diff options
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 678 |
1 files changed, 141 insertions, 537 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-12 11:29+0800\n" "Last-Translator: Yuzz <yuzz@emasonline.com>\n" "Language-Team: Malaysia <yuzz@emasonline.com>\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Jenis sumber:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88 #: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622 @@ -621,9 +621,8 @@ msgid "Search" msgstr "Carian" #: ../rpmdrake_.c:483 -#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "Terinstal" +msgstr "Install" #: ../rpmdrake_.c:495 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" @@ -773,605 +772,210 @@ msgid "" "you want to install on your computer." msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "By source" -#~ msgstr "Sumber" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to update medium." -#~ msgstr "Gagal membuat laporan fail. keluar\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait, checking dependencies..." -#~ msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..." - -#, fuzzy -#~ msgid "rpmdrake.pl" -#~ msgstr "Lancarkan rpmdrake" - -#, fuzzy -#~ msgid "rpmdrake" -#~ msgstr "Lancarkan rpmdrake" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Baru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Sila sahkan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:" -#~ msgstr "path relatif ke sintesis atau hdlist: " - -#~ msgid "%d packages, %Ld bytes" -#~ msgstr "%d pakej, %Ld bait" - -#~ msgid "Cannot read this source: %s" -#~ msgstr "Gagal baca sumber ini: %s" - -#~ msgid "Cannot open the source: %s" -#~ msgstr "Gagal membuka sumber: %s" - -#~ msgid " Searching the %s source" -#~ msgstr "Sumber %s sedang dicari" - -#~ msgid "filling lists" -#~ msgstr "senarai fail" - -#~ msgid "filling trees" -#~ msgstr "tree fail" - -#~ msgid "" -#~ "Error!\n" -#~ "Cannot open rpm database" -#~ msgstr "" -#~ "Ralat!\n" -#~ "DB rpm tidak dapat dibuka" - -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Ralat!" - -#~ msgid "" -#~ "It looks like you don't have\n" -#~ "configured a source for\n" -#~ "security updates.\n" -#~ "Do you want to configure one now?" -#~ msgstr "" -#~ "Tiada konfigurasi kemaskini sekuriti.\n" -#~ "Ingin buat sekarang?" - -#~ msgid "Do not show this message again" -#~ msgstr "Jangan paparkan mesej ini lagi" - -#~ msgid "Configure a Cooker source?" -#~ msgstr "Konfigurasi sumber cooker?" - -#~ msgid "" -#~ "Cooker is a development and unstable distribution.\n" -#~ "It is not supported by MandrakeSoft.\n" -#~ "Use it at your own risk.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cooker ialah distribusi pembangunan dan tidak stabil.\n" -#~ "Ia tidak disokong oleh MandakeSoft.\n" -#~ "Guna atas risiko sendiri.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n" -#~ "the tree mode won't be available" -#~ msgstr "" -#~ "File /var/lib/urpmi/compssUsers.flat tidak dijumpai\n" -#~ "mod tree tidak dapat dipakai" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Yang lain" - -#~ msgid "Analysing the %s source" -#~ msgstr "Sumber %s sedang dianalisa" - -#~ msgid "looking for installed packages" -#~ msgstr "sedang mencari pakej yang diinstal" - -#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>" -#~ msgstr "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>" - -#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>" -#~ msgstr "François Pons <fpons@mandrakesoft.com>" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr "Yuzaimie Bin Mohd Yusof <yuzz@emasonline.com>" - -#~ msgid "" -#~ "Software Manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Software Manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n" -#~ "diedarkan dgn GPL" - -#~ msgid "building dependencies for packages removing" -#~ msgstr "pembinaan kebergantungan utk penghapusan pakej" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "oops %s tidak dijumpai\n" - -#~ msgid "Uninstalling packages" -#~ msgstr "Uninstal pakej" - -#~ msgid "Looking for dependencies" -#~ msgstr "Cari kebergantungan" - -#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully" -#~ msgstr "Paket terpilih telah berjaya dihapus" - -#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root" -#~ msgstr "" -#~ "Amaran Keselamatan: Pengurus Perisian takkan jalankan browser sbg root" - -#~ msgid "Unable to run browser" -#~ msgstr "Gagal jalankan browser" - -#~ msgid "verbosity set to %s" -#~ msgstr "kedetilan di set %s" - -#~ msgid "TRUE" -#~ msgstr "BENAR" - -#~ msgid "FALSE" -#~ msgstr "SALAH" - -#~ msgid "be verbose" -#~ msgstr "detil" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Tutup" - -#~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/_Fail" - -#~ msgid "/File/Display Logs" -#~ msgstr "/Fail/Paparkan Log" - -#~ msgid "/File/_Install" -#~ msgstr "/Fail/_Instal" - -#~ msgid "/File/_Uninstall" -#~ msgstr "/Fail/_Uninstall" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Fail/-" - -#~ msgid "/File/_Proxies" -#~ msgstr "/Fail/_Proksi" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fail/_Keluar" - -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/_Bantuan" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Bantuan/_Tentang.." - -#~ msgid "/Help/-" -#~ msgstr "/Bantuan/-" - -#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com" -#~ msgstr "/Bantuan/MandrakeCampus.com" - -#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com" -#~ msgstr "/Bantuan/MandrakeExpert.com" - -#~ msgid "/Help/Show Console Logs" -#~ msgstr "/Bantuan/Paparkan Log Console" +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Progres instal/upgrade" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versi" +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Mendapatkan:" -#~ msgid "Installed version" -#~ msgstr "Versi terinstall" +#~ msgid "Installing:" +#~ msgstr "Install:" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Ukuran" +#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" +#~ msgstr " diperlukan oleh %s-%s-%s" -#~ msgid "Software Manager" -#~ msgstr "Pengurus Perisian" +#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" +#~ msgstr " konflik dengan %s-%s-%s" -#~ msgid "" -#~ "Install/\n" -#~ "Remove" -#~ msgstr "" -#~ "Instal/\n" -#~ "Hapus" +#~ msgid "Unsupported protocol\n" +#~ msgstr "Protokol tidak disokong\n" -#~ msgid "Install and remove selected packages" -#~ msgstr "Instal/hapus pakej terpilih" +#~ msgid "Failed init\n" +#~ msgstr "init gagal\n" -#~ msgid "" -#~ "Define\n" -#~ "sources" -#~ msgstr "" -#~ "Definisikan\n" -#~ "sumber" +#~ msgid "Bad URL format\n" +#~ msgstr "format URL salah\n" -#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update" -#~ msgstr "" -#~ "Definisikan sumber pakej yang tersedia untuk instalasi dan kemaskini" +#~ msgid "Bad user format in URL\n" +#~ msgstr "format pengguna salah pada URL\n" -#~ msgid "" -#~ "Reload\n" -#~ "lists" -#~ msgstr "" -#~ "Muat ulang\n" -#~ "senarai" +#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" +#~ msgstr "Tidak dapat menterjemah proksi\n" -#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard" -#~ msgstr "Lancarkan wizard Mandrake Update" +#~ msgid "Couldn't resolve host\n" +#~ msgstr "Tidak dapat menterjemah hos\n" -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Reset" +#~ msgid "Couldn't connect\n" +#~ msgstr "Tidak dapat berhubung\n" -#~ msgid "Search by file" -#~ msgstr "Carian menurut fail" +#~ msgid "Ftp weird server reply\n" +#~ msgstr "Balas aneh dari FTP server\n" -#~ msgid "Search by description" -#~ msgstr "Carian menurut penjelasan" +#~ msgid "Ftp access denied\n" +#~ msgstr "Capaian ditolak untuk FTP\n" -#~ msgid "Flat List" -#~ msgstr "Senarai Datar" +#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" +#~ msgstr "User/password FTP salah\n" -#~ msgid "Tree view" -#~ msgstr "Diagram pohon" +#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" +#~ msgstr "Balas aneh saat PASS dari FTP\n" -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Terpilih" +#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" +#~ msgstr "Balas aneh saat USER dari FTP\n" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Semua" +#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" +#~ msgstr "Balas aneh saat PASV dari FTP\n" -#~ msgid "Non-installed only" -#~ msgstr "Yang belum diinstall saja" +#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" +#~ msgstr "Format aneh 227 pada FTP\n" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Hapus" +#~ msgid "Ftp can't get host\n" +#~ msgstr "FTP tidak dapat hos\n" -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Ralat: curl_easy_init()" +#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" +#~ msgstr "FTP tidak boleh melakukan perhubungan ulang\n" -#~ msgid "You must provide a valid source name!" -#~ msgstr "Nama sumber harus sah!" +#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" +#~ msgstr "FTP tidak boleh set ke binari\n" -#~ msgid "An error occured when adding this source" -#~ msgstr "Ada ralat pada penambahan sumber ini" +#~ msgid "Partial file\n" +#~ msgstr "Fail partial\n" -#~ msgid "New Source" -#~ msgstr "Sumber baru" +#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" +#~ msgstr "FTP tidak boleh RETR fail\n" -#~ msgid "New source's name:" -#~ msgstr "Nama baru sumber:" +#~ msgid "Ftp write error\n" +#~ msgstr "Ralat menulis pada FTP\n" -#~ msgid "path or mount point" -#~ msgstr "path atau titik mount" +#~ msgid "Ftp quote error\n" +#~ msgstr "Ralat quote pada FTP\n" -#~ msgid "path" -#~ msgstr "path" +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "http tidak dijumpai\n" -#~ msgid "http" -#~ msgstr "http" +#~ msgid "Write error\n" +#~ msgstr "Ralat semasa menulis\n" -#~ msgid "ftp" -#~ msgstr "ftp" +#~ msgid "User name illegally specified\n" +#~ msgstr "Username tidak boleh ditulis\n" -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Kemaskini senarai mirror" +#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" +#~ msgstr "Tidak dapat STOR file pada FTP\n" -#~ msgid "Cooker" -#~ msgstr "Cooker" +#~ msgid "Read error\n" +#~ msgstr "Ralat semasa membaca\n" -#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n" -#~ msgstr "Benar ingin menghapus sumber %s?\n" +#~ msgid "Out of memory\n" +#~ msgstr "Kehabisan memori\n" -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Removing the %s source" -#~ msgstr "" -#~ "Tunggu\n" -#~ "Sumber %s sedang dihapus" +#~ msgid "Time out\n" +#~ msgstr "Masa tamat\n" -#~ msgid "Editing %s" -#~ msgstr "Mengubah %s" +#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" +#~ msgstr "FTP tidak boleh set ke ASCII\n" -#~ msgid "Please change one or more parameter\n" -#~ msgstr "Ubah satu/lebih parameter\n" +#~ msgid "Ftp PORT failed\n" +#~ msgstr "FTP PORT gagal\n" -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the parameters for the %s source" -#~ msgstr "" -#~ "Tunggu\n" -#~ "Sedang mengemaskini parameter sumber %s" +#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" +#~ msgstr "FTP tidak boleh menggunakan REST\n" -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the database for the sources" -#~ msgstr "" -#~ "Tunggu,\n" -#~ "pangkalan data sumber sedang dikemaskini" +#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" +#~ msgstr "FTP tidak dapat mengetahui ukurannya\n" -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the database for the %s source" -#~ msgstr "Tunggu, pangkalan data sumber %s sedang dikemaskini" +#~ msgid "Http range error\n" +#~ msgstr "Ralat pada range HTTP\n" -#~ msgid "Sources to update" -#~ msgstr "Sumber yg dikemaskini" +#~ msgid "Http POST error\n" +#~ msgstr "Ralat semasa POST HTTP\n" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n" -#~ "\n" -#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n" -#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n" -#~ msgstr "" -#~ "Selamat datang ke Mandrake Update!