aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po72
1 files changed, 50 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4767c18b..82f00fe8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-11 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -403,7 +403,8 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
-msgstr "Alle XML infofiler lastes ned når man legger til eller oppdaterer media."
+msgstr ""
+"Alle XML infofiler lastes ned når man legger til eller oppdaterer media."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
#, c-format
@@ -457,7 +458,8 @@ msgstr "Du må sette inn mediet for å fortsette"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
#, c-format
-msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medie i stasjonen."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
@@ -492,7 +494,8 @@ msgstr "Mellomtjenervertsnavn:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Du kan angi et brukernavn/passord for autentisering til mellomtjeneren:"
+msgstr ""
+"Du kan angi et brukernavn/passord for autentisering til mellomtjeneren:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
#, c-format
@@ -527,7 +530,8 @@ msgstr "Legg til en vert"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
+msgstr ""
+"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
#, c-format
@@ -1892,7 +1896,8 @@ msgstr " --auto bruk standardsvar på alle spørsmål"
msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
-msgstr " --changelog-first vis endringslogg før filliste i beskrivelsesvinduet"
+msgstr ""
+" --changelog-first vis endringslogg før filliste i beskrivelsesvinduet"
#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
@@ -1901,8 +1906,10 @@ msgstr " --media=medium1,.. avgrens til valgt media"
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
-msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr " --merge-all-rpmnew foreslå å slå sammen alle .rpmnew/.rpmsave-filer"
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew foreslå å slå sammen alle .rpmnew/.rpmsave-filer"
#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
@@ -1922,7 +1929,8 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
-msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr " --no-confirmation ikke spør om bekreftelse i oppdateringsmodus"
#: ../Rpmdrake/init.pm:57
@@ -1951,8 +1959,10 @@ msgstr " --rpm-root=path bruk en annen rot for rpm-installering"
#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
-msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr " --urpmi-root bruk en annen rot for urpmi-db og rpm-installasjon"
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root bruk en annen rot for urpmi-db og rpm-installasjon"
#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
@@ -2028,7 +2038,8 @@ msgstr "Ingen xml-info for medium «%s», bare delvis resultat for pakke %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
#, c-format
-msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"Ingen xml-info for medium «%s», ikke i stand til sende tilbake noe resultat "
"for pakke %s"
@@ -2393,6 +2404,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Bekreftelse"
+
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
@@ -2541,7 +2557,8 @@ msgstr "Ingen søkeresultater."
msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
"filter"
-msgstr "Ingen søkeresultater. Du vil kanskje byte til visninga «%s» og filteret «%s»"
+msgstr ""
+"Ingen søkeresultater. Du vil kanskje byte til visninga «%s» og filteret «%s»"
#: ../rpmdrake:248
#, c-format
@@ -2764,8 +2781,10 @@ msgstr "Du kan bla gjennom pakkene i kategoritreet til venstre."
#: ../rpmdrake:727
#, c-format
-msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr "Du kan vise informasjon om en pakke ved å klikke på den i den høyre lista."
+msgid ""
+"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr ""
+"Du kan vise informasjon om en pakke ved å klikke på den i den høyre lista."
#: ../rpmdrake:728
#, c-format
@@ -2774,7 +2793,12 @@ msgstr ""
"Klikk på avkryssingsboksen til pakken for å installere, oppdatere, eller "
"fjerne den."
-#: ../rpmdrake.pm:120
+#: ../rpmdrake:770
+#, c-format
+msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake.pm:119
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Oppdatering av programvare"
@@ -3169,8 +3193,10 @@ msgstr "Oppdater media"
#: ../rpmdrake.pm:808
#, c-format
-msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
-msgstr "Fant ingen påslåtte media. Du må slå på et media for å kunne oppdatere dem."
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Fant ingen påslåtte media. Du må slå på et media for å kunne oppdatere dem."
#: ../rpmdrake.pm:815
#, c-format
@@ -3251,8 +3277,10 @@ msgstr "Startet opp hjelp i bakgrunnen"
#: ../rpmdrake.pm:969
#, c-format
-msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr "Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på skrivebordet."
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på skrivebordet."
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
@@ -3266,7 +3294,8 @@ msgstr "Se gjennom tilgjengelig programvare"
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr "Grafisk grensesnitt for installering, fjerning og oppdatering av pakker."
+msgstr ""
+"Grafisk grensesnitt for installering, fjerning og oppdatering av pakker."
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
msgid "Install & Remove Software"
@@ -3283,4 +3312,3 @@ msgstr "Legg til urpmi-media"
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Info om urpmi-media"
-