diff options
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 2271 |
1 files changed, 2271 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100644 index 00000000..5fc91f66 --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,2271 @@ +# translation of rpmdrake.po to Macedonian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Danko Ilik <danko@on.net.mk>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rpmdrake\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 18:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-24 20:50+0100\n" +"Last-Translator: Danko Ilik <danko@on.net.mk>\n" +"Language-Team: Macedonian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Додавање медиум" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Локални фајлови" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Пат:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP сервер" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#, c-format +msgid "Removable device" +msgstr "Уред со менливи медиуми" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Пат или точка на монтирање:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:717 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Сигурностни ажурирања" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Разгледај..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#, c-format +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Изберете огледало..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Логин:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Релативен пат до synthesis/hdlist:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#, c-format +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Ако е празно, synthesis/hdlist ќе се бара автоматски" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Треба да ги пополните барем првите две ставки." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Веќе постои медиум со тоа име, дали\n" +"навистина сакате го замените?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Додавање нов медиум:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#, c-format +msgid "Type of medium:" +msgstr "Тип на медиум:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1109 +#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:363 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "ОК" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1176 ../rpmdrake.pm:363 +#: ../rpmdrake.pm:468 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Почекајте, медиумот се отстранува..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "Уредување на медиум" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Уредување на медиумот \"%s\":" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Снимање на промените" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Треба да го вметнете медиумот за да продолжите" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "За да ги зачувате промените, треба да го вметнете медиумот во уредот." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Поставување на проксија" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ако е потребно прокси, внесете го хостот и (ако сакате) портата(синтакса: " +"<proxyhost[:port]>):" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Прокси-хост:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Можете да наведете корисник/лозинка за најавување на проксито:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Корисник:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#, c-format +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Додајте паралелна група" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#, c-format +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Сменете ја паралелната група" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Додајте медиумски лимит" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#, c-format +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Изберете медиум за додавање на медиумскиот лимит:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#, c-format +msgid "Add a host" +msgstr "Додајте хост" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#, c-format +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Внесете го името на хостот или неговата IP-адреса:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#, c-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Менување на паралелната група \"%s\":" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#, c-format +msgid "Group name:" +msgstr "Името на групата:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#, c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#, c-format +msgid "Media limit:" +msgstr "Медиумски лимит:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:919 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "Хостови:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#, c-format +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Конфигурирање на паралелен urpmi (дистрибуирано извршување на urpmi)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Медиумски лимит" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#, c-format +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:454 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(нема)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Уреди" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#, c-format +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Менаџмент на клучевите за електронските потписи на пакетите" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#, c-format +msgid "Medium" +msgstr "Медиум" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#, c-format +msgid "Keys" +msgstr "Клучеви" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#, c-format +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "името не е најдено, клучот не постои во rpm keyring!" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "Додај клуч" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Изберете клуч за додавање на медиумот %s" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Отстрани клуч" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате да го отстраните клучот %s од медиумот %s? (име " +"на клучот: %s)" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#, c-format +msgid "Add a key..." +msgstr "Додај клуч..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#, c-format +msgid "Remove key" +msgstr "Отстрани клуч" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "Конфигурирање на медиум" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#, c-format +msgid "Enabled?" +msgstr "Овозможено?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#, c-format +msgid "Update medium" +msgstr "Ажурирање на медиум" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#, c-format +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Регенерирање на hdlist" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:436 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Почекајте, медиумот се ажурира..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#, c-format +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Почекајте, се генерира hdlist..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 +#, c-format +msgid "Update..." +msgstr "Ажурирање..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#, c-format +msgid "Manage keys..." +msgstr "Менаџмент на клучеви..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Прокси..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 +#, c-format +msgid "Parallel..." +msgstr "Паралели..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:911 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Помош" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:914 +#, c-format +msgid "Help launched in background" +msgstr "Помошта е активирана во заднина" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:915 +#, c-format +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Прозорот за помош е активиран и сега треба да се појави на Вашиот декстоп." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1363 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Да продолжиме?" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Добредојдовте во Менаџерот на софтверски медиуми!\n" +"\n" +"Оваа алатка ќе Ви помогне да ги конфигурирате медиумите со пакети што " +"сