
+#: ../rpmdrake_.c:244
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
-#: ../rpmdrake_.c:237
+#: ../rpmdrake_.c:244
msgid "Please choose"
msgstr "Gelieve te kiezen"
-#: ../rpmdrake_.c:253
+#: ../rpmdrake_.c:260
msgid "unknown package "
msgstr "onbekend pakket"
-#: ../rpmdrake_.c:263
+#: ../rpmdrake_.c:270
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..."
-#: ../rpmdrake_.c:279
+#: ../rpmdrake_.c:286
msgid "No update"
msgstr "Geen vernieuwing"
-#: ../rpmdrake_.c:280
+#: ../rpmdrake_.c:287
msgid ""
"The list of updates is void. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -522,11 +522,11 @@ msgstr ""
"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n"
"geïnstalleerd heeft."
-#: ../rpmdrake_.c:332
+#: ../rpmdrake_.c:344
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden"
-#: ../rpmdrake_.c:333
+#: ../rpmdrake_.c:345
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -536,11 +536,11 @@ msgstr ""
"verwijderd worden:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:339
+#: ../rpmdrake_.c:351
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Sommige pakketten kunnen niet verwijderd worden"
-#: ../rpmdrake_.c:340 ../rpmdrake_.c:398
+#: ../rpmdrake_.c:352 ../rpmdrake_.c:410
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr ""
"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n"
"nu gedeselecteerd te worden:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:368
+#: ../rpmdrake_.c:380
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Extra pakketten benodigd"
-#: ../rpmdrake_.c:369
+#: ../rpmdrake_.c:381
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -563,11 +563,11 @@ msgstr ""
"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:382
+#: ../rpmdrake_.c:394
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd"
-#: ../rpmdrake_.c:383
+#: ../rpmdrake_.c:395
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -575,141 +575,149 @@ msgstr ""
"Sorry, maar de volgende pakket(ten) kunnen niet geselecteerd worden:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:397 ../rpmdrake_.c:584
+#: ../rpmdrake_.c:409 ../rpmdrake_.c:618
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden"
-#: ../rpmdrake_.c:419
+#: ../rpmdrake_.c:431
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:421
+#: ../rpmdrake_.c:433
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:429
+#: ../rpmdrake_.c:441
msgid "Source: "
msgstr "Bron: "
-#: ../rpmdrake_.c:430
+#: ../rpmdrake_.c:442
msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:431
+#: ../rpmdrake_.c:443
msgid "Files:\n"
msgstr "Bestanden:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:432
+#: ../rpmdrake_.c:444
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Veranderingen-logboek:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:435
+#: ../rpmdrake_.c:447
msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:437
+#: ../rpmdrake_.c:449
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
-#: ../rpmdrake_.c:438
+#: ../rpmdrake_.c:450
msgid "Version: "
msgstr "Versie: "
-#: ../rpmdrake_.c:439
+#: ../rpmdrake_.c:451
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake_.c:439
+#: ../rpmdrake_.c:451
msgid "Size: "
msgstr "Grootte: "
-#: ../rpmdrake_.c:440
+#: ../rpmdrake_.c:452
msgid "Importance: "
msgstr "Belang: "
-#: ../rpmdrake_.c:441
+#: ../rpmdrake_.c:453
msgid "Summary: "
msgstr "Samenvatting: "
-#: ../rpmdrake_.c:442
+#: ../rpmdrake_.c:454
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "in omschrijvingen"
-#: ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake_.c:463
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../rpmdrake_.c:484
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Programmareparaties vernieuwingen"
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../rpmdrake_.c:484
msgid "Normal updates"
msgstr "Gewone vernieuwingen"
-#: ../rpmdrake_.c:491
+#: ../rpmdrake_.c:503
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Mandrake keuzes"
-#: ../rpmdrake_.c:492
+#: ../rpmdrake_.c:504
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Alle pakketten, alfabetisch"
-#: ../rpmdrake_.c:493
+#: ../rpmdrake_.c:505
