diff options
Diffstat (limited to 'po/mt.po')
-rw-r--r-- | po/mt.po | 2029 |
1 files changed, 1155 insertions, 874 deletions
@@ -1,29 +1,33 @@ -# translation of rpmdrake-mt.po to Maltese -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake-mt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-12 17:02CET\n" +"Project-Id-Version: grpmi 8.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-19 05:48+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Trid li nkomplu?" +msgid "Enabled?" +msgstr "Mixgħul?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugall" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -42,16 +46,69 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "by group" +msgstr "skond il-grupp" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Isem:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Installa" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Kif tagħżel mera manwalment" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Iva" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." msgstr "" -"Merħba għal MandrakeUpdate!\n" +"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n" +"mill-għażla issa:\n" "\n" -"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n" -"kompjuter tiegħek." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Kollox ġie nstallat sew" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -66,6 +123,17 @@ msgstr "" "Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n" "tiegħek." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Ikteb u oħroġ" + #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -73,306 +141,378 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Inqalgħet problema fl-installazzjoni:\n" +"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni tal-pakketti:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Daqs: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..." +msgid "Security updates" +msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..." +msgid "Maximum information" +msgstr "Informazzjoni massima" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Problema..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Renju Unit" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure sources" +msgstr "Ikkonfigura sorsi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "in names" +msgstr "fl-ismijiet" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" -"Inqalgħet problema fl-installazzjoni:\n" +"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n" "\n" -"%s" +"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n" +"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n" +"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Trid tkompli?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Neħħi .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Installazzjoni ta' pakketti ta' softwer" +msgid "Source" +msgstr "Ġiegħel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati." +msgid "Finland" +msgstr "Finlandja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Kollox ġie nstallat." +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Ġiegħel" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "More info" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"%s\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"L-installazzjoni lestiet; %s.\n" +"%s\n" "\n" -"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n" -"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:" +"Trid li nkomplu?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Kollox ġie nstallat sew" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "" -"Xi pakketti ma jistgħux jiġu \n" -"nstallati sew" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Agħżel mera..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "" -"Stenna ftit, qed jitneħħew pakketti biex ikunu jistgħu jiġu aġġornati " -"oħrajn..." +msgid "Adding a source:" +msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakkett \"%s\" ma jistax jiġi nstallat\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "All packages," +msgstr "Pakketti kollha" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin.\n" -"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi." +msgid "in files" +msgstr "fil-fajls" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazzjoni falliet" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Il-pakketti kollha mitluba ġew installati." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Ikkanċella" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Kompjuter tal-proxy:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Aġġorna sorsi" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Fajls lokali" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Installa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Ibdel sors" +msgid "Help" +msgstr "Għajnuna" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' pakketti!\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq tuża " +"fuq\n" +"il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla " +"pakketti\n" +"ġodda jew biex taġġorna s-sistema." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors, jiddispjaċini." +msgid "Installation failed" +msgstr "Installa kollox" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -msgstr "Programm essenzjali (grpmi) huwa nieqes. Iċċekkja l-installazzjoni." +msgid "Search results" +msgstr "Riżultat tat-tfittxija" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "fil-fajls" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "Programm nieqes" +msgid "Brazil" +msgstr "Brażil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Spezzjona..." +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n" +"tibdlu ma' dan?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installazzjoni lesta" +msgid "Find:" +msgstr "Sib:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Tagħmel xejn" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Uża .%s bħala fajl prinċipali" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Stenna ftit, qed infittex..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Neħħi .%s" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Ikteb bidliet" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Qed jiġi nspezzjonat %s" +msgid "unknown package " +msgstr "Ma setax jinfetaħ il-pakkett \"%s\"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..." +msgid "Reset the selection" +msgstr "Irrisettja l-għażla" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..." +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: " +"<kompjuterproxy[:port]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n" -"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n" -"Aġġornamenti ta' sigurtà\n" +"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n" "\n" -"Imbagħad, irristartja MandrakeUpdate" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Kif tagħżel mera manwalment" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"%s" msgstr "" +"Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni tal-pakketti:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n" -"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n" -"\n" -"Trid tkompli?" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." +msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Problema fil-qari\n" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installazzjoni ta' pakketti ta' softwer" +msgid "User:" +msgstr "User:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Aġġornament Mandrake" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġi aġġornat il-medju..