aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po1076
1 files changed, 566 insertions, 510 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c8e5daf9..85a022fc 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-25 14:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-12 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 05:23+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:76 ../Rpmdrake/gui.pm:690
+#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:726
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -38,112 +38,122 @@ msgstr ""
"noen tilgjengelige oppdateringer for pakkene som er installert på\n"
"din maskin, eller at du allerede har installert alle sammen."
-#: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:63 ../rpmdrake:524 ../rpmdrake.pm:195
+#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:80 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake.pm:193
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Programvarehåndtering"
-#: ../MandrivaUpdate:123
+#: ../MandrivaUpdate:126
#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "Her er oversikten over programvareoppdateringar"
-#: ../MandrivaUpdate:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1127 ../rpmdrake:454
+#: ../MandrivaUpdate:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn: "
+
+#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:203
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:207
+#, c-format
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid "Arch"
+msgstr "Arkitektur"
+
+#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../MandrivaUpdate:148 ../rpmdrake:459 ../rpmdrake.pm:783
+#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:495 ../rpmdrake.pm:770
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"
-#: ../MandrivaUpdate:156 ../rpmdrake.pm:787
+#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:774
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
-#: ../MandrivaUpdate:164 ../rpmdrake:469
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:506
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:60
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:71
#, c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64
#, c-format
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
#, c-format
msgid "Removable"
msgstr "Flyttbar"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67
#, c-format
msgid "rsync"
msgstr "rsync"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:104
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:107
#, c-format
msgid "Choose media type"
msgstr "Velg medietype"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:108
#, c-format
msgid ""
-"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
-"mirror.\n"
-"\n"
-"There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n"
-"contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
-"superset\n"
-"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
-"the\n"
-"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
-"to do this in two steps.)"
-msgstr ""
-"Dette valget lar deg legge til kilder fra Mandriva Linux HTTP- eller FTP-"
-"speil.\n"
-"\n"
-"Det er to typer offisielle speil. Du kan velge å legge til kildner som "
-"inneholder\n"
-"et komplett sett med pakker for din distribusjon (normalt sett et supersett\n"
-"av hva som kommer med standard installasjons-CDene) eller kilder som gir\n"
-"de offisielle oppdateringene for din distribusjon. (Du kan legge til begge "
-"deler\n"
-"men må gjøre dette i to steg.)"
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the "
+"Mandriva\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:92
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120
#, c-format
-msgid "Distribution sources"
-msgstr "Distribusjonskilder"
+msgid "Full set of sources"
+msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:92
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120
#, c-format
-msgid "Official updates"
-msgstr "Offisielle oppdateringer"
+msgid "Update sources only"
+msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:98
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126
#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
@@ -162,104 +172,104 @@ msgstr ""
"\n"
"Er det greit å fortsette?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:113
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Legger til medie..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:146
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Legg til et medium"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:149
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Lokale filer"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:149
#, c-format
msgid "Medium path:"
msgstr "Adresse til medium:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-tjener"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
#, c-format
msgid "RSYNC server"
msgstr "RSYNC-tjener"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP-tjener"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Fjernbar enhet"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Sti eller monteringspunkt:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:171
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Bla gjennom..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:539
-#: ../rpmdrake.pm:135
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:198 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:538
+#: ../rpmdrake.pm:134
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:204 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:203 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Relativ sti til syntese/hdliste:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:206
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:205
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr "Hvis etterlatt tom, så vil syntese/hdlist automatisk bli sjekket"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:210
#, c-format
msgid "Medium name:"
msgstr "Navn på medium:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:218
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Lag medie for hele distribusjonen"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:229
#, c-format
msgid "Tag this medium as an update medium"
msgstr "Merk mediet som et oppdateringsmedium."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:240
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:239
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Du må minst fylle opp de to første oppføringene."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:243
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
@@ -268,136 +278,137 @@ msgstr ""
"Det er allerede et medium med det navnet, vil du\n"
"virkelig bytte det ut?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:255
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Legger til et medium:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:258
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:257
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Mediumstype:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:448 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:556 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:684 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:892 ../Rpmdrake/gui.pm:462
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
-#: ../rpmdrake.pm:306 ../rpmdrake.pm:621 ../rpmdrake.pm:706 ../rpmdrake.pm:779
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:267 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:555 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:642
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 ../Rpmdrake/gui.pm:491
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
+#: ../rpmdrake.pm:302 ../rpmdrake.pm:620 ../rpmdrake.pm:693 ../rpmdrake.pm:766
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:640 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:683
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:808
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1128
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:462 ../Rpmdrake/gui.pm:478 ../Rpmdrake/gui.pm:483
-#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:474 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:179 ../rpmdrake.pm:126 ../rpmdrake.pm:245
-#: ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:621
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:269 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:545
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:639 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:682
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:807
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:507 ../Rpmdrake/gui.pm:512
+#: ../Rpmdrake/init.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:650
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:620
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:327
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:326
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Globale valg for pakkeinstallasjon"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:330
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329
#, c-format
msgid "always"
msgstr "alltid"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:331
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:330
#, c-format
msgid "never"
msgstr "aldri"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Kontroller RPMer som skal installeres:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340
#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "Program som skal brukes til nedlasting:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "Fjerning av kilder"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kilden «%s»?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:375
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:373
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne disse kildene?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Fjerner medium..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:427
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Endre et medium"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:435
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:434
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Endrer medium «%s»:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:440
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439
#, c-format
msgid "Downloader:"
msgstr "Nedlaster:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:452
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:451
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Lagre endringer"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:461
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:460
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Mellomtjener..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Du må sette inn mediumet for å fortsette"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medium i stasjonen."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:510
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:509
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Sett opp mellomtjenere"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Mellomtjeneroppsett for medie «%s»"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:522
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Globalt mellomtjeneroppsett"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:525
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:524
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
@@ -406,176 +417,177 @@ msgstr ""
"Hvis du trenger en mellomtjener, skriv inn vertsnavnet og en port (syntaks: "
"<mellomtjener-vert[:port]>):"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:528
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Mellomtjener-vertsnavn:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:531
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"Du kan spesifisere en /bruker/passord for mellomtjener "
"identitetsbekreftelsen:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:534
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:533
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Bruker:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Legg til en parallell-gruppe"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:609
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Endre en parallellgruppe"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:621
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:620
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Legg til en mediumgrense"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:634
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:633
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Velg et medium for å legge til i mediegrensa:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:671
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:670
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Legg til en vert"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:677
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
+msgstr ""
+"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:709
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Endre parallellgruppe «%s»:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenavn:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Mediegrense:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:926 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:720 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:924 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1121
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:788 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:930
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:721 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:728
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:928
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:723
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Verter:"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Sett opp parallell-urpmi (distribuert kjøring av urpmi)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Mediegrense"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:762
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:761
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/gui.pm:687
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:130 ../Rpmdrake/pkg.pm:170
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:771 ../Rpmdrake/gui.pm:723
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:102 ../Rpmdrake/pkg.pm:132 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:791
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Endre..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:799
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Legg til..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:815
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Håndter nøkler for digitale signaturer av pakker"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1036
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:821 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:829
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:828
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Nøkler"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "inget navn funnet, nøkkel eksisterer ikke i rpm-nøkkelringen!"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:866
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:864
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Legg til en nøkkel"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:879
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:877
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Velg en nøkkel for å legge til mediumet %s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:885
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:883
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:907
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:905
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Fjern en nøkkel"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:906
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
@@ -584,137 +596,137 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil fjerne nøkkelen %s fra medium %s?\n"
"(navn på nøkkelen: %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:945 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1104
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Sett opp mediet"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:350
-#: ../rpmdrake:355 ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:369
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fil"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:369
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Avslutt"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../rpmdrake:369
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../rpmdrake:410
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
#, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "/_Oppdater"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954
#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>O"
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
-#: ../rpmdrake:344 ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:380
-#: ../rpmdrake:419
+#: ../rpmdrake:383 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:421
+#: ../rpmdrake:460
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Valg"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
#, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/_Globale valg"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
#, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_Legg til selvvalgt medie"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957
#, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>L"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/Håndter _nøkler"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>N"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "/_Parallell"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959
#, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>P"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "/_Mellomtjener"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
#, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>M"
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967
-#: ../rpmdrake:384 ../rpmdrake:385 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:387
+#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:428
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjelp"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:385
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:426
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapporter feil"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../rpmdrake:387
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../rpmdrake:428
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:390
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../rpmdrake:431
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:392
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s ved Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:394
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:435
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake er Mandriva Linux's pakkehåndteringsverktøy."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:396
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:437
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:401
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:442
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -722,27 +734,28 @@ msgstr ""
"Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.\n"
"Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.\n"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034 ../Rpmdrake/pkg.pm:214
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 ../Rpmdrake/pkg.pm:203
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1033
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1034
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr "Dette mediet trenger å bli oppdatert for å være brukbart. Oppdater det nå ?"
+msgstr ""
+"Dette mediet trenger å bli oppdatert for å være brukbart. Oppdater det nå ?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1083
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -753,13 +766,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1109
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1115
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143 ../Rpmdrake/init.pm:142
-#: ../gurpmi.addmedia:99
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 ../Rpmdrake/init.pm:143
+#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -770,7 +783,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er det greit å fortsette?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1146
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
@@ -786,7 +799,7 @@ msgstr ""
"på maskinen din. Du vil da få tilgang til nye programvarepakker\n"
"eller å utføre oppdateringer."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1162
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -799,114 +812,114 @@ msgstr ""
"på et annet skrivebord, eller driver du å installerer pakker\n"
"samtidig?)."
-#: ../Rpmdrake/formatting.pm:80
+#: ../Rpmdrake/formatting.pm:73
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:81 ../Rpmdrake/gui.pm:155
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:98 ../Rpmdrake/gui.pm:172
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Viktighet: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:82 ../Rpmdrake/gui.pm:163
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:99 ../Rpmdrake/gui.pm:180
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Grunn til oppdatering: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:86
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:103
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Sikkerhetsvarsel"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:165
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:182
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivelse"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:97
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr "Detaljer:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/gui.pm:150
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:117 ../Rpmdrake/gui.pm:167
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versjon: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:103 ../Rpmdrake/gui.pm:145
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:162
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Nåværende installerte versjon: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 ../Rpmdrake/gui.pm:151
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:168
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkiktektur: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:107 ../Rpmdrake/gui.pm:152
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Størrelse: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:107 ../Rpmdrake/gui.pm:152
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:169
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:108 ../Rpmdrake/gui.pm:144 ../rpmdrake.pm:838
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:125 ../Rpmdrake/gui.pm:161 ../rpmdrake.pm:825
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Medium: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:131
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Filer:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:118 ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:137
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/pkg.pm:136
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:135 ../Rpmdrake/gui.pm:140 ../Rpmdrake/gui.pm:154
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:156 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Ikke tilgjengelig)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:122
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Endringslogg:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:134
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:151
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Filer:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:156
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Endringslogg:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:149
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:166
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:159
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Oppsummering: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:165
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:182
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:681 ../rpmdrake.pm:762
-#: ../rpmdrake.pm:877
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:660 ../rpmdrake.pm:749
+#: ../rpmdrake.pm:864
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:359
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:380
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
@@ -915,43 +928,48 @@ msgstr ""
"Pakken «%s» er i «hopp over»-lista.\n"
"Vil du velge den likevel?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:482 ../Rpmdrake/gui.pm:484
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:474 ../Rpmdrake/gui.pm:503 ../Rpmdrake/gui.pm:505
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Mer informasjon om pakke …"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:447
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:476
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Velg"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:448
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Du trenger den følgende pakken:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:448
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:477
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "En av følgende pakker behøves:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:462 ../Rpmdrake/gui.pm:467
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:491 ../Rpmdrake/gui.pm:496
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Mer info"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:469
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:498
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informasjon om pakker"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:502
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:526
+#, c-format
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:533
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Noen ytterligere pakker renger å fjernes"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:503
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:534
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -960,12 +978,12 @@ msgstr ""
"På grunn av deres avhengigheter, trenger følgende pakke(r) også å bli "
"fjernet:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 ../Rpmdrake/gui.pm:518
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 ../Rpmdrake/gui.pm:550
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Noen pakker kan ikke fjernes"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:510
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:541
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -974,7 +992,7 @@ msgstr ""
"Beklager, men fjerning av disse pakkene vil ødelegge systemet ditt:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:519 ../Rpmdrake/gui.pm:586
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:551 ../Rpmdrake/gui.pm:620
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -985,12 +1003,12 @@ msgstr ""
"vekk nå:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:548
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:581
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Ytterligere pakker trengs"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:549
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:582
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1001,22 +1019,22 @@ msgstr ""
"installeres:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:563
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:596
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (hører til skip-lista)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:567
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Kan ikke installera én pakke"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:567
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:600
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Noen pakker kan ikke installeres"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:602
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1027,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:570
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:603
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1038,27 +1056,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:585 ../Rpmdrake/pkg.pm:563
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:619 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Noen pakker må fjernes"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:616
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Feil: %s ser ut til å være montert skrivebeskyttet."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:620
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:656
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Du må velge noen pakker først."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:625
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:661
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "For mange pakker er valgt"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:626
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:662
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1075,42 +1093,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du virkelig å installere alle valgte pakker?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:652 ../Rpmdrake/pkg.pm:250
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 ../Rpmdrake/open_db.pm:74
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Kritisk feil"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:653 ../Rpmdrake/pkg.pm:251
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 ../Rpmdrake/open_db.pm:75
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "En kritisk feil oppsto: %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:671
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:707
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Lister opp pakker..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Ingen oppdatering"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:713 ../rpmdrake:229
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:749 ../rpmdrake:267
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:722 ../rpmdrake:132
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Oppgraderbar"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:722 ../rpmdrake:132
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Kan legges til"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:742
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Beskrivelse er ikke tilgjengelig for denne pakken\n"
@@ -1143,7 +1161,7 @@ msgstr "Komprimering"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:57
#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:89 ../Rpmdrake/icon.pm:110
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:77
+#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:78
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Annet"
@@ -1743,7 +1761,8 @@ msgstr " --media=medium1,.. – Avgrens til valgt medium."