\n" -#~ "\n" -#~ "Anda dapat mengningkatkan sistem Anda\n" -#~ "dgn kemaskini Mandrake Linux terbaru\n" - -#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:" -#~ msgstr "Pilih jenis kemaskini yg diinginkan:" +#~ msgid "Ssl connect error\n" +#~ msgstr "Ralat semasa hubungan dengan SSL\n" -#~ msgid "bugfixes" -#~ msgstr "bugfixes" +#~ msgid "Ftp bad download resume\n" +#~ msgstr "Ftp tidak boleh sambung muatturun\n" -#~ msgid "security updates" -#~ msgstr "kemaskini sekuriti" +#~ msgid "File couldn't read file\n" +#~ msgstr "Fail tidak dapat dibaca\n" -#~ msgid "No changelog found..." -#~ msgstr "Tiada changelog ditemui" +#~ msgid "LDAP cannot bind\n" +#~ msgstr "LDAP tidak dapat melakukan bind\n" -#~ msgid "Importance" -#~ msgstr "Penting" +#~ msgid "LDAP search failed\n" +#~ msgstr "Pencarian LDAP gagal\n" -#~ msgid "No Changelog found..." -#~ msgstr "Tiada Changelog ditemui" +#~ msgid "Library not found\n" +#~ msgstr "Librari tidak dijumpai\n" -#~ msgid "please select at least one type of update\n" -#~ msgstr "pilih sekurang-kurangnya 1 jenis kemaskini\n" +#~ msgid "Function not found\n" +#~ msgstr "Fungsi tidak dijumpai\n" -#~ msgid "" -#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n" -#~ "The network could be unreachable.\n" -#~ "Please try again later.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Senarai mirror tidak diperolehi.\n" -#~ "Rangkian mungkin tidak sampai.\n" -#~ "Cuba lagi nanti.\n" +#~ msgid "Aborted by callback\n" +#~ msgstr "Dibatalkan oleh callback\n" -#~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http Proxy:" +#~ msgid "Bad function argument\n" +#~ msgstr "Argumen fungsi salah\n" -#~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp Proxy:" +#~ msgid "Bad calling order\n" +#~ msgstr "Urutan panggilan salah\n" -#~ msgid "Initialisation" -#~ msgstr "Inisialisasi" +#~ msgid "Unknown error code %d\n" +#~ msgstr "Kod ralat tak dikenal %d\n" -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Selamat Datang" +#~ msgid "An error occured while fetching file" +#~ msgstr "Ada ralat semasa load fail" -#~ msgid "Packages informations" -#~ msgstr "Info Pakej" +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Lewatkan" -#~ msgid "Errors found" -#~ msgstr "Ada ralat" +#~ msgid "Preparing for install" +#~ msgstr "Bersedia untuk instal" -#~ msgid "Packages dependencies informations" -#~ msgstr "informasi kebergantungani pakej" - -#~ msgid "Disk usage" -#~ msgstr "Penggunaan Disk" - -#~ msgid "Good bye" -#~ msgstr "Selamat Jalan!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Installer" -#~ msgstr "Pengurus Perisian" - -#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory" -#~ msgstr "Direktori sementara gagal dibuat" - -#~ msgid "Unable to safely create the temporary file" -#~ msgstr "Fail sementara gagal dibuat" - -#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :" -#~ msgstr "Ada ralat semasa memeriksa permintaan Anda :" - -#~ msgid "Files or packages format error" -#~ msgstr "Format pakej atau failnya ralat" - -#~ msgid "Conflicting packages" -#~ msgstr "Pakej yang konflik" +#~ msgid "Can't check the GPG signature" +#~ msgstr "Tidak boleh periksan sain GPG" #~ msgid "" -#~ "Despite these errors some package can be installed.\n" -#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below." +#~ "The package %s has a wrong signature or\n" +#~ "GnuPG isn't correctly installed" #~ msgstr "" -#~ "Walau ada ralat, ada pakej yang dapat diinstal.\n" -#~ "Jika ingin terus, tekan butang \"Lanjut\" " - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n" -#~ "So I can't proceed with the installation." -#~ msgstr "" -#~ "Maaf, ada ralat di semua pakej.\n" -#~ "Instalasi gagal." - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations!\n" -#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new " -#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n" -#~ "See you soon!" -#~ msgstr "" -#~ "Selamat !\n" -#~ "Anda berjaya menginstal pakej program, kini Anda dapat menikmatinya. " -#~ "Silakan tekan butang \"Keluar\" di bawah.\n" -#~ "Jumpa Lagi!" - -#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors." -#~ msgstr "Sayangnya, ada pakej yang tidak dapat diinstall kerana ada ralat" - -#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on." -#~ msgstr "Semua perisian tambahan sudah diinstall, teruskan." - -#~ msgid "" -#~ "This additional package needs to be installed in order to everything " -#~ "working well:" -#~ msgstr "Pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik." - -#~ msgid "" -#~ "Install in progress...\n" -#~ "\n" -#~ "You can see below the installation state." -#~ msgstr "" -#~ "Instalasi sedang dilakukan...