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Oħroġ" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Installa" +#, fuzzy, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Neħħi" +msgid "Cancel" +msgstr "Ikkanċella" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Għajnuna" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Kollox ġie nstallat." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Fittex" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Sib:" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -391,160 +531,191 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew" +msgid "in descriptions" +msgstr "fid-deskrizzjonijiet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ikkonfigura proxies" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n" -"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n" -"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n" -"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n" +"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n" +"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n" "\n" -"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula" +"Nista' nkompli?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Informazzjoni massima" +msgid "Please choose" +msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Informazzjoni normali" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Daqs magħżula: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Aġġorna sorsi" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a source" +msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Erġa' aqra l-lista ta' pakketti" +msgid "Initializing..." +msgstr "Qed ninizjalizza..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Irrisettja l-għażla" +msgid "Save changes" +msgstr "Ikteb bidliet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "fil-fajls" +msgid "Error during download" +msgstr "Problema waqt it-tniżżil" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "fid-deskrizzjonijiet" +#, fuzzy, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "fl-ismijiet" +msgid "Importance: " +msgstr "Importanza: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "skond id-disponibbiltà ta' aġġornament" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n" +"jiġu nstallati:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "skond is-sors" +msgid "Add..." +msgstr "Żid..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "skond l-istat tal-għażla" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ma nistax noħloq medju." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "skond id-daqs" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"L-installazzjoni lestiet; %s.\n" +"\n" +"Xi fajls ta' konfigurazzjoni inħolqu bħala \".rpmnew\" jew \".rpmsave\",\n" +"issa tista' tinspezzjonahom sabiex tieħu azzjoni:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "skond il-grupp" +msgid "Browse..." +msgstr "Fittex..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Pakketti kollha" +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakkett \"%s\" ma jistax jiġi nstallat\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi" +msgid "Info..." +msgstr "Info..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Għażliet ta' Mandrake" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Aġġornamenti normali" +msgid "Remove" +msgstr "Neħħi" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Tiswijiet ta' bugs" +msgid "No mirror" +msgstr "Ebda mera" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Deskrizzjoni: " +msgid "Install" +msgstr "Installa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Raġuni għall-aġġornament: " +msgid "Japan" +msgstr "Ġappun" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Sommarju: " +msgid "Do nothing" +msgstr "Tagħmel xejn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importanza: " +msgid "No update" +msgstr "Ebda aġġornament" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Description: " +msgstr "Deskrizzjoni: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Daqs: " +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin.\n" +"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verżjoni: " +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Twissija: jidher li qed tipprova żżid tant pakketti li l-\n" +"filesystem tista' timtela waqt jew wara l-installazzjoni\n" +"tal-pakketti ; dan huwa partikularment perikoluż u għandu\n" +"jiġi kkunsidrat bl-attenzjoni.\n" +"\n" +"Żgur li trid tinstalla l-pakketti kollha magħżula?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -553,728 +724,837 @@ msgstr "Isem: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: " +msgid "Inspect..." +msgstr "Spezzjona..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Sors: " +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Mhux disponibbli)" +msgid "Australia" +msgstr "Awstralja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Log tal-bidliet:\n" +msgid "Installation finished" +msgstr "Installazzjoni lesta" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fajls:\n" +msgid "by update availability" +msgstr "skond id-disponibbiltà ta' aġġornament" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Daqs magħżula: %d MB" +msgid "Poland" +msgstr "Polonja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB" +msgid "Version: " +msgstr "Verżjoni: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n" -"mill-għażla issa:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n" -"\n" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " għandu konflitt ma' %s-%s-%s" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Editja s-sors \"%s\":" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati" +msgid "Upgradable" +msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" +msgid " done." msgstr "" -"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n" -"jiġu nstallati:\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pakketti oħra meħtieġa" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n" -"\n" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" -"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n" -"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew" +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pakketti oħra meħtieġa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Iżjed tagħrif dwar il-pakkett..." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Tiswijiet ta' bugs" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda" +msgid "Germany" +msgstr "Ġermanja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati" +msgid "Russia" +msgstr "Russja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda " -"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà " -"nstallajthom kollha." +msgid "Norway" +msgstr "Norveġja" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ebda aġġornament" +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(ebda)" +msgid "Search" +msgstr "Fittex" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..." +msgid "Edit a source" +msgstr "Editja sors" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "pakkett mhux magħruf " +msgid "Czech Republic" +msgstr "Repubblika Ċeka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" +msgid "Stop" +msgstr "Ieqaf" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed" +msgid "Update" +msgstr "Aġġorna" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Mhux magħżul" +msgid "Normal information" +msgstr "Informazzjoni normali" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Magħżul" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Qed jitniżżel pakkett \"%s\" (%s/%s)..