#: ../Rpmdrake/init.pm:43
#, c-format
-msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew – Foreslå å sammenslå alle .rpmnew/.rpmsave-filer "
"funnet"
@@ -1766,7 +1785,8 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:46
#, c-format
-msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
" --no-confirmation – Ikke spørr etter første bekreftelsesspørsmål i "
"oppdateringsmodus."
@@ -1792,47 +1812,38 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:50
#, c-format
-msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
-msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. – Vis bare disse pakkene."
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:51
-#, c-format
-msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
-msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. – Forhåndsvelg disse pakkene."
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:52
-#, c-format
msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
msgstr " --rpm-root=path – Bruk en annen rot for rpm-installering."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:53
+#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
-msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
" --urpmi-root – Bruk en annen rot for urpmi-database og rpm-"
"installering"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
msgid " --root force to run as root"
msgstr " --root – Tving til å kjøre som «root»."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:54
+#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
msgid "(Deprecated)"
msgstr "(Utdatert)"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:55
+#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
msgid " --run-as-root force to run as root"
msgstr " --run-as-root – Tving til å kjøre som «root»."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:56
+#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
msgstr " --search=pakke – Søk etter «pakke»"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version – Vis versjonnummeret til dette verktøyet.\n"
@@ -1853,12 +1864,12 @@ msgstr ""
"Du vil ikke kunne gjøre noen endringer på systemet,\n"
"men du kan fortsatt se gjennom den eksisterende databasen."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:141 ../Rpmdrake/init.pm:166
+#: ../Rpmdrake/init.pm:142 ../Rpmdrake/init.pm:167
#, c-format
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:146
+#: ../Rpmdrake/init.pm:147
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1871,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge hvilken programvare du skal fjerne\n"
"fra maskinen din."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:151
+#: ../Rpmdrake/init.pm:152
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1884,12 +1895,12 @@ msgstr ""
"Dette verktøyet vil hjelpe deg å velge oppdateringene du skal installere\n"
"på maskinen din."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:156
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Velkommen til installasjonsprogrammet for programvarepakker!"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/init.pm:158
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1904,22 +1915,22 @@ msgstr ""
"på CDROM eller DVD. Dette verktøyet hjelper deg med å velge hvilken\n"
"programvare du ønsker å installere på maskinen din."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:168
+#: ../Rpmdrake/init.pm:169
#, c-format
msgid "The software installation tool can set up media sources."
msgstr "Installasjonprogrammet kan sette opp mediekilder."
