diff options
Diffstat (limited to 'po/mt.po')
-rw-r--r-- | po/mt.po | 560 |
1 files changed, 296 insertions, 264 deletions
@@ -5,219 +5,197 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-06 14:04CET\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-20 12:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-20 05:18+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 -#, fuzzy msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ma nistax noħloq fajl ta' rapport, ħiereġ.\n" +msgstr "Ma nistax noħloq medju." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." -msgstr "" +msgstr "Ma nistax naġġorna medju, se jiġi diżabbilit awtomatikament." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:165 -#, fuzzy msgid "Edit a source" -msgstr "Editja sorsi" +msgstr "Editja sors" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -#, fuzzy msgid "Local files" -msgstr "Lokali" +msgstr "Fajls lokali" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "direttorju: " +msgstr "Direttorju: " #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "FTP server" -msgstr "" +msgstr "Server FTP" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171 -#, fuzzy msgid "URL:" -msgstr "URL: " +msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "HTTP server" -msgstr "" +msgstr "Server HTTP" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 -#, fuzzy msgid "Path or mount point:" -msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar: " +msgstr "Direttorju jew punt ta' mmuntar:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Removable device" -msgstr "" +msgstr "Apparat jinħareġ" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:341 msgid "Security updates" msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Fittex..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 -#, fuzzy msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Agħżel mera:" +msgstr "Agħżel mera..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 -#, fuzzy msgid "Login:" -msgstr "login:" +msgstr "Login:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "password:" +msgstr "Password:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Isem" +msgstr "Isem:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:172 -#, fuzzy msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Direttorju relattiv għas-sinteżi jew hdlist: " +msgstr "Direttorju relattiv għas-sintesi jew hdlist:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "" +msgstr "Trid timla tal-inqas l-ewwel żewġ elementi." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" +"Diġà hemm medju b'dak l-isem, żgur li trid\n" +"tibdlu ma' dan?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 -#, fuzzy msgid "Adding a source:" -msgstr "" -"Stenna ftit\n" -"\n" -"Qed jinżied is-sors" +msgstr "Qed jiġi miżjud sors:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 msgid "Type of source:" msgstr "Tip ta' sors:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88 -#: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622 +#: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:619 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:619 msgid "Cancel" msgstr "Ikkanċella" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:145 -#, fuzzy msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Niċċekkja d-dipendenzi..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġi miżjud medju..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:154 -#, fuzzy msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Niċċekkja d-dipendenzi..." +msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħa l-medju..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Editja sorsi" +msgstr "Editja s-sors \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 -#, fuzzy msgid "Save changes" -msgstr "Pakketti" +msgstr "Ikteb bidliet" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 -#, fuzzy msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Niċċekkja d-dipendenzi..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġi aġġornat il-medju..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192 -#, fuzzy msgid "Update source(s)" -msgstr "Editja sorsi" +msgstr "Aġġorna sorsi" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:195 -#, fuzzy msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "" -"Jekk jogħġbok agħżel\n" -"is-sorsi li trid taġġorna:" +msgstr "Agħżel is-sorsi li trid taġġorna:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Aġġornamenti biss" +msgstr "Aġġorna" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 -#, fuzzy msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Niċċekkja d-dipendenzi..." +msgstr "Stenna ftit, qed jiġu aġġornati l-medji..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 -#, fuzzy msgid "Configure sources" -msgstr "Trid tissettja sors?" +msgstr "Ikkonfigura sorsi" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 msgid "Enabled?" -msgstr "" +msgstr "Mixgħul?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 msgid "Source" msgstr "Sors" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 ../rpmdrake_.c:482 -#, fuzzy +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 ../rpmdrake_.c:479 msgid "Remove" -msgstr "Diska li tinħareġ" +msgstr "Neħħi" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 msgid "Edit" -msgstr "Biddel" +msgstr "Editja" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Żid..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249 msgid "Update..." -msgstr "" +msgstr "Aġġorna..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 msgid "Save and quit" -msgstr "" +msgstr "Ikteb u oħroġ" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:253 ../rpmdrake_.c:486 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:253 ../rpmdrake_.c:483 msgid "Quit" msgstr "Oħroġ" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 ../rpmdrake_.c:708 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 ../rpmdrake_.c:705 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Trid li nkomplu?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 msgid "" @@ -227,124 +205,126 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" +"Merħba għall-editur ta' sorsi ta' pakketti!\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek biex tikkonfigura s-sorsi ta' pakketti li tixtieq tuża " +"fuq\n" +"il-kompjuter tiegħek. Dawn ikunu disponibbli biex minnhom tinstalla " +"pakketti\n" +"ġodda jew biex taġġorna s-sistema." #: ../rpmdrake.pm_.c:71 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Iva" #: ../rpmdrake.pm_.c:73 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Le" #: ../rpmdrake.pm_.c:130 msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "Awstrija" #: ../rpmdrake.pm_.c:131 msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Belġju" #: ../rpmdrake.pm_.c:132 msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brażil" #: ../rpmdrake.pm_.c:133 msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Kanada" #: ../rpmdrake.pm_.c:134 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake.pm_.c:135 msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Repubblika Ċeka" #: ../rpmdrake.pm_.c:136 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Ġermanja" #: ../rpmdrake.pm_.c:137 msgid "Danmark" -msgstr "" +msgstr "Danimarka" #: ../rpmdrake.pm_.c:138 ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "Greċja" #: ../rpmdrake.pm_.c:139 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spanja" #: ../rpmdrake.pm_.c:140 -#, fuzzy msgid "Finland" -msgstr "Sib:" +msgstr "Finlandja" #: ../rpmdrake.pm_.c:141 -#, fuzzy msgid "France" -msgstr "Ikkanċella" +msgstr "Franza" #: ../rpmdrake.pm_.c:143 -#, fuzzy msgid "Israel" -msgstr "Installati" +msgstr "Iżrael" #: ../rpmdrake.pm_.c:144 -#, fuzzy msgid "Italy" -msgstr "Installati" +msgstr "Italja" #: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Ġappun" #: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Korea" -msgstr "" +msgstr "Korea" #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Netherlands" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "Norveġja" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Polonja" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 -#, fuzzy msgid "Portugal" -msgstr "Port:" +msgstr "Portugall" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Russja" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Svezja" #: ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Tajwan" #: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Renju Unit" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "China" -msgstr "" +msgstr "Ċina" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:157 ../rpmdrake.pm_.c:158 #: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:210 msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Stati Uniti" #: ../rpmdrake.pm_.c:218 msgid "" @@ -353,14 +333,19 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Għandi bżonn nikkuntattja l-website ta' MandrakeSoft biex nikseb lista\n" +"ta' mirja. Iċċekkja li n-network qegħda taħdem.\n" +"\n" +"Nista' nkompli?" #: ../rpmdrake.pm_.c:222 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" +"Stenna ftit, qed jitniżżlu indirizzi ta' mirja mill-website ta' MandrakeSoft." #: ../rpmdrake.pm_.c:228 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Problema waqt it-tniżżil" #: ../rpmdrake.pm_.c:229 #, c-format @@ -371,11 +356,15 @@ msgid "" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"Kien hemm problema waqt it-tniżżil tal-lista ta' mirja:\n" +"\n" +"%s\n" +"In-network, jew il-website ta' MandrakeSoft, tista' ma tkunx \n" +"disponibbli. Erġa' pprova iżjed tard." #: ../rpmdrake.pm_.c:237 -#, fuzzy msgid "No mirror" -msgstr "Ebda problema" +msgstr "Ebda mera" #: ../rpmdrake.pm_.c:238 msgid "" @@ -385,141 +374,142 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Ma nista' nsib ebda mera adattata.\n" +"\n" +"Jista' jkun hemm diversi raġunijiet għal din il-problema. L-iżjed\n" +"komuni huwa meta l-arkitettura tas-CPU tiegħek mhux sapportit\n" +"mill-aġġornamenti uffiċjali tal-Mandrake Linux." #: ../rpmdrake.pm_.c:252 -#, fuzzy msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "" -"Stenna ftit\n" -"Qed tinġab lista ta' mirja" - -#: ../rpmdrake_.c:82 -msgid "" -"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" -"the installer should have generated it for me :-(.\n" -"\n" -"Disabling \"Mandrake choices\" classification." -msgstr "" +msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mera li tixtieq." -#: ../rpmdrake_.c:124 +#: ../rpmdrake_.c:121 msgid "(Non available)" -msgstr "" +msgstr "(Mhux disponibbli)" -#: ../rpmdrake_.c:139 +#: ../rpmdrake_.c:136 msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "" +msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti huwa meħtieġ:" -#: ../rpmdrake_.c:139 +#: ../rpmdrake_.c:136 msgid "Please choose" -msgstr "" +msgstr "Jekk jogħġbok agħżel wieħed" -#: ../rpmdrake_.c:169 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:166 msgid "unknown package " -msgstr "Paġna mhux magħrufa" +msgstr "pakkett mhux magħruf " -#: ../rpmdrake_.c:179 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:176 msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Jekk jogħġbok stenna sakemm rpm ineħħi dawn il-pakketti:" +msgstr "Stenna ftit, qed jiġu llistjati l-pakketti..." -#: ../rpmdrake_.c:191 +#: ../rpmdrake_.c:188 msgid "(none)" msgstr "(ebda)" -#: ../rpmdrake_.c:191 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:188 msgid "No update" -msgstr "aġġornamenti normali" +msgstr "Ebda aġġornament" -#: ../rpmdrake_.c:192 +#: ../rpmdrake_.c:189 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" +"Il-lista ta' aġġornamenti hija vojta. Dan ifisser li, jew m'hemm ebda " +"aġġornamenti x'isiru għall-pakketti installati fuq il-kompjuter, jew diġà " +"nstallajthom kollha." -#: ../rpmdrake_.c:208 +#: ../rpmdrake_.c:205 msgid "Addable" -msgstr "" +msgstr "Jistgħu jiġu miżjuda" -#: ../rpmdrake_.c:208 +#: ../rpmdrake_.c:205 msgid "Upgradable" -msgstr "" +msgstr "Jistgħu jiġu aġġornati" -#: ../rpmdrake_.c:241 +#: ../rpmdrake_.c:238 msgid "This would break your system" -msgstr "" +msgstr "Dan jista' jirrendi s-sistema ma taħdimx" -#: ../rpmdrake_.c:242 +#: ../rpmdrake_.c:239 msgid "" "Sorry, removing these packages would break your system:\n" "\n" msgstr "" +"Jiddispjaċini, jekk tneħħi dawn il-pakketti s-sistema ma tibqax taħdem:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:246 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:243 msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Dawn il-pakketti oħra jridu jiġu nstallati sabiex kollox jaħdem sew:" +msgstr "Xi pakketti oħra jridu jitneħħew" -#: ../rpmdrake_.c:247 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:244 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" -"Sabiex nissodisfa dawn id-dipendenzi,\n" -"dawn il-pakketti se jitneħħew:" +"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti wkoll iridu jitneħħew:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:254 +#: ../rpmdrake_.c:251 msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "" +msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jitneħħew" -#: ../rpmdrake_.c:255 ../rpmdrake_.c:288 +#: ../rpmdrake_.c:252 ../rpmdrake_.c:285 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" +"Minħabba d-dipendenzi tagħhom, dawn il-pakketti jridu jitneħħew \n" +"mill-għażla issa:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:269 +#: ../rpmdrake_.c:266 msgid "Additional packages needed" -msgstr "" +msgstr "Pakketti oħra meħtieġa" -#: ../rpmdrake_.c:270 +#: ../rpmdrake_.c:267 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" +"Biex jiġu sodisfatti d-dipendenzi, dawn il-pakketti wkoll iridu\n" +"jiġu nstallati:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:273 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:270 msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pakketti diġà nstallati" +msgstr "Xi pakketti ma jistgħux jiġu nstallati" -#: ../rpmdrake_.c:274 +#: ../rpmdrake_.c:271 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" +"Jiddispjaċini, dawn il-pakketti ma jistgħux jiġu magħżula:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake_.c:287 ../rpmdrake_.c:449 +#: ../rpmdrake_.c:284 ../rpmdrake_.c:446 msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" +msgstr "Xi pakketti jridu jitneħħew" -#: ../rpmdrake_.c:302 +#: ../rpmdrake_.c:299 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Available: %d MB" -msgstr "" +msgstr "Magħżula: %d MB / Disponibbli: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:304 +#: ../rpmdrake_.c:301 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "" +msgstr "Daqs magħżula: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:311 +#: ../rpmdrake_.c:308 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -531,8 +521,16 @@ msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" +"Isem: %s\n" +"Verżjoni: %s\n" +"Daqs: %s KB\n" +"Importanza: %s\n" +"\n" +"Sommarju: %s\n" +"\n" +"%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:315 +#: ../rpmdrake_.c:312 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -543,68 +541,67 @@ msgid "" "\n" "%s\n" msgstr "" +"Isem: %s\n" +"Verżjoni: %s\n" +"Daqs: %s KB\n" +"\n" +"Sommarju: %s\n" +"\n" +"%s\n" -#: ../rpmdrake_.c:344 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:341 msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Aġġornamenti ta' sigurtà" +msgstr "Tiswijiet ta' bugs" -#: ../rpmdrake_.c:344 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:341 msgid "Normal updates" -msgstr "aġġornamenti normali" +msgstr "Aġġornamenti normali" -#: ../rpmdrake_.c:363 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:360 msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeUpdate" +msgstr "Għażliet ta' Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:364 +#: ../rpmdrake_.c:361 msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Pakketti kollha, alfabetiċi" -#: ../rpmdrake_.c:365 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:362 msgid "All packages," -msgstr "0 package, 0 byte" +msgstr "Pakketti kollha" -#: ../rpmdrake_.c:388 +#: ../rpmdrake_.c:385 msgid "by group" -msgstr "" +msgstr "skond il-grupp" -#: ../rpmdrake_.c:388 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:385 msgid "by size" -msgstr "Daqs fil-fond" +msgstr "skond id-daqs" -#: ../rpmdrake_.c:389 +#: ../rpmdrake_.c:386 msgid "by selection state" -msgstr "" +msgstr "skond l-istat tal-għażla" -#: ../rpmdrake_.c:390 +#: ../rpmdrake_.c:387 msgid "by source repository" -msgstr "" +msgstr "skond is-sors" -#: ../rpmdrake_.c:390 +#: ../rpmdrake_.c:387 msgid "by update availability" -msgstr "" +msgstr "skond id-disponibbiltà ta' aġġornament" -#: ../rpmdrake_.c:413 ../rpmdrake_.c:440 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:410 ../rpmdrake_.c:437 msgid "Search results" msgstr "Riżultat tat-tfittxija" -#: ../rpmdrake_.c:413 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:410 msgid "Search results (none)" -msgstr "Riżultat tat-tfittxija" +msgstr "Riżultat tat-tfittxija (ebda)" -#: ../rpmdrake_.c:419 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:416 msgid "Please wait, searching in files..." -msgstr "Jekk jogħġbok stenna sakemm rpm ineħħi dawn il-pakketti:" +msgstr "Stenna ftit, qed infittex fil-fajls..." -#: ../rpmdrake_.c:450 +#: ../rpmdrake_.c:447 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -613,70 +610,76 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Dawn il-pakketti jridu jitneħħew sabiex oħrajn jistgħu jiġu aġġornati:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Trid tkompli?" -#: ../rpmdrake_.c:467 +#: ../rpmdrake_.c:464 msgid "Find:" msgstr "Sib:" -#: ../rpmdrake_.c:471 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:468 msgid "Search" -msgstr "fittex" +msgstr "Fittex" -#: ../rpmdrake_.c:483 +#: ../rpmdrake_.c:480 msgid "Install" msgstr "Installa" -#: ../rpmdrake_.c:495 +#: ../rpmdrake_.c:492 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:496 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:493 msgid "Mandrake Update" -msgstr "" -"Mandrake\n" -"Update" +msgstr "Aġġornament Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:496 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:493 msgid "Software Packages Removal" -msgstr " Maniġġjar ta' Softwer" +msgstr "Tneħħija ta' pakketti ta' softwer" -#: ../rpmdrake_.c:497 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:494 msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Installazzjoni ta' pakketti" +msgstr "Installazzjoni ta' pakketti ta' softwer" -#: ../rpmdrake_.c:526 +#: ../rpmdrake_.c:523 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" +"Għandi bżonn nikkuntattja l-mera biex nikseb l-aħħar pakketti aġġornati.\n" +"Iċċekkja li n-network hija mtella'\n" +"\n" +"Trid tkompli?" -#: ../rpmdrake_.c:530 +#: ../rpmdrake_.c:527 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" +"Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex naġġorna l-informazzjoni tal-" +"pakketti" -#: ../rpmdrake_.c:532 +#: ../rpmdrake_.c:529 msgid "Error updating medium" -msgstr "" +msgstr "Problema fl-aġġornament tas-sors" -#: ../rpmdrake_.c:533 +#: ../rpmdrake_.c:530 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "" +msgstr "Kien hemm problema waqt l-aġġornament tal-informazzjoni tal-pakketti" -#: ../rpmdrake_.c:541 +#: ../rpmdrake_.c:538 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" +"Stenna ftit, qed nikkuntattja l-mera biex nibda' l-aġġornament ta' pakketti." -#: ../rpmdrake_.c:545 +#: ../rpmdrake_.c:542 msgid "Error adding update medium" -msgstr "" +msgstr "Problema fiż-żieda ta' sors ta' aġġornamenti" -#: ../rpmdrake_.c:546 +#: ../rpmdrake_.c:543 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -688,85 +691,98 @@ msgid "" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" +"Inqalgħet problema waqt iż-żieda tas-sors permezz ta' urpmi.\n" +"\n" +"Dan jista' jkun minħabba mera temporanjament indisposta, jew meta\n" +"l-verżjoni ta' Mandrake Linux tiegħek (%s) għadu m'hux / m'għadux \n" +"sapportit mill-aġġornamenti uffiċjali ta' Mandrake Linux.\n" +"\n" +"Trid tipprova mera oħra?" -#: ../rpmdrake_.c:575 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:572 msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Erġa' aqra l-listi ta' pakketti disponibbli" +msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..." -#: ../rpmdrake_.c:612 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:609 msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Pakketti ħżiena, ma jinqrawx jew mhux misjuba" +msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors." -#: ../rpmdrake_.c:613 +#: ../rpmdrake_.c:610 msgid "Unable to get source packages, sorry." -msgstr "" +msgstr "Ma nistax nikseb pakketti sors, jiddispjaċini." -#: ../rpmdrake_.c:620 +#: ../rpmdrake_.c:617 msgid "Change medium" -msgstr "" +msgstr "Ibdel sors" -#: ../rpmdrake_.c:621 +#: ../rpmdrake_.c:618 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "" +msgstr "Jekk jogħġbok daħħal is-sors imsejjaħ \"%s\" fl-apparat [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:629 ../rpmdrake_.c:637 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:626 ../rpmdrake_.c:634 msgid "Installation failed" -msgstr "Jistgħu jiġu nstallati" +msgstr "Installazzjoni falliet" -#: ../rpmdrake_.c:630 +#: ../rpmdrake_.c:627 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" +"Installazzjoni falliet, xi fajls huma neqsin.\n" +"Jista' jkollok bżonn taġġorna d-database tas-sorsi." -#: ../rpmdrake_.c:633 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:630 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Agħżel liema pakketti trid taġġorna" +msgstr "" +"Stenna ftit, qed jitneħħew pakketti biex ikunu jistgħu jiġu aġġornati " +"oħrajn..." -#: ../rpmdrake_.c:638 +#: ../rpmdrake_.c:635 msgid "There was a problem during installation." -msgstr "" +msgstr "Inqalgħet problema fl-installazzjoni" -#: ../rpmdrake_.c:642 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:639 msgid "Everything already installed." -msgstr "Pakkett diġà nstallat" +msgstr "Kollox diġà nstallat" -#: ../rpmdrake_.c:643 +#: ../rpmdrake_.c:640 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -msgstr "" +msgstr "Kollox diġà nstallat" -#: ../rpmdrake_.c:661 +#: ../rpmdrake_.c:658 msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "" +msgstr "Stenna ftit, qed jinqara d-database tal-pakketti..." -#: ../rpmdrake_.c:678 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:675 msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Jekk jogħġbok stenna sakemm rpm ineħħi dawn il-pakketti:" +msgstr "Stenna ftit, qed jitneħħew il-pakketti..." -#: ../rpmdrake_.c:712 +#: ../rpmdrake_.c:709 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" +"Merħba għall-għodda ta' tneħħija ta' softwer.\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer trid tneħħi mill-kompjuter\n" +"tiegħek." -#: ../rpmdrake_.c:717 +#: ../rpmdrake_.c:714 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" +"Merħba għal MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Din l-għodda tgħinek tagħżel aġġornamenti li trid tinstalla fuq il-\n" +"kompjuter tiegħek." -#: ../rpmdrake_.c:722 +#: ../rpmdrake_.c:719 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" @@ -774,6 +790,22 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" +"Merħba għall-għodda ta' installazzjoni ta' softwer!\n" +"\n" +"Is-sistema Mandrake Linux tiġi b'eluf ta' pakketti ta' softwer fuq CDROM\n" +"jew DVD. Din l-għodda tgħinek tagħżel liema softwer tixtieq tinstalla fuq\n" +"il-kompjuter tiegħek." + +#~ msgid "" +#~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" +#~ "the installer should have generated it for me :-(.\n" +#~ "\n" +#~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification." +#~ msgstr "" +#~ "Ma nistax insib /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" +#~ "l-installatur kellu jiġġenerah!\n" +#~ "\n" +#~ "Qed tiġi mitfija l-klassifikazzjoni \"Mandrake choices\"." #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Progress tal-installazzjoni / aġġornatment" |