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Riżultat tat-tfittxija" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Magħżula: %d MB / Spazju disponibbli: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Ieqaf" +msgid "Spain" +msgstr "Spanja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Stenna ftit, qed infittex..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Aġġornamenti normali" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)" +msgid "by selection state" +msgstr "skond l-istat tal-għażla" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Oħrajn" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" +"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' pakketti!\n" -"\n" -"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq tuża " -"fuq\n" -"il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla " -"pakketti\n" -"ġodda jew biex taġġorna s-sistema." +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Ikteb u oħroġ" +msgid "Austria" +msgstr "Awstrija" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Problema fil-fajl" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Proxy..." +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Aġġorna..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Żid..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Qed nivverifika l-firma ta' \"%s\"..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editja" +msgid "(none)" +msgstr "(ebda)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Source" -msgstr "Sors" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n" +"\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Mixgħul?" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Qed jiġi nstallat pakkett \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Ikkonfigura sorsi" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Verżjoni nstallata bħalissa: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +msgid "Other" +msgstr "Oħrajn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "User:" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Raġuni għall-aġġornament: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Trid tispeċifika user/password għall-awtenitikazzjoni tal-proxy:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Kompjuter tal-proxy:" +msgid "Edit" +msgstr "Editja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Jekk trid proxy, daħħal isem il-kompjuter u opzjonalment port (sintassi: " -"<kompjuterproxy[:port]>):" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ikkonfigura proxies" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġi aġġornat il-medju..." +msgid "Search results (none)" +msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Sabiex tikteb il-bidliet, trid iddaħħal id-diska fid-drajv" +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarka" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Trid iddaħħal id-diska biex tkompli" +msgid "China" +msgstr "Ċina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Ikteb bidliet" +msgid "United States" +msgstr "Stati Uniti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "changes:" +msgstr "Ikteb bidliet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Editja s-sors \"%s\":" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Editja sors" +msgid "No" +msgstr "Le" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..." +msgid "Summary: " +msgstr "Sommarju: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Tip ta' sors:" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" +msgid "Greece" +msgstr "Greċja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n" -"tibdlu ma' dan?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi." +"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n" +"\n" +"%s\n" +"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n" +"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Isem:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Ġiegħel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Agħżel mera..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Trid tkun \"root\" biex tinstalla dawn il-pakketti." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Fittex..." +msgid "Path:" +msgstr "Direttorju: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problema waqt l-installazzjoni" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Apparat jinħareġ" +msgid "by source repository" +msgstr "skond is-sors" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Server HTTP" +msgid "Selected" +msgstr "Magħżul" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Server FTP" +msgid "Netherlands" +msgstr "Netherlands" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Direttorju: " +msgid "Addable" +msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Fajls lokali" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Mhux disponibbli)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" "\n" -"Errors:\n" "%s" -msgstr "Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament." +msgstr "" +"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ma nistax noħloq medju." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Instabu konflitti" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aġġorna" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:" +msgid "Sweden" +msgstr "Svezja" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "fil-fajls" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" +"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda " +"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà " +"nstallajthom kollha." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Oħroġ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" +"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n" +"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n" +"\n" +"Trid tkompli?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq." +msgid "Type of source:" +msgstr "Tip ta' sors:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n" -"\n" -"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n" -"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n" -"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ebda mera" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Hemm wisq pakketti magħżula" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "għandu konflitt ma'" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." msgstr "" -"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n" +"Merħba għal MandrakeUpdate!\n" "\n" -"%s\n" -"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n" -"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Problema waqt it-tniżżil" +"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n" +"kompjuter tiegħek." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "" -"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft." +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Għażliet ta' Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n" -"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n" +"Tista' wkoll tagħżel il-mera li tixtieq manwalment. Biex tagħmel dan,\n" +"ħaddem il-Manager tas-sorsi ta' softwer, u mbagħad żid sors ta' \n" +"Aġġornamenti ta' sigurtà\n" "\n" -"Nista' nkompli?" +"Imbagħad, irristartja MandrakeUpdate" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Stati Uniti" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Log tal-bidliet:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Ċina" +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Ġiegħel" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Renju Unit" +msgid "Removable device" +msgstr "Apparat jinħareġ" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajwan" +msgid "Belgium" +msgstr "Belġju" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Svezja" +msgid "Change medium" +msgstr "Ibdel sors" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russja" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Aġġornament Mandrake" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugall" +msgid "by size" +msgstr "skond id-daqs" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonja" +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norveġja" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fajls:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Netherlands" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Korea" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Id-direttorju fejn tpoġġi l-fajls irid ikun jeżisti" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Ġappun" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Imtliet il-memorja\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Ma stajtx niftaħ il-fajl biex nappendi" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Iżrael" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Protokoll mhux magħruf\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greċja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Ma setax jibda'\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Franza" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Il-format tal-URL huwa ħażin\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Il-format tal-user fil-URL huwa ħażin\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-\"proxy\"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Danimarka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-kompjuter\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Ġermanja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ma stajtx naqbad\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Repubblika Ċeka" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Risposta stramba mis-server ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Aċċess għall-ftp miċħud\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Password tal-ftp ħażina\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brażil" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Risposta stramba għal \"PASS\" mis-server ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belġju" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Risposta stramba għal \"USER\" mis-server ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Awstralja" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Risposta stramba għal \"PASV\" mis-server ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Awstrija" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Format 227 stramb mis-server ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "Ma stajtx insib il-kompjuter tal-ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Le" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "Ma stajtx nerġa' naqbad bl-ftp\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "Ma stajtx nissettja mod binarju bl-ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Fajl parzjali\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "Ma stajtx nuża RETR fuq ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "Problema fil-kitba fuq ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "Problema fuq \"quote\" bl-ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +#, fuzzy +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "http ma nstabx\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Problema fil-kitba\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Isem tal-user speċifikat ħażin\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ma setax jikteb fajl bi STOR\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Problema fil-qari\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Skada l-ħin\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "Ma stajtx nissettja mod ASCII bl-ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP ma setax juża PORT\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP ma setax juża REST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "Ma stajtx naqra d-daqs mill-ftp\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "Problema fl-\"http range\"\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "Problema fl-\"http POST\"\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "Problema fil-konnessjoni SSL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP ma rnexxielux ikompi fejn ħalla\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "FTP ma setax jaqra fajl\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ma setax jaqbad\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "Tfittxija bl-LDAP falliet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Librerija ma nstabitx\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funzjoni ma nstabitx\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Imwaqqaf minn \"callback\"\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Argument invalidu lill-funzjoni\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Sejħa saret b'ordni ħażina\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funzjoni ma nstabitx\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Iva" +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Kodiċi tal-problema %d mhux magħrufa\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Installa softwer" +msgstr "Installa kollox" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" @@ -1285,6 +1565,24 @@ msgid "Software Sources Manager" msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" #~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "" +#~ "Xi pakketti ma jistgħux jiġu \n" +#~ "nstallati sew" + +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "" +#~ "Stenna ftit, qed jitneħħew pakketti biex ikunu jistgħu jiġu aġġornati " +#~ "oħrajn..." + +#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +#~ msgstr "Programm essenzjali (grpmi) huwa nieqes. Iċċekkja l-installazzjoni." + +#~ msgid "Program missing" +#~ msgstr "Programm nieqes" + +#~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" #~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " @@ -1311,13 +1609,17 @@ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" #~ "Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex nibda' l-aġġornament ta' " #~ "pakketti." +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." #~ msgstr "" -#~ "Kien hemm problema waqt l-aġġornament tal-informazzjoni tal-pakketti" +#~ "Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni tal-pakketti:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#, fuzzy #~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Problema fl-aġġornament tas-sors" +#~ msgstr "Problema fil-qari tal-fajl\n" #~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." #~ msgstr "" @@ -1414,152 +1716,23 @@ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Qed jinġab:" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Qed jinstalla:" - +#, fuzzy #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " huwa meħtieġ minn %s-%s-%s" - -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Protokoll