-#: ../Rpmdrake/init.pm:169
+#: ../Rpmdrake/init.pm:170
#, c-format
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr "Ønsker du å legge til mediekilder nå?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194 ../Rpmdrake/pkg.pm:563
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:183 ../Rpmdrake/pkg.pm:536
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekreftelse"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1932,17 +1943,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:199
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Spørr ikke neste gang"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:197
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Allerede eksisterende oppdateringsmedie"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1958,12 +1969,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Start så %s på nytt."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:220
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
+#, c-format
+msgid ""
+"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
+"any update media."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 ../rpmdrake.pm:548
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Jeg må kontakte Mandriva-nettsiden for å få speillisten.\n"
+"Sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n"
+"\n"
+"Er det ok å fortsette?"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Hvordan velge ditt speil manuelt"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:221
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:217
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1978,78 +2009,78 @@ msgstr ""
"\n"
"Start så %s på nytt."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 ../Rpmdrake/pkg.pm:578 ../Rpmdrake/pkg.pm:748
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vennligst vent"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 ../Rpmdrake/pkg.pm:578
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakkeinstallasjon..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275 ../Rpmdrake/pkg.pm:578 ../Rpmdrake/pkg.pm:748
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:236 ../Rpmdrake/pkg.pm:557 ../Rpmdrake/pkg.pm:731
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Klargjør..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:249
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "Leser oppdateringsbeskrivelser"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:291 ../Rpmdrake/pkg.pm:367
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../Rpmdrake/pkg.pm:331
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Finner tilgjengelige pakker..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:297
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Lager liste over hovedpakker. Vent litt …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:334
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:298
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Ser etter installerte pakker. Vent litt …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:454
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:424
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Oppgraderingsinformasjon"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:456
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:426
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Disse pakkene kommer med oppgraderingsinformasjon"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Oppgraderingsinformasjon om denne pakken"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:467
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Oppgraderingsinformasjon om pakken %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr "Kunne ikke ikke opprette mellomlagringsmappe «%s»."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 ../Rpmdrake/pkg.pm:725
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461 ../Rpmdrake/pkg.pm:707
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Alle forespurte pakker ble vellykket installert."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:495 ../Rpmdrake/pkg.pm:701
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:681
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problemer under installasjon"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:515 ../Rpmdrake/pkg.pm:703
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:486 ../Rpmdrake/pkg.pm:683
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2060,22 +2091,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:514 ../Rpmdrake/pkg.pm:691
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:485 ../Rpmdrake/pkg.pm:671
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasjon mislyktes"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:505
+#, c-format
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:516
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Ikke i stand til å få tak i kildepakker."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Ikke i stand til å hente kildepakker, beklager. %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546 ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2088,112 +2124,102 @@ msgstr ""
"Feil rapportert:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:560
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:533
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Den følgende pakken vil bli installert:"
msgstr[1] "De følgende %d pakker vil bli installert:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:565
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:539
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Fjern en pakke?"
msgstr[1] "Fjern %d pakker?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:567
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Denne pakken må fjernes før andre kan oppgraderes:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Disse pakkane må fjernes før andre kan oppgraderes:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:552
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "Det vil bli brukt %s mer diskplass."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:553
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Det ble frigjort %s diskplass."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:555
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Vil du fortsette?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:577
-#, c-format
-msgid "RPM transaction %d/%d"
-msgstr "RPM-transaksjon %d/%d"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
-#, c-format
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Fjern merking av alle"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:592
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Forbereder pakker for installasjon …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Forbereder pakkeinstalleringstransaksjon …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:573
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s) …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr "Totalt: %s/%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:623 ../Rpmdrake/pkg.pm:710 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
-#: ../rpmdrake.pm:749 ../rpmdrake.pm:836 ../rpmdrake.pm:860
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../Rpmdrake/pkg.pm:690 ../Rpmdrake/pkg.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:736 ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:847
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:628 ../Rpmdrake/pkg.pm:633
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 ../Rpmdrake/pkg.pm:612
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Laster ned pakke «%s»..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:635
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s %% av %s fullført, tid igjen: %s, hastighet: %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:636
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:615
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s %% fullført, hastighet: %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:669
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Endre medium"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:670
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Sett inn medium kalt «%s» på enhet [%s]"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Sjekker pakkersignaturer …"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -2206,17 +2232,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Du bør oppdatere mediedatabasen."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d mislykket installasjonstransjaksjon"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:711
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:691
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Uopprettelig feil: ingen pakke ble funnet for installasjon, beklager."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:720
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#, c-format
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2229,17 +2260,22 @@ msgstr ""
"Noen oppsettsfiler ble opprettet som `.rpmnew' eller `.rpmsave',\n"
"du kan nå sjekke noen for å utføre handlinger:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:748 ../Rpmdrake/pkg.pm:764
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:708
+#, c-format
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:731 ../Rpmdrake/pkg.pm:747
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Fjerner pakker..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problem under fjerning"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:761
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2250,67 +2286,66 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:79
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Sjekker %s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:103
#, c-format
msgid "Changes:"
msgstr "Endringer:"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112
#, c-format
msgid ""
"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
"unsure, keep the current file (\"%s\")."
msgstr ""
-"Du kan enten fjerna fila «.%s», bruke den som hovedfil, eller ikke gjøre "
-"noe. Hvis du ikkje vet hva du skal gjøre, bør du beholde den gjeldende fila "
-"(«%s»)."
+"Du kan enten fjerna fila «.%s», bruke den som hovedfil, eller ikke gjøre noe. "
+"Hvis du ikkje vet hva du skal gjøre, bør du beholde den gjeldende fila («%s»)."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:113 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:118
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Fjern .%s"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:121
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Bruk .%s som hovedfil"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:125
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Ikke gjør noe"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:156
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:157
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installasjon ferdig"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:171
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Sjekk..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:189 ../rpmdrake:68
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:85
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Søker..."
