diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 72 |
1 files changed, 50 insertions, 22 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-16 16:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-11 15:18+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -403,7 +403,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." -msgstr "Alle XML infofiler lastes ned når man legger til eller oppdaterer media." +msgstr "" +"Alle XML infofiler lastes ned når man legger til eller oppdaterer media." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format @@ -457,7 +458,8 @@ msgstr "Du må sette inn mediet for å fortsette" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medie i stasjonen." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553 @@ -492,7 +494,8 @@ msgstr "Mellomtjenervertsnavn:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Du kan angi et brukernavn/passord for autentisering til mellomtjeneren:" +msgstr "" +"Du kan angi et brukernavn/passord for autentisering til mellomtjeneren:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578 #, c-format @@ -527,7 +530,8 @@ msgstr "Legg til en vert" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" +msgstr "" +"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729 #, c-format @@ -1892,7 +1896,8 @@ msgstr " --auto bruk standardsvar på alle spørsmål" msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window" -msgstr " --changelog-first vis endringslogg før filliste i beskrivelsesvinduet" +msgstr "" +" --changelog-first vis endringslogg før filliste i beskrivelsesvinduet" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format @@ -1901,8 +1906,10 @@ msgstr " --media=medium1,.. avgrens til valgt media" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr " --merge-all-rpmnew foreslå å slå sammen alle .rpmnew/.rpmsave-filer" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew foreslå å slå sammen alle .rpmnew/.rpmsave-filer" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format @@ -1922,7 +1929,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation ikke spør om bekreftelse i oppdateringsmodus" #: ../Rpmdrake/init.pm:57 @@ -1951,8 +1959,10 @@ msgstr " --rpm-root=path bruk en annen rot for rpm-installering" #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format -msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr " --urpmi-root bruk en annen rot for urpmi-db og rpm-installasjon" +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr "" +" --urpmi-root bruk en annen rot for urpmi-db og rpm-installasjon" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format @@ -2028,7 +2038,8 @@ msgstr "Ingen xml-info for medium «%s», bare delvis resultat for pakke %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:134 #, c-format -msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "Ingen xml-info for medium «%s», ikke i stand til sende tilbake noe resultat " "for pakke %s" @@ -2393,6 +2404,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:947 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information" +msgstr "Bekreftelse" + #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82 #, c-format msgid "Inspecting %s" @@ -2541,7 +2557,8 @@ msgstr "Ingen søkeresultater." msgid "" "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " "filter" -msgstr "Ingen søkeresultater. Du vil kanskje byte til visninga «%s» og filteret «%s»" +msgstr "" +"Ingen søkeresultater. Du vil kanskje byte til visninga «%s» og filteret «%s»" #: ../rpmdrake:248 #, c-format @@ -2764,8 +2781,10 @@ msgstr "Du kan bla gjennom pakkene i kategoritreet til venstre." #: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Du kan vise informasjon om en pakke ved å klikke på den i den høyre lista." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Du kan vise informasjon om en pakke ved å klikke på den i den høyre lista." #: ../rpmdrake:728 #, c-format @@ -2774,7 +2793,12 @@ msgstr "" "Klikk på avkryssingsboksen til pakken for å installere, oppdatere, eller " "fjerne den." -#: ../rpmdrake.pm:120 +#: ../rpmdrake:770 +#, c-format +msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:119 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Oppdatering av programvare" @@ -3169,8 +3193,10 @@ msgstr "Oppdater media" #: ../rpmdrake.pm:808 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "Fant ingen påslåtte media. Du må slå på et media for å kunne oppdatere dem." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" +"Fant ingen påslåtte media. Du må slå på et media for å kunne oppdatere dem." #: ../rpmdrake.pm:815 #, c-format @@ -3251,8 +3277,10 @@ msgstr "Startet opp hjelp i bakgrunnen" #: ../rpmdrake.pm:969 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på skrivebordet." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på skrivebordet." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" @@ -3266,7 +3294,8 @@ msgstr "Se gjennom tilgjengelig programvare" #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "Grafisk grensesnitt for installering, fjerning og oppdatering av pakker." +msgstr "" +"Grafisk grensesnitt for installering, fjerning og oppdatering av pakker." #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 msgid "Install & Remove Software" @@ -3283,4 +3312,3 @@ msgstr "Legg til urpmi-media" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" msgstr "Info om urpmi-media" - |