aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mt.po')
-rw-r--r--po/mt.po1793
1 files changed, 990 insertions, 803 deletions
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index 7c1a4777..ae445bff 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-mt\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-12 17:02CET\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
@@ -14,454 +14,629 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ma nistax noħloq medju."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Trid li nkomplu?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40
-msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
-msgstr "Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software installation tool!\n"
+"\n"
+"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
+"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+"you want to install on your computer."
+msgstr ""
+"Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n"
+"\n"
+"Is-sistema Mandrake Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n"
+"jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n"
+"il-kompjuter tiegħek."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Add a source"
-msgstr "Qed jiġi miżjud sors:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Merħba għal MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n"
+"kompjuter tiegħek."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Local files"
-msgstr "Fajls lokali"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
+msgstr ""
+"Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n"
+"\n"
+"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n"
+"tiegħek."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
-msgid "Path:"
-msgstr "Direttorju: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Inqalgħet problema fl-installazzjoni:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
-msgid "FTP server"
-msgstr "Server FTP"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problema waqt l-installazzjoni"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Server HTTP"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Inqalgħet problema fl-installazzjoni:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
-msgid "Removable device"
-msgstr "Apparat jinħareġ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problema waqt l-installazzjoni"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Security updates"
-msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
+msgstr "Kollox diġà nstallat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67
-msgid "Browse..."
-msgstr "Fittex..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything already installed."
+msgstr "Kollox diġà nstallat"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Agħżel mera..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Kollox ġie nstallat."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"L-installazzjoni lestiet; %s.\n"
+"\n"
+"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n"
+"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94
-msgid "Name:"
-msgstr "Isem:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "Kollox ġie nstallat sew"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"some packages failed to install\n"
+"correctly"
+msgstr ""
+"Xi pakketti ma jistgħux jiġu \n"
+"nstallati sew"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+msgstr ""
+"Stenna ftit, qed jitneħħew pakketti biex ikunu jistgħu jiġu aġġornati "
+"oħrajn..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "Qed jiġi miżjud sors:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin.\n"
+"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Tip ta' sors:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installazzjoni falliet"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ikkanċella"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365
-#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
-#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353
-#: ../rpmdrake_.c:950
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ikkanċella"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr "Ibdel sors"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry."
+msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors, jiddispjaċini."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Editja sors"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Editja s-sors \"%s\":"
+msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgstr "Programm essenzjali (grpmi) huwa nieqes. Iċċekkja l-installazzjoni."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179
-msgid "Save changes"
-msgstr "Ikteb bidliet"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Program missing"
+msgstr "Programm nieqes"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Spezzjona..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installazzjoni lesta"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jiġi aġġornat il-medju..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Tagħmel xejn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Ikkonfigura proxies"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: "
-"<kompjuterproxy[:port]>):"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Neħħi .%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Kompjuter tal-proxy:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "changes:"
+msgstr "Ikteb bidliet"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213
-msgid "User:"
-msgstr "User:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Ikkonfigura sorsi"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
+"\n"
+"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
+"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+"Linux\n"
+"Official Updates.\n"
+"\n"
+"Do you want to try another mirror?"
+msgstr ""
+"Inqalgħet problema waqt iż-żieda tas-sors permezz ta' urpmi.\n"
+"\n"
+"Dan jista' jkun minħabba mera temporanjament indisposta, jew meta\n"
+"l-verżjoni ta' Mandrake Linux tiegħek (%s) għadu m'hux / m'għadux \n"
+"sapportit mill-aġġornamenti uffiċjali ta' Mandrake Linux.\n"
+"\n"
+"Trid tipprova mera oħra?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Mixgħul?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error adding update medium"
+msgstr "Problema fiż-żieda ta' sors ta' aġġornamenti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
-msgid "Source"
-msgstr "Sors"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
+msgstr ""
+"Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex nibda' l-aġġornament ta' pakketti."