-#: ../gurpmi.addmedia:84
+#: ../gurpmi.addmedia:88
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokale mapper må adressa være absolutt)"
-#: ../gurpmi.addmedia:89
+#: ../gurpmi.addmedia:93
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr "Klarte ikke å legge til medium, feil eller manglende argumenter"
-#: ../gurpmi.addmedia:103
+#: ../gurpmi.addmedia:107
#, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
@@ -2321,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"Det betyr at du vil være i stand til å legge til nye programvarepakker\n"
"til ditt system fra disse nye mediene."
-#: ../gurpmi.addmedia:106
+#: ../gurpmi.addmedia:110
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
@@ -2332,444 +2367,426 @@ msgstr ""
"Det betyr at du vil være i stand til å legge til programvarepakker\n"
"til ditt system fra det nye mediet."
-#: ../gurpmi.addmedia:131
+#: ../gurpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Medie %s vellykket lagt til."
-#: ../gurpmi.addmedia:132
+#: ../gurpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Medium «%s» vellykket lagt til."
-#: ../rpmdrake:56 ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:140
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Søkeresultater"
-#: ../rpmdrake:73
+#: ../rpmdrake:90
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Valgte"
-#: ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Ikke valgt"
-#: ../rpmdrake:142
+#: ../rpmdrake:151
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Søkeresultater (ingen)"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Valgt: %s / Ledig diskplass: %s"
-#: ../rpmdrake:166
-#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Valgt størrelse: %d MB"
-
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:199
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
-#: ../rpmdrake:190
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Versjon"
-
-#: ../rpmdrake:191
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Arkitektur"
-
-#: ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:268
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Installert"
-#: ../rpmdrake:231
+#: ../rpmdrake:269
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installert"
-#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s valg"
-#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:270
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Mandriva Linux-valg"
-#: ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:272
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Alle pakker, alfabetisk"
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:273
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Alle pakker, ved oppdateringstilgjengelighet"
-#: ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:274
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Alle pakker, etter størrelse"
-#: ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Alle pakker, etter valgstadie"
-#: ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Bare blader, sortert etter installasjonsdato"
-#: ../rpmdrake:239
+#: ../rpmdrake:277
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Alle pakker, etter gruppe"
-#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:279
#, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Tilbakeporter"
-#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:280
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Alle oppdateringer"
-#: ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:281
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Sikkerhetsoppdateringer"
-#: ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:282
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Feilrettingsoppdateringer"
-#: ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:283
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normale oppdateringer"
-#: ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:305
+#: ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:343
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "i navn"
-#: ../rpmdrake:301
+#: ../rpmdrake:339
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "i beskrivelser"
-#: ../rpmdrake:302
+#: ../rpmdrake:340
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "i sammendrag"
-#: ../rpmdrake:303
+#: ../rpmdrake:341
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "i filnavn"
-#: ../rpmdrake:344
+#: ../rpmdrake:383
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Velg avhengigheter uten å spørre"
-#: ../rpmdrake:345
-#, c-format
-msgid "/Do _not remove any package from the cache"
-msgstr "/_Ikke fjern pakker fra mellomlageret"
-
-#: ../rpmdrake:351
+#: ../rpmdrake:389
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Oppdater medie"
-#: ../rpmdrake:355
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Nullstill valget"
-#: ../rpmdrake:368
+#: ../rpmdrake:409
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Last _pakkelisten på nytt"
-#: ../rpmdrake:376
+#: ../rpmdrake:417
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Mediahåndterer"
-#: ../rpmdrake:380 ../rpmdrake:419
+#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:460
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Vis valgte pakker automatisk"
-#: ../rpmdrake:434
+#: ../rpmdrake:475
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
-#: ../rpmdrake:443
+#: ../rpmdrake:484
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ../rpmdrake:445
+#: ../rpmdrake:486
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Nullstill"
-#: ../rpmdrake:465
+#: ../rpmdrake:502
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
-#: ../rpmdrake:485
+#: ../rpmdrake:522
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Kjapp introduksjon"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:523
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "Du kan bla gjennom pakkene i kategoritreet til venstre."
-#: ../rpmdrake:487
+#: ../rpmdrake:524
#, c-format
-msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr "Du kan vise informasjon om ei pakke ved å klikke på den i den høyre lista."
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Du kan vise informasjon om ei pakke ved å klikke på den i den høyre lista."
-#: ../rpmdrake:488
+#: ../rpmdrake:525
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
"For å installere, oppdatere, eller å fjerne en pakke, bare klikk på dens "
"avkrysningsboks."
