diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1532 |
1 files changed, 766 insertions, 766 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-24 16:17+0100\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -17,20 +17,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Ingeschakeld?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Pad of koppelpunt::" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -49,60 +45,104 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "op groep" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n" +"\n" +"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen van de vernieuwingen dit u op\n" +"uw computer wilt installeren." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n" +"\n" +"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n" +"computer wilt verwijderen." -# Use plural for "installed" if your language -# * distinguish plural and singular here -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italië" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van pakketten:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleem bij het verwijderen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Already existing update sources" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van pakketten:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Meer informatie over pakket..." +msgid "Installation failed" +msgstr "Installatie mislukt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" -"nu gedeselecteerd te worden:\n" +"De istallatie is voltooid; %s.\n" +"\n" +"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n" +"u kunt er nu enkele inspecteren om zonodig actie te ondernemen:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -110,112 +150,127 @@ msgid "everything was installed correctly" msgstr "Alles is correct geïnstalleerd" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problemen tijdens de installatie" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Welkom bij het software-verwijderprogramma!\n" "\n" -"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n" -"computer wilt verwijderen." +"\n" +"Gerapporteerde fout(en):\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " -"plaatsen." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Opslaan en afsluiten" +"Installatie mislukt, sommige bestanden missen.\n" +"U wilt misschien uw bronnen-database verversen." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"%s" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van pakketten:\n" +"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om andere te kunnen " +"opwaarderen:\n" "\n" -"%s" +"%s\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grootte: " +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Beveiligingsverbeteringen" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximale informatie" +msgid "Change medium" +msgstr "Medium veranderen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialiseren..." + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Fout..." +msgid "Package installation..." +msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "U moet root zijn om pakketten te kunnen installeren, excuus." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Verenigd Koninkrijk" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Bronnen configureren" +msgid "Inspect..." +msgstr "Inspecteren..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "in namen" +msgid "Installation finished" +msgstr "Installatie voltooid" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n" -"\n" -"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n" -"is het geval waarin de architectuur van uw centrale verwerkingseenheid\n" -"niet ondersteund wordt door de officiële Mandrake Linux vernieuwingen." +msgid "Do nothing" +msgstr "Niets doen" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\\Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om andere te kunnen " -"opwaarderen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is het goed om door te gaan?" +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken" # Removable media #: ../rpmdrake:1 @@ -223,387 +278,383 @@ msgstr "" msgid "Remove .%s" msgstr ".%s verwijderen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Source" -msgstr "Bron" +msgid "changes:" +msgstr "veranderingen:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Bezig met inspecteren van %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van verkrijgbare pakketten..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrijk" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen medium..." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Meer info" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"%s\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"%s\n" +"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n" +"u het Software-Bronnenbeheer en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n" +"bron toe.\n" "\n" -"Is het goed om door te gaan?" +"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Pakkettenlijst herladen" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Kies uw mirror..." +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Bezig met toevoegen van bron:" +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatste\n" +"vernieuwingspakketten op te halen. Ga na of uw netwerk\n" +"momenteel draait.\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pakket `%s' kan niet worden geïnstalleerd\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Bestandsfout" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Software Packages Installation" msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Alle pakketten," +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake Vernieuwen" -# Local media #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "in bestanden" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Softwarepakketten verwijderen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd." +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy-hostnaam:" +msgid "Install" +msgstr "Installeren" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +# Removable media +# +# I don't know why it says 'removable media' here, but translating +# it in the sense of taking out the media is definately wrong! +# -Reinout +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Bron(nen) verversen" +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" -# Local media -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Lokale bestanden" +msgid "Help" +msgstr "Hulp" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Bezig met inspecteren van %s" +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" -# Use plural for "installed" if your language -# * distinguish plural and singular here -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israël" +msgid "Find:" +msgstr "Zoek:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hulp" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om andere te kunnen " +"opwaarderen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Welkom bij de pakketbron-editor!