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730
-msgid "Remove"
-msgstr "Neħħi"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n"
+"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n"
+"Aġġornamenti ta' sigurtà\n"
+"\n"
+"Imbagħad, irristartja MandrakeUpdate"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
-msgid "Edit"
-msgstr "Editja"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kif tagħżel mera manwalment"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
-msgid "Add..."
-msgstr "Żid..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
+msgstr "Kien hemm problema waqt l-aġġornament tal-informazzjoni tal-pakketti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270
-msgid "Update..."
-msgstr "Aġġorna..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error updating medium"
+msgstr "Problema fl-aġġornament tas-sors"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Proxy..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
+msgstr ""
+"Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex naġġorna l-informazzjoni tal-"
+"pakketti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Ikteb u oħroġ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n"
+"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n"
+"\n"
+"Trid tkompli?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733
-msgid "Quit"
-msgstr "Oħroġ"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Installazzjoni ta' pakketti ta' softwer"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:93
-msgid "Yes"
-msgstr "Iva"
+#: ../rpmdrake:1 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Aġġornament Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:95
-msgid "No"
-msgstr "Le"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:127
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Oħroġ"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:180
-msgid "Austria"
-msgstr "Awstrija"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:181
-msgid "Australia"
-msgstr "Awstralja"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Neħħi"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:182
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belġju"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Fittex"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:183
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brażil"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Sib:"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:184
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Trid tkompli?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:185
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:186
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Repubblika Ċeka"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n"
+"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n"
+"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n"
+"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n"
+"\n"
+"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:187
-msgid "Germany"
-msgstr "Ġermanja"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:188
-msgid "Danmark"
-msgstr "Danimarka"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Informazzjoni massima"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193
-msgid "Greece"
-msgstr "Greċja"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Informazzjoni normali"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:190
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanja"
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "Aġġorna sorsi"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:191
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandja"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:192
-msgid "France"
-msgstr "Franza"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Irrisettja l-għażla"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:194
-msgid "Israel"
-msgstr "Iżrael"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in files"
+msgstr "fil-fajls"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:195
-msgid "Italy"
-msgstr "Italja"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "fid-deskrizzjonijiet"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:196
-msgid "Japan"
-msgstr "Ġappun"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "in names"
+msgstr "fl-ismijiet"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:197
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by update availability"
+msgstr "skond id-disponibbiltà ta' aġġornament"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:198
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Netherlands"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by source repository"
+msgstr "skond is-sors"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:199
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveġja"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
+msgstr "skond l-istat tal-għażla"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:200
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonja"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by size"
+msgstr "skond id-daqs"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:201
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugall"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by group"
+msgstr "skond il-grupp"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:202
-msgid "Russia"
-msgstr "Russja"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages,"
+msgstr "Pakketti kollha"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:203
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svezja"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:204
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajwan"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Għażliet ta' Mandrake"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:205
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Renju Unit"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Aġġornamenti normali"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:206
-msgid "China"
-msgstr "Ċina"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Tiswijiet ta' bugs"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209
-#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261
-msgid "United States"
-msgstr "Stati Uniti"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:274
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Deskrizzjoni: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:280
-msgid "Error during download"
-msgstr "Problema waqt it-tniżżil"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Sommarju: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:289
-msgid "No mirror"
-msgstr "Ebda mera"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Importanza: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:307
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Aġġorna sorsi"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Daqs: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:343
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Verżjoni: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:347
-msgid "Update"
-msgstr "Aġġorna"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Isem: "
-#: ../rpmdrake.pm_.c:358
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Raġuni għall-aġġornament: "
-#: ../rpmdrake_.c:99
-msgid "Other"
-msgstr "Oħrajn"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: "
-#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298
-msgid "(none)"
-msgstr "(ebda)"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Sors: "
-#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Mhux disponibbli)"
-#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208
-msgid "Search results"
-msgstr "Riżultat tat-tfittxija"
-
-#: ../rpmdrake_.c:151
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)"
-
-#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Stenna ftit, qed infittex..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:175
-msgid "Stop"
-msgstr "Ieqaf"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Addable"
-msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda"
-
-#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Not selected"
-msgstr "Mhux magħżul"
-
-#: ../rpmdrake_.c:211
-msgid "Selected"
-msgstr "Magħżul"
-
-#: ../rpmdrake_.c:240
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
-
-#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..."