-#: ../rpmdrake.pm:107
+#: ../rpmdrake.pm:106
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Programvareoppdatering"
-#: ../rpmdrake.pm:107
+#: ../rpmdrake.pm:106
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Oppdatering"
-#: ../rpmdrake.pm:134
+#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Skriv inn dine referanser for å få tilgang til mellomtjener\n"
-#: ../rpmdrake.pm:135
+#: ../rpmdrake.pm:134
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../rpmdrake.pm:190
+#: ../rpmdrake.pm:188
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Fjerning av Programvarepakker"
-#: ../rpmdrake.pm:191 ../rpmdrake.pm:195
+#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:193
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Oppdatering av Programvarepakker"
-#: ../rpmdrake.pm:192
+#: ../rpmdrake.pm:190
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Installasjon av Programvarepakker"
-#: ../rpmdrake.pm:236
+#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../rpmdrake.pm:240
+#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../rpmdrake.pm:290
+#: ../rpmdrake.pm:286
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Østerrike"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:417
+#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake.pm:418
+#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveits"
-#: ../rpmdrake.pm:419
+#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjekkiske Republikk"
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
-#: ../rpmdrake.pm:422
+#: ../rpmdrake.pm:421
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Danmark"
-#: ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:427
+#: ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"
-#: ../rpmdrake.pm:424
+#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
-#: ../rpmdrake.pm:425
+#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: ../rpmdrake.pm:426
+#: ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hungarn"
-#: ../rpmdrake.pm:429
+#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:430
+#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../rpmdrake.pm:431
+#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
-#: ../rpmdrake.pm:434
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
-#: ../rpmdrake.pm:435
+#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../rpmdrake.pm:440
+#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
-#: ../rpmdrake.pm:441
+#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:442
+#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannia"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake.pm:442
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446 ../rpmdrake.pm:447
+#: ../rpmdrake.pm:443 ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:445 ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "USA"
-#: ../rpmdrake.pm:545
+#: ../rpmdrake.pm:544
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2782,40 +2799,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Er det ok å fortsette?"
-#: ../rpmdrake.pm:549
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Jeg må kontakte Mandriva-nettsiden for å få speillisten.\n"
-"Sjekk at nettverket ditt er oppe og går.\n"
-"\n"
-"Er det ok å fortsette?"
-
-#: ../rpmdrake.pm:555 ../rpmdrake.pm:593
+#: ../rpmdrake.pm:554 ../rpmdrake.pm:592
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Speilvalg"
-#: ../rpmdrake.pm:558
+#: ../rpmdrake.pm:557
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Laster ned speiladresser, vennligst vent."
-#: ../rpmdrake.pm:559
+#: ../rpmdrake.pm:558
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Laster ned liste over speil fra Mandriva-nettsiden, vennligst vent."
-#: ../rpmdrake.pm:566
+#: ../rpmdrake.pm:565
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Feil under nedlasting"
-#: ../rpmdrake.pm:568
+#: ../rpmdrake.pm:567
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2830,7 +2834,7 @@ msgstr ""
"Nettverket, eller nettsiden, er kanskje ikke tilgjengelig.\n"
"Prøv igjen senere."
-#: ../rpmdrake.pm:573
+#: ../rpmdrake.pm:572
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2845,17 +2849,17 @@ msgstr ""
"Nettverket, eller Mandriva-nettsiden, er kanskje ikke tilgjengelig.\n"
"Prøv igjen senere."
-#: ../rpmdrake.pm:583
+#: ../rpmdrake.pm:582
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Inget speil"
-#: ../rpmdrake.pm:585
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Jeg kan ikke finne noe passende speil."
-#: ../rpmdrake.pm:586
+#: ../rpmdrake.pm:585
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2870,68 +2874,68 @@ msgstr ""
"når arkitekturen til prosessoren din ikke er støttet\n"
"av Mandriva Linux' offisielle oppdateringer."
-#: ../rpmdrake.pm:605
+#: ../rpmdrake.pm:604
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Velg ønsket speil."
-#: ../rpmdrake.pm:658
+#: ../rpmdrake.pm:645
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Kopierer fil for medium `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:661
+#: ../rpmdrake.pm:648
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Kontrollerer fil fra medium `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:664
+#: ../rpmdrake.pm:651
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Kontrollerer ekstern fil fra medium `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:668
+#: ../rpmdrake.pm:655
#, c-format
msgid " done."
msgstr " ferdig."