\n" +"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n" +"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n" +"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n" +"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n" "\n" -"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketbronnen te configureren die u wenst\n" -"te gebruiken op uw computer. Deze zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n" -"softwarepakketten te installeren of om vernieuwingen uit te voeren." +"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installatie mislukt" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Te veel pakketten zijn geselecteerd" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s als hoofdbestand gebruiken" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximale informatie" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Zoekresultaat" +msgid "Normal information" +msgstr "Normale informatie" -# Local media -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " mislukt!" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Bron(nen) verversen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilië" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Pakkettenlijst herladen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n" -"zeker dat u deze wilt vervangen?" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Alle selecties opheffen" +# Local media #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Zoek:" +msgid "in files" +msgstr "in bestanden" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Alle pakketten, alfabetisch" +msgid "in descriptions" +msgstr "in omschrijvingen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..." +msgid "in names" +msgstr "in namen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..." +msgid "by update availability" +msgstr "op beschikbaarheid vernieuwingen" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Kan pakket `%s' niet openen\n" +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "op bron" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Alle selecties opheffen" +msgid "by selection state" +msgstr "op selectie-status" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en optioneel eenpoort " -"(syntax: <proxyhost[:port]>):" +msgid "by size" +msgstr "op grootte" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n" -"verwijderd worden:\n" -"\n" +msgid "by group" +msgstr "op groep" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "All packages," +msgstr "Alle pakketten," #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van pakketten:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Alle pakketten, alfabetisch" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake keuzes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Onderzoeken van afstandsbestand van bron `%s'..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Gewone vernieuwingen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Programmareparaties vernieuwingen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" +msgid "Security updates" +msgstr "Beveiligingsverbeteringen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Even geduld, bezig met verversen van medium..." +msgid "Description: " +msgstr "Beschrijving:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Reden voor vernieuwing: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Samenvatting: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Informatie over pakketten..." +msgid "Importance: " +msgstr "Belang: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Alles is succesvol geïnstalleerd" +msgid "Size: " +msgstr "Grootte: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..." +msgid "Version: " +msgstr "Versie: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Naam: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"De volgende pakketten dienen verwijderd te worden om andere te kunnen " -"opwaarderen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is het goed om door te gaan?" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "in omschrijvingen" +msgid "Source: " +msgstr "Bron: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxy's configureren" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Niet beschikbaar)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n" -"mirrors-lijst op te halen. Ga na of uw netwerk momenteel draait.\n" -"\n" -"Is het goed om door te gaan?" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Veranderingen-logboek:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Gelieve te kiezen" +msgid "Files:\n" +msgstr "Bestanden:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Geselecteerde grootte: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Bron toevoegen" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialiseren..." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Veranderingen opslaan" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n" +"nu gedeselecteerd te worden:\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Fout tijdens ophalen" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Sorry, maar de volgende pakket(ten) kunnen niet geselecteerd worden:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "conflicteert met" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Belang: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakket `%s' kan niet worden geïnstalleerd\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -616,88 +667,79 @@ msgstr "" "pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n" "\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Extra pakketten benodigd" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Niet in staat medium te creëren" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakket `%s' kan niet worden geïnstalleerd\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"De istallatie is voltooid; %s.\n" +"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n" +"beschadigen:\n" "\n" -"Sommige configuratiebestanden zijn gecreëerd als `.rpmnew' of `.rpmsave',\n" -"u kunt er nu enkele inspecteren om zonodig actie te ondernemen:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Bladeren..." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten)\n" +"verwijderd worden:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Pakket `%s' kan niet worden geïnstalleerd\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" +msgid "More information on package..." +msgstr "Meer informatie over pakket..." -# Removable media -# -# I don't know why it says 'removable media' here, but translating -# it in the sense of taking out the media is definately wrong! -# -Reinout -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" +msgid "Information on packages" +msgstr "Informatie over pakketten..." +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Geen mirror" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen." +msgid "More info" +msgstr "Meer info" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installeren" +msgid "Addable" +msgstr "Toevoegbaar" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgid "Upgradable" +msgstr "Opwaardeerbaar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Niets doen" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" +"geen vernieuwingen beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" +"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" +"geïnstalleerd heeft." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -706,348 +748,383 @@ msgstr "Geen vernieuwing" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Beschrijving:" +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Installatie mislukt, sommige bestanden missen.\n" -"U wilt misschien uw bronnen-database verversen." +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "Kan pakket `%s' niet openen\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n" -"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n" -"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n" -"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n" -"\n" -"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Naam: " +msgid "Please choose" +msgstr "Gelieve te kiezen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Inspecteren..." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie" +msgid "Not selected" +msgstr "Tegenstrijdigheden ontdekt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australië" +msgid "Selected" +msgstr "Geselecteerd" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installatie voltooid" +msgid "Search results" +msgstr "Zoekresultaat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "op beschikbaarheid vernieuwingen" +msgid "Stop" +msgstr "Stoppen" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Even geduld, bezig met zoeken..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versie: " +msgid "Search results (none)" +msgstr "Zoekresultaat (niets)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Overige" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" -"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" +"Welkom bij de pakketbron-editor!\n" +"\n" +"Dit hulpprogramma helpt u om de pakketbronnen te configureren die u wenst\n" +"te gebruiken op uw computer. Deze zullen dan beschikbaar zijn om nieuwe\n" +"softwarepakketten te installeren of om vernieuwingen uit te voeren." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Opslaan en afsluiten" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \\\"%s\\\":" -msgstr "Bewerken van bron \"%s\":" +msgid "Proxy..." +msgstr "Fout..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Opwaardeerbaar" +msgid "Update..." +msgstr "Verversen..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " klaar." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Klaarmaken pakketten voor installatie" +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Onderzoeken van bestand van bron `%s'..." +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Extra pakketten benodigd" +msgid "Source" +msgstr "Bron" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Programmareparaties vernieuwingen" +msgid "Enabled?" +msgstr "Ingeschakeld?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s" +msgid "Configure sources" +msgstr "Bronnen configureren" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Duitsland" +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusland" +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noorwegen" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "" +"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problemen tijdens de installatie" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy-hostnaam:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en optioneel eenpoort " +"(syntax: <proxyhost[:port]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Een bron bewerken" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxy's configureren" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsjechië" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Even geduld, bezig met verversen van medium..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Stoppen" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te " +"plaatsen." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Verversen" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten..." +msgid "Save changes" +msgstr "Veranderingen opslaan" -#: ../rpmdrake:1 +# The hdlist +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normale informatie" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Ophalen pakket `%s' (%s/%s)..." +msgid "URL:" +msgstr "URL: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Bewerken van bron \"%s\":" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Geselecteerd: %d MB / Vrije schijfruimte: %d MB" +msgid "Edit a source" +msgstr "Een bron bewerken" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanje" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Gewone vernieuwingen" +msgid "Type of source:" +msgstr "Brontype:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "op selectie-status" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Bezig met toevoegen van bron:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" -"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft " -"website." +"Er bestaat reeds een medium met die naam, weet u\n" +"zeker dat u deze wilt vervangen?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Aanmeldnaam:" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Oostenrijk" +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Bestandsfout" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Aanmeldnaam:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Selecteer de bron(nen) die u wilt verversen:" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Kies uw mirror..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Verversen..." +msgid "Browse..." +msgstr "Bladeren..." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Controleren handtekening van `%s'..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Pad of koppelpunt::" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" +msgid "Removable device" +msgstr "Verwisselbaar apparaat" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n" -"beschadigen:\n" -"\n" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Installeren pakket `%s' (%s/%s)..." +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: " +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" -#: ../rpmdrake:1 +# Local media +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Overige" +msgid "Local files" +msgstr "Lokale bestanden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Reden voor vernieuwing: " +msgid "Add a source" +msgstr "Bron toevoegen" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Kies de gewenste mirror." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Niet in staat medium te verversen; het wordt automatisch uitgeschakeld." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Niet in staat medium te creëren" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van verkrijgbare pakketten..." +msgid "Update" +msgstr "Verversen" -# The hdlist -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatief pad naar synthesis of hdlist: " +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Selecteer de bron(nen) die u wilt verversen:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Zoekresultaat (niets)" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Even geduld, bezig met verversen van media..." +# Local media #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denemarken" +msgid " failed!" +msgstr " mislukt!" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid " done." +msgstr " klaar." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Verenigde Staten" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "veranderingen:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Downloaden van `%s', tijd over:%s, snelheid:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Controleren handtekening van `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Onderzoeken van afstandsbestand van bron `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Onderzoeken van bestand van bron `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nee" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Kopiëren van bestand voor bron `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Samenvatting: " +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Kies de gewenste mirror." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Niet in staat om een geschikte mirror te vinden.\n" +"\n" +"Er kunnen veel redenen zijn voor dit probleem; het meest voorkomend\n" +"is het geval waarin de architectuur van uw centrale verwerkingseenheid\n" +"niet ondersteund wordt door de officiële Mandrake Linux vernieuwingen." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Griekenland" +msgid "No mirror" +msgstr "Geen mirror" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1064,261 +1141,184 @@ msgstr "" "Het netwerk, of de MandrakeSoft-website, zijn wellicht onbereikbaar.\n" "Probeert u het later opnieuw." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Bron: " - #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Kopiëren van bestand voor bron `%s'..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "U moet root zijn om pakketten te kunnen installeren, excuus." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probleem bij het verwijderen" +msgid "Error during download" +msgstr "Fout tijdens ophalen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "op bron" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Even geduld, bezig met downloaden van mirror-adressen van de MandrakeSoft " +"website." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Geselecteerd" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Het is nodig de MandrakeSoft-website te contacteren om de\n" +"mirrors-lijst op te halen. Ga na of uw netwerk momenteel draait.\n" +"\n" +"Is het goed om door te gaan?" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +msgid "United States" +msgstr "Verenigde Staten" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Toevoegbaar" +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Niet beschikbaar)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Sorry, maar de volgende pakket(ten) kunnen niet geselecteerd worden:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Tegenstrijdigheden ontdekt" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Verenigd Koninkrijk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Softwarepakketten verwijderen" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Zweden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Gerapporteerde fout(en):\n" -"%s" +msgid "Russia" +msgstr "Rusland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"De lijst met vernieuwingen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n" -"geen vernieuwingen beschikbaar zijn voor de op uw computer\n" -"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n" -"geïnstalleerd heeft." +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Downloaden van `%s', snelheid:%s" +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:" +msgid "Norway" +msgstr "Noorwegen" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatste\n" -"vernieuwingspakketten op te halen. Ga na of uw netwerk\n" -"momenteel draait.\n" -"\n" -"Is het goed om door te gaan?" +msgid "Korea" +msgstr "Korea, Republiek" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Japan" +msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +# Use plural for "installed" if your language +# * distinguish plural and singular here +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen medium..." +msgid "Italy" +msgstr "Italië" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +# Use plural for "installed" if your language +# * distinguish plural and singular here +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Brontype:" +msgid "Israel" +msgstr "Israël" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" -msgstr "Voer het medium in met de naam \"%s\" in apparaat [%s]" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Griekenland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen" +msgid "France" +msgstr "Frankrijk" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Te veel pakketten zijn geselecteerd" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "conflicteert met" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Spanje" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Welkom bij Mandrake Vernieuwen!\n" -"\n" -"Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen van de vernieuwingen dit u op\n" -"uw computer wilt installeren." +msgid "Danmark" +msgstr "Denemarken" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake keuzes" +msgid "Germany" +msgstr "Duitsland" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n" -"u het Software-Bronnenbeheer en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n" -"bron toe.\n" -"\n" -"Daarna herstart u Mandrake Vernieuwen." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsjechië" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Veranderingen-logboek:\n" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea, Republiek" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Verwisselbaar apparaat" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilië" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "België" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Medium veranderen" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Vernieuwen" +msgid "Australia" +msgstr "Australië" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "op grootte" +msgid "Austria" +msgstr "Oostenrijk" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP server" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Bestanden:\n" +msgid "No" +msgstr "Nee" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "" -"Niet in staat medium te verversen; het wordt automatisch uitgeschakeld." +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" |