\n" -#~ "\n" -#~ "Anda dapat melihat status di bawah" - -#~ msgid "Welcome to rpminst" -#~ msgstr "Selamat datang ke rpminst" - -#~ msgid "" -#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n" -#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of " -#~ "software) that you can install on your system to use it later." -#~ msgstr "" -#~ "Program ini akan menginstal pakej RPM yang Anda inginkan.\n" -#~ "Pakej RPM adalah \"case\" berisi perisian (atau bahagian perisian) yang " -#~ "dapat Anda install di komputer." - -#~ msgid "" -#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n" -#~ "Please wait while packages and dependencies are checked." -#~ msgstr "" -#~ "Program ini akan menginstal pakej RPM yg Anda minta.\n" -#~ "Tunggu selagi pakej dan kebergantungannya diperiksa." - -#~ msgid "Now doing:" -#~ msgstr "Laksanakan:" - -#~ msgid "Checking files..." -#~ msgstr "Periksa file..." - -#~ msgid "Checking packages..." -#~ msgstr "Pemeriksaan pakej..." - -#~ msgid "Building interface..." -#~ msgstr "Bangunkan antaramuka..." - -#~ msgid "Install selected with rpminst" -#~ msgstr "Instal pilihan dgn rpminst" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Pilih semua" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Batal semua" - -#~ msgid "Unknown error code" -#~ msgstr "Kod ralat tidak diketahui" - -#~ msgid "RPM file not found" -#~ msgstr "Fail RPM tiada" - -#~ msgid "Bad RPM file format (header)" -#~ msgstr "Format (header) fail RPM salah" - -#~ msgid "Package unknown by urpmq" -#~ msgstr "Pakej tidak diketahui oleh urpmq" - -#~ msgid "Conflicting package" -#~ msgstr "Pakej yang konflik" - -#~ msgid "Not enough available disk space" -#~ msgstr "Ruang disk tidak cukup" - -#~ msgid "Unreadable RPM file" -#~ msgstr "Fail RPM tidak boleh dibaca" - -#~ msgid "Added for dependencies" -#~ msgstr "Ditambahkan utk kebergantungan" - -#~ msgid "Header format error (from urpmq)" -#~ msgstr "Ralat format header (dari urpmq)" - -#~ msgid "Canceled by user" -#~ msgstr "Dibatalkan oleh user" - -#~ msgid "Refused by grpmi" -#~ msgstr "Ditolak oleh grpmi" - -#~ msgid "urpmi return value" -#~ msgstr "hasil output urpmi" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Ralat dalaman" - -#~ msgid "Brief" -#~ msgstr "Singkat" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Terperinci" - -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Fail" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system." -#~ msgstr "Maaf, tiada pelayar web sesuai yg diinstal di dalam sistem Anda." +#~ "Pakej %s memiliki tandatangan yang salah atau\n" +#~ "GnuPG belum diinstall dengan betul" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "Pakej %s belum ditandatangani" -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "Changelog" +#~ msgid "Install all" +#~ msgstr "Install semua" -#~ msgid "Group: " -#~ msgstr "Group: " +#~ msgid "Don't install" +#~ msgstr "Jangan Install" -#~ msgid "License: " -#~ msgstr "License: " +#~ msgid "Signature problem" +#~ msgstr "Masalah Tandatangan" -#~ msgid "Packager: " -#~ msgstr "Packager: " +#~ msgid "Can't open package" +#~ msgstr "Tidak boleh buka pakej" -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "Size: " +#~ msgid "Package is corrupted" +#~ msgstr "Pakej telah rosak" -#~ msgid "Empty changelog" -#~ msgstr "Kosongkan changelog" +#~ msgid "Package can't be installed" +#~ msgstr "Pakej tidak boleh diinstall" -#~ msgid "(undefined)" -#~ msgstr "(tidak didefinisikan)" +#~ msgid "Error while checking dependencies :(" +#~ msgstr "Ralat semasa periksa dependensi *-(" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Ringkasan" +#~ msgid "Force" +#~ msgstr "Paksa" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Keterangan" +#~ msgid "Error..." +#~ msgstr "Ralat..." -#~ msgid "%1.2f kB" -#~ msgstr "%1.2f kB" +#~ msgid "Problems occured during installation" +#~ msgstr "Ada masalah semasa instalasi" -#~ msgid "%1.2f MB" -#~ msgstr "%1.2f MB" +#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" +#~ msgstr "penggunaan: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgid "%1.2f GB" -#~ msgstr "%1.2f GB" +#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" +#~ msgstr "grpmi ralat: Anda harus jadi root dulu\n" |