-#: ../rpmdrake.pm:672
+#: ../rpmdrake.pm:659
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " mislyktes!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:676
+#: ../rpmdrake.pm:663
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s fra medium %s"
-#: ../rpmdrake.pm:680
+#: ../rpmdrake.pm:667
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Starter nedlastning av `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:684
+#: ../rpmdrake.pm:671
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Nedlastning av `%s', tid som gjenstår:%s, hastighet:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:687
+#: ../rpmdrake.pm:674
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Nedlastning av `%s', hastighet:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:698
+#: ../rpmdrake.pm:685
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Oppdaterer medie..."
-#: ../rpmdrake.pm:725
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Feil ved henting av pakker"
-#: ../rpmdrake.pm:726
+#: ../rpmdrake.pm:713
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2949,24 +2953,25 @@ msgstr ""
"rekke det\n"
"og du bør da prøve på nytt senere."
-#: ../rpmdrake.pm:757
+#: ../rpmdrake.pm:744
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Oppdaterer medie"
-#: ../rpmdrake.pm:762
+#: ../rpmdrake.pm:749
#, c-format
-msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Ingen aktive medium funnet. Du må aktivere ett medie for å kunne oppdatere "
"dem."
-#: ../rpmdrake.pm:769
+#: ../rpmdrake.pm:756
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Velg mediet du ønsker å oppdatere:"
-#: ../rpmdrake.pm:816
+#: ../rpmdrake.pm:803
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2979,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"Feil:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:837 ../rpmdrake.pm:848
+#: ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:835
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2990,17 +2995,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:860
+#: ../rpmdrake.pm:847
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Kan ikke opprette medium."
-#: ../rpmdrake.pm:865
+#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium"
-#: ../rpmdrake.pm:866
+#: ../rpmdrake.pm:853
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3011,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:879
+#: ../rpmdrake.pm:866
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3022,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"versjonen av %s du kjører (%s).\n"
"Det vil bli deaktivert"
-#: ../rpmdrake.pm:882
+#: ../rpmdrake.pm:869
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3033,15 +3038,17 @@ msgstr ""
"versjonen av Mandriva Linux du kjører (%s).\n"
"Det vil bli deaktivert"
-#: ../rpmdrake.pm:899
+#: ../rpmdrake.pm:900
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Hjelp startet opp i bakgrunn"
-#: ../rpmdrake.pm:900
+#: ../rpmdrake.pm:901
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på ditt skrivebord."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -3301,35 +3308,84 @@ msgstr "Ukjent overføringsenkoding\n"
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Ukjent feilkode %d\n"
-#: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
msgstr ""
"Et grafisk brukargrensesnitt for å se gjennom installerte og tilgjengelige "
"programpakkar."
-#: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
+#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
msgid "Browse Available Software"
msgstr "Se gjennom tilgjengelig programvare"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
msgstr ""
"Et grafisk brukergrensesnitt for installering, fjerning og oppdatering av "
"programpakkar."
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:2
+#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "Installer og fjern programvare"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Programvaremediehåndterer"
-#: mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
+#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
msgid "Add urpmi media"
msgstr "Legg til urpmi medie"
-#: mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
+#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Info om urpmi medie"
+#~ msgid ""
+#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
+#~ "mirror.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
+#~ "that\n"
+#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
+#~ "superset\n"
+#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
+#~ "the\n"
+#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
+#~ "have\n"
+#~ "to do this in two steps.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette valget lar deg legge til kilder fra Mandriva Linux HTTP- eller FTP-"
+#~ "speil.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Det er to typer offisielle speil. Du kan velge å legge til kildner som "
+#~ "inneholder\n"
+#~ "et komplett sett med pakker for din distribusjon (normalt sett et "
+#~ "supersett\n"
+#~ "av hva som kommer med standard installasjons-CDene) eller kilder som gir\n"
+#~ "de offisielle oppdateringene for din distribusjon. (Du kan legge til "
+#~ "begge deler\n"
+#~ "men må gjøre dette i to steg.)"
+
+#~ msgid "Distribution sources"
+#~ msgstr "Distribusjonskilder"
+
+#~ msgid "Official updates"
+#~ msgstr "Offisielle oppdateringer"
+
+#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
+#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. – Vis bare disse pakkene."
+
+#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
+#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. – Forhåndsvelg disse pakkene."
+
+#~ msgid "RPM transaction %d/%d"
+#~ msgstr "RPM-transaksjon %d/%d"
+
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Fjern merking av alle"
+
+#~ msgid "Selected size: %d MB"
+#~ msgstr "Valgt størrelse: %d MB"
+
+#~ msgid "/Do _not remove any package from the cache"
+#~ msgstr "/_Ikke fjern pakker fra mellomlageret"