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
-
-#: ../rpmdrake_.c:259
-msgid "Please choose"
-msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Log tal-bidliet:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:275
-msgid "unknown package "
-msgstr "pakkett mhux magħruf "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fajls:\n"
-#: ../rpmdrake_.c:285
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "Daqs magħżula: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:300
-msgid "No update"
-msgstr "Ebda aġġornament"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354
-msgid "More infos"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n"
+"mill-għażla issa:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:376
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati"
-#: ../rpmdrake_.c:377
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n"
+"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n"
+"jiġu nstallati:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Pakketti oħra meħtieġa"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew"
-#: ../rpmdrake_.c:384
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -469,589 +644,601 @@ msgstr ""
"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n"
-"mill-għażla issa:\n"
+"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:421
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pakketti oħra meħtieġa"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew"
-#: ../rpmdrake_.c:422
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "More infos"
msgstr ""
-"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n"
-"jiġu nstallati:\n"
-"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:435
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati"
-#: ../rpmdrake_.c:436
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n"
-"\n"
+"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda "
+"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà "
+"nstallajthom kollha."
-#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "No update"
+msgstr "Ebda aġġornament"
-#: ../rpmdrake_.c:472
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB"
+msgid "(none)"
+msgstr "(ebda)"
-#: ../rpmdrake_.c:474
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "Daqs magħżula: %d MB"
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..."
-#: ../rpmdrake_.c:482
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fajls:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "pakkett mhux magħruf "
-#: ../rpmdrake_.c:483
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Log tal-bidliet:\n"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:"
-#: ../rpmdrake_.c:486
-msgid "Source: "
-msgstr "Sors: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please choose"
+msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed"
-#: ../rpmdrake_.c:487
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake_.c:491
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Raġuni għall-aġġornament: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Mhux magħżul"
-#: ../rpmdrake_.c:493
-msgid "Name: "
-msgstr "Isem: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Magħżul"
-#: ../rpmdrake_.c:494
-msgid "Version: "
-msgstr "Verżjoni: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results"
+msgstr "Riżultat tat-tfittxija"
-#: ../rpmdrake_.c:495
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Stop"
+msgstr "Ieqaf"
-#: ../rpmdrake_.c:495
-msgid "Size: "
-msgstr "Daqs: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Stenna ftit, qed infittex..."
-#: ../rpmdrake_.c:497
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importanza: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)"
-#: ../rpmdrake_.c:498
-msgid "Summary: "
-msgstr "Sommarju: "
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Oħrajn"
-#: ../rpmdrake_.c:499
-msgid "Description: "
-msgstr "Deskrizzjoni: "
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' pakketti!\n"
+"\n"
+"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq tuża "
+"fuq\n"
+"il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla "
+"pakketti\n"
+"ġodda jew biex taġġorna s-sistema."
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Tiswijiet ta' bugs"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Ikteb u oħroġ"
-#: ../rpmdrake_.c:548
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Aġġornamenti normali"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Proxy..."
-#: ../rpmdrake_.c:567
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Għażliet ta' Mandrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Update..."
+msgstr "Aġġorna..."
-#: ../rpmdrake_.c:568
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Żid..."
-#: ../rpmdrake_.c:569
-msgid "All packages,"
-msgstr "Pakketti kollha"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editja"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by group"
-msgstr "skond il-grupp"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Sors"
-#: ../rpmdrake_.c:592
-msgid "by size"
-msgstr "skond id-daqs"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Mixgħul?"
-#: ../rpmdrake_.c:593
-msgid "by selection state"
-msgstr "skond l-istat tal-għażla"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Ikkonfigura sorsi"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by source repository"
-msgstr "skond is-sors"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
-#: ../rpmdrake_.c:594
-msgid "by update availability"
-msgstr "skond id-disponibbiltà ta' aġġornament"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "User:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in descriptions"
-msgstr "fid-deskrizzjonijiet"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in files"
-msgstr "fil-fajls"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Kompjuter tal-proxy:"
-#: ../rpmdrake_.c:615
-msgid "in names"
-msgstr "fl-ismijiet"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: "
+"<kompjuterproxy[:port]>):"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Ikkonfigura proxies"
-#: ../rpmdrake_.c:626
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "Irrisettja l-għażla"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġi aġġornat il-medju..."