msgid "All packages,"
msgstr "Alle pakketten,"
-#: ../rpmdrake_.c:516
+#: ../rpmdrake_.c:528
msgid "by group"
msgstr "op groep"
-#: ../rpmdrake_.c:516
+#: ../rpmdrake_.c:528
msgid "by size"
msgstr "op grootte"
-#: ../rpmdrake_.c:517
+#: ../rpmdrake_.c:529
msgid "by selection state"
msgstr "op selectie-status"
-#: ../rpmdrake_.c:518
+#: ../rpmdrake_.c:530
msgid "by source repository"
msgstr "op bron"
-#: ../rpmdrake_.c:518
+#: ../rpmdrake_.c:530
msgid "by update availability"
msgstr "op beschikbaarheid vernieuwingen"
-#: ../rpmdrake_.c:539
+#: ../rpmdrake_.c:551
msgid "in descriptions"
msgstr "in omschrijvingen"
-#: ../rpmdrake_.c:539
-msgid "in names"
-msgstr "in namen"
-
# Local media
-#: ../rpmdrake_.c:540
+#: ../rpmdrake_.c:551
msgid "in files"
msgstr "in bestanden"
#: ../rpmdrake_.c:551
+msgid "in names"
+msgstr "in namen"
+
+#: ../rpmdrake_.c:562
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:562
+msgid "Reset the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake_.c:586
msgid "Maximum information"
msgstr "Maximale informatie"
-#: ../rpmdrake_.c:551
+#: ../rpmdrake_.c:586
msgid "Normal information"
msgstr "Normale informatie"
-#: ../rpmdrake_.c:574
+#: ../rpmdrake_.c:608
#, fuzzy
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd"
-#: ../rpmdrake_.c:575
+#: ../rpmdrake_.c:609
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
@@ -719,7 +727,7 @@ msgid ""
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake_.c:585
+#: ../rpmdrake_.c:619
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -735,35 +743,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Is het goed om door te gaan?"
-#: ../rpmdrake_.c:607
+#: ../rpmdrake_.c:641
msgid "Find:"
msgstr "Zoek:"
-#: ../rpmdrake_.c:612
+#: ../rpmdrake_.c:646
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: ../rpmdrake_.c:624
+#: ../rpmdrake_.c:658
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
-#: ../rpmdrake_.c:650
+#: ../rpmdrake_.c:684
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:651 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#: ../rpmdrake_.c:685 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Vernieuwingen"
-#: ../rpmdrake_.c:651
+#: ../rpmdrake_.c:685
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Softwarepakketten verwijderen"
-#: ../rpmdrake_.c:652
+#: ../rpmdrake_.c:686
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Softwarepakketten installeren"
-#: ../rpmdrake_.c:685
+#: ../rpmdrake_.c:719
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -776,26 +784,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Is het goed om door te gaan?"
-#: ../rpmdrake_.c:689
+#: ../rpmdrake_.c:723
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Even geduld, bezig met verbinden met mirror om pakketinformatie te verversen"
-#: ../rpmdrake_.c:691
+#: ../rpmdrake_.c:725
msgid "Error updating medium"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verversen van het medium"
-#: ../rpmdrake_.c:692
+#: ../rpmdrake_.c:726
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""
"Er is een onherstelbare fout opgetreden bij het verversen van "
"pakketinformatie."
-#: ../rpmdrake_.c:698
+#: ../rpmdrake_.c:732
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen"
-#: ../rpmdrake_.c:699
+#: ../rpmdrake_.c:733
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -809,17 +817,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwingen."
-#: ../rpmdrake_.c:705
+#: ../rpmdrake_.c:739
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
"Even geduld, bezig met verbinden met mirror om pakketvernieuwingen te "
"initialiseren."
-#: ../rpmdrake_.c:709
+#: ../rpmdrake_.c:743
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van een vernieuwingsmedium"
-#: ../rpmdrake_.c:710
+#: ../rpmdrake_.c:744
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -842,51 +850,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u een andere mirror proberen?"
-#: ../rpmdrake_.c:739
+#: ../rpmdrake_.c:773
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van verkrijgbare pakketten..."
-#: ../rpmdrake_.c:762
+#: ../rpmdrake_.c:797
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd."