mhux magħruf\n" - -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Ma setax jibda'\n" - -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Il-format tal-URL huwa ħażin\n" - -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Il-format tal-user fil-URL huwa ħażin\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-\"proxy\"\n" - -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Ma stajtx nirrisolvi l-kompjuter\n" - -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Ma stajtx naqbad\n" - -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Risposta stramba mis-server ftp\n" - -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "Aċċess għall-ftp miċħud\n" - -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "Password tal-ftp ħażina\n" - -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Risposta stramba għal \"PASS\" mis-server ftp\n" - -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Risposta stramba għal \"USER\" mis-server ftp\n" +#~ msgstr " huwa meħtieġ minn" +#, fuzzy #~ msgid "ftp weird PASV reply\n" #~ msgstr "Risposta stramba għal \"PASV\" mis-server ftp\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Format 227 stramb mis-server ftp\n" - -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "Ma stajtx insib il-kompjuter tal-ftp\n" - -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "Ma stajtx nerġa' naqbad bl-ftp\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "Ma stajtx nissettja mod binarju bl-ftp\n" - -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Fajl parzjali\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "Ma stajtx nuża RETR fuq ftp\n" - -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "Problema fil-kitba fuq ftp\n" - -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "Problema fuq \"quote\" bl-ftp\n" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http ma nstabx\n" - -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Problema fil-kitba\n" - -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Isem tal-user speċifikat ħażin\n" - -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "ftp ma setax jikteb fajl bi STOR\n" - -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Imtliet il-memorja\n" - -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Skada l-ħin\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "Ma stajtx nissettja mod ASCII bl-ftp\n" - -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "Ftp ma setax juża PORT\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "Ftp ma setax juża REST\n" - -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "Ma stajtx naqra d-daqs mill-ftp\n" - -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "Problema fl-\"http range\"\n" - -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "Problema fl-\"http POST\"\n" - -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "Problema fil-konnessjoni SSL\n" - -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "Ftp ma rnexxielux ikompi fejn ħalla\n" - -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Ftp ma setax jaqra fajl\n" - -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP ma setax jaqbad\n" - -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "Tfittxija bl-LDAP falliet\n" - -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Librerija ma nstabitx\n" - -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funzjoni ma nstabitx\n" - -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Imwaqqaf minn \"callback\"\n" - -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Argument invalidu lill-funzjoni\n" - -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Sejħa saret b'ordni ħażina\n" - -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Kodiċi tal-problema %d mhux magħrufa\n" - #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Inqalgħet problema waqt il-qari tal-fajl" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Aqbeż" +#, fuzzy #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Qed tiġi ppreparata l-installazzjoni" +#~ msgstr "Qed jiġu ppreparati l-pakketti għall-installazzjoni..." #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "Ma setgħetx tiġi ċċekkjata l-firma GPG" @@ -1577,17 +1750,21 @@ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "Problema fil-firma" +#, fuzzy #~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Ma nistax niftaħ il-pakkett" +#~ msgstr "Ma setax jinfetaħ il-pakkett \"%s\"\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Il-pakkett ġie korrott" +#~ msgstr "Pakkett \"%s\" huwa mħassar\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Il-pakkett ma jistax jiġi nstallat" +#~ msgstr "Pakkett \"%s\" ma jistax jiġi nstallat\n" +#, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Problema waqt l-analiżi tad-dipendenzi :(" +#~ msgstr "Problema waqt l-analiżi tad-dipendenzi 2" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Ġiegħel" @@ -1600,3 +1777,107 @@ msgstr "Maniġġjar ta' sorsi tas-softwer" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "problema grpmi: trid tkun superuser (root)!\n" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Ma setgħux jinqraw il-fajls ta' konfigurazzjoni RPM" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Ma setax jinfetaħ fajl\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Ma setgħux jinqraw il-bytes tal-bidu\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "Verżjoni RPM tal-pakkett ma jissapportjax firem\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "Ma stajtx naqra l-blokka tal-firma (\"rpmReadSignature\" falliet)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Ebda firma\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "`makeTempFile' falla!\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Problema fil-kitba ta' fajl temporanju\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Ma nstabitx firma GPG fil-pakkett\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Ma setax jinfetaħ id-DB RPM għall-qari (m'intix superuser?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Ma setax jinfetaħ id-DB RPM għall-kitba" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Ma setgħetx tinbeda tranżazzjoni" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Problema waqt l-analiżi tad-dipendenzi" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Inqalgħu problemi waqt l-installazzjoni:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Instabu xi konflitti:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Installazzjoni twaqqfet" + +#~ msgid "" +#~ "The following file is not valid:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Dan il-fajl m'huwiex validu:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Trid tkompli xorta (u taqbeż dan il-pakkett)?" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Il-firma tal-pakkett \"%s\" m'hijiex tajba:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Trid tinstalla xorta?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Problema fil-verifika tal-firma" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Kien hemm problema biex jitniżżel pakkett:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Problema: %s\n" +#~ "Trid tkompli (u taqbeż dan il-pakkett)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "L-inizjalizzazzjoni ta' fajls config tal-RPM ma kienx possibbli." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Problema ta' inizjalizzazzjoni RPM" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Il-pakkett %s mhux iffirmat" |