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Informazzjoni massima"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv"
-#: ../rpmdrake_.c:652
-msgid "Normal information"
-msgstr "Informazzjoni normali"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli"
-#: ../rpmdrake_.c:674
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save changes"
+msgstr "Ikteb bidliet"
-#: ../rpmdrake_.c:720
-msgid "Find:"
-msgstr "Sib:"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:"
-#: ../rpmdrake_.c:725
-msgid "Search"
-msgstr "Fittex"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../rpmdrake_.c:731
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Editing source \"%s\":"
+msgstr "Editja s-sors \"%s\":"
-#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Aġġornament Mandrake"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Edit a source"
+msgstr "Editja sors"
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Installazzjoni ta' pakketti ta' softwer"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..."
-#: ../rpmdrake_.c:738
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..."
-#: ../rpmdrake_.c:779
-msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-msgstr ""
-"Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex naġġorna l-informazzjoni tal-"
-"pakketti"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Tip ta' sors:"
-#: ../rpmdrake_.c:781
-msgid "Error updating medium"
-msgstr "Problema fl-aġġornament tas-sors"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "Qed jiġi miżjud sors:"
-#: ../rpmdrake_.c:782
-msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-msgstr "Kien hemm problema waqt l-aġġornament tal-informazzjoni tal-pakketti"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n"
+"tibdlu ma' dan?"
-#: ../rpmdrake_.c:787
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Kif tagħżel mera manwalment"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi."
-#: ../rpmdrake_.c:795
-msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-msgstr ""
-"Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex nibda' l-aġġornament ta' pakketti."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Isem:"
-#: ../rpmdrake_.c:798
-msgid "Error adding update medium"
-msgstr "Problema fiż-żieda ta' sors ta' aġġornamenti"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../rpmdrake_.c:829
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Agħżel mera..."
-#: ../rpmdrake_.c:861
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Fittex..."
-#: ../rpmdrake_.c:880
-#, fuzzy
-msgid "changes:"
-msgstr "Ikteb bidliet"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:"
-#: ../rpmdrake_.c:884
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Neħħi .%s"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Apparat jinħareġ"
-#: ../rpmdrake_.c:886
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
-#: ../rpmdrake_.c:888
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Tagħmel xejn"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "Server FTP"
-#: ../rpmdrake_.c:900
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installazzjoni lesta"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Direttorju: "
-#: ../rpmdrake_.c:910
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Spezzjona..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "Fajls lokali"
-#: ../rpmdrake_.c:925
-msgid "Program missing"
-msgstr "Programm nieqes"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a source"
+msgstr "Qed jiġi miżjud sors:"
-#: ../rpmdrake_.c:926
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "Programm essenzjali (grpmi) huwa nieqes. Iċċekkja l-installazzjoni."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
+msgstr "Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament."
-#: ../rpmdrake_.c:940
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ma nistax noħloq medju."
-#: ../rpmdrake_.c:941
-msgid "Unable to get source packages, sorry."
-msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors, jiddispjaċini."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..."
-#: ../rpmdrake_.c:948
-msgid "Change medium"
-msgstr "Ibdel sors"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aġġorna"
-#: ../rpmdrake_.c:949
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:"
-#: ../rpmdrake_.c:957
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installazzjoni falliet"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq."
-#: ../rpmdrake_.c:958
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin.\n"
-"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi."
+"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n"
+"\n"
+"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n"
+"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n"
+"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux."
-#: ../rpmdrake_.c:961
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr ""
-"Stenna ftit, qed jitneħħew pakketti biex ikunu jistgħu jiġu aġġornati "
-"oħrajn..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ebda mera"
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"L-installazzjoni lestiet; %s.\n"
+"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n"
"\n"
-"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n"
-"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:"
+"%s\n"
+"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n"
+"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Problema waqt it-tniżżil"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
+"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft."