-#: ../rpmdrake_.c:762
+#: ../rpmdrake_.c:797
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd"
-#: ../rpmdrake_.c:765
+#: ../rpmdrake_.c:800
msgid "Installation finished"
msgstr "Installatie voltooid"
-#: ../rpmdrake_.c:768
+#: ../rpmdrake_.c:803
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Bezig met inspecteren van %s"
# Removable media
-#: ../rpmdrake_.c:784
+#: ../rpmdrake_.c:819
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s verwijderen"
-#: ../rpmdrake_.c:786
+#: ../rpmdrake_.c:821
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken"
-#: ../rpmdrake_.c:788
+#: ../rpmdrake_.c:823
msgid "Do nothing"
msgstr "Niets doen"
-#: ../rpmdrake_.c:791
+#: ../rpmdrake_.c:826
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#: ../rpmdrake_.c:808
+#: ../rpmdrake_.c:843
msgid "Inspect..."
msgstr "Inspecteren..."
-#: ../rpmdrake_.c:821
+#: ../rpmdrake_.c:856
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -899,7 +907,7 @@ msgstr ""
"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n"
"u kunt er nu enkele inspecteren om zonodig actie te ondernemen:"
-#: ../rpmdrake_.c:822
+#: ../rpmdrake_.c:857
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
@@ -907,32 +915,32 @@ msgstr ""
"Sommige pakketten kunnen niet\n"
"correct worden geïnstalleerd"
-#: ../rpmdrake_.c:823
+#: ../rpmdrake_.c:858
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "Alles is correct geïnstalleerd"
-#: ../rpmdrake_.c:842
+#: ../rpmdrake_.c:877
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen"
-#: ../rpmdrake_.c:843
+#: ../rpmdrake_.c:878
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen, excuus."
-#: ../rpmdrake_.c:850
+#: ../rpmdrake_.c:885
msgid "Change medium"
msgstr "Medium veranderen"
-#: ../rpmdrake_.c:851
+#: ../rpmdrake_.c:886
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:859
+#: ../rpmdrake_.c:894
msgid "Installation failed"
msgstr "Installatie mislukt"
-#: ../rpmdrake_.c:860
+#: ../rpmdrake_.c:895
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -940,37 +948,37 @@ msgstr ""
"Installatie mislukt, sommige bestanden missen.\n"
"U wilt misschien uw bronnen-database verversen."
-#: ../rpmdrake_.c:863
+#: ../rpmdrake_.c:898
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Even geduld, bezig met verwijderen van pakketten om andere te kunnen "
"opwaarderen..."
-#: ../rpmdrake_.c:872
+#: ../rpmdrake_.c:909
msgid "Program missing"
msgstr "Programma mist"
-#: ../rpmdrake_.c:873
+#: ../rpmdrake_.c:910
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "Een vereist programma mist (grpmi). Controleer uw installatie."
-#: ../rpmdrake_.c:890
+#: ../rpmdrake_.c:927
msgid "Everything already installed."
msgstr "Alles reeds geïnstalleerd"
-#: ../rpmdrake_.c:891
+#: ../rpmdrake_.c:928
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "Alles reeds geïnstalleerd (wordt dit geacht ooit te gebeuren?)"
-#: ../rpmdrake_.c:901
+#: ../rpmdrake_.c:938
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..."
-#: ../rpmdrake_.c:939
+#: ../rpmdrake_.c:976
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..."
-#: ../rpmdrake_.c:954
+#: ../rpmdrake_.c:991
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -982,7 +990,7 @@ msgstr ""
"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n"
"computer wilt verwijderen."
-#: ../rpmdrake_.c:959
+#: ../rpmdrake_.c:996
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -994,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen van de vernieuwingen dit u op\n"
"uw computer wilt installeren."
-#: ../rpmdrake_.c:964
+#: ../rpmdrake_.c:1001
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1020,6 +1028,10 @@ msgstr "Software Bronnenbeheer"
msgid "Install Software"
msgstr "Software installeren"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update sources"
+#~ msgstr "Bron(nen) verversen"
+
#~ msgid "(Non available)"
#~ msgstr "(Niet beschikbaar)"