-#: ../rpmdrake_.c:982
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Xi pakketti ma jistgħux jiġu \n"
-"nstallati sew"
+"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n"
+"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n"
+"\n"
+"Nista' nkompli?"
-#: ../rpmdrake_.c:983
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Kollox ġie nstallat sew"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Stati Uniti"
-#: ../rpmdrake_.c:985
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Kollox ġie nstallat."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Ċina"
-#: ../rpmdrake_.c:986
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Renju Unit"
-#: ../rpmdrake_.c:989
-msgid "Everything already installed."
-msgstr "Kollox diġà nstallat"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajwan"
-#: ../rpmdrake_.c:990
-msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
-msgstr "Kollox diġà nstallat"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svezja"
-#: ../rpmdrake_.c:997
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problema waqt l-installazzjoni"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Russja"
-#: ../rpmdrake_.c:998
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Inqalgħet problema fl-installazzjoni:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugall"
-#: ../rpmdrake_.c:1012
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polonja"
-#: ../rpmdrake_.c:1053
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveġja"
-#: ../rpmdrake_.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problema waqt l-installazzjoni"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Netherlands"
-#: ../rpmdrake_.c:1057
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Inqalgħet problema fl-installazzjoni:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake_.c:1089
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n"
-"\n"
-"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n"
-"tiegħek."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Ġappun"
-#: ../rpmdrake_.c:1094
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Merħba għal MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n"
-"kompjuter tiegħek."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italja"
-#: ../rpmdrake_.c:1099
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n"
-"\n"
-"Is-sistema Mandrake Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n"
-"jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n"
-"il-kompjuter tiegħek."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Iżrael"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr "Neħħi softwer"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Greċja"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Franza"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "Install Software"
-msgstr "Installa softwer"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandja"
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
-#~ "really want to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n"
-#~ "tibdlu ma' dan?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanja"
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trid li nkomplu?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danimarka"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
-#~ "on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merħba għall-editur ta' sorsi ta' pakketti!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq "
-#~ "tuża fuq\n"
-#~ "il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla "
-#~ "pakketti\n"
-#~ "ġodda jew biex taġġorna s-sistema."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Ġermanja"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n"
-#~ "ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nista' nkompli?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Repubblika Ċeka"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n"
-#~ "disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#~ msgid ""
-#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n"
-#~ "komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n"
-#~ "mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
-#~ msgid ""
-#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
-#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
-#~ "or you already installed all of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda "
-#~ "aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà "
-#~ "nstallajthom kollha."
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brażil"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-#~ "during or after package installation ; this is particularly\n"
-#~ "dangerous and should be considered with care.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install all the selected packages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n"
-#~ "filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n"
-#~ "tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n"
-#~ "jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belġju"
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trid tkompli?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Awstralja"
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Awstrija"
-#~ msgid ""
-#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-#~ "Please check that your network is currently running.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Is it ok to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n"
-#~ "Iċċekkja li n-network hija mtella'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trid tkompli?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
-#~ msgid ""
-#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-#~ "updates' source.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n"
-#~ "ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n"
-#~ "Aġġornamenti ta' sigurtà\n"
-#~ "\n"
-#~ "Imbagħad, irristartja MandrakeUpdate"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Le"
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
-#~ "your\n"
-#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Official Updates.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to try another mirror?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inqalgħet problema waqt iż-żieda tas-sors permezz ta' urpmi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dan jista' jkun minħabba mera temporanjament indisposta, jew meta\n"
-#~ "l-verżjoni ta' Mandrake Linux tiegħek (%s) għadu m'hux / m'għadux \n"
-#~ "sapportit mill-aġġornamenti uffiċjali ta' Mandrake Linux.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trid tipprova mera oħra?"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Iva"
+
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+msgid "Install Software"
+msgstr "Installa softwer"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr "Neħħi softwer"
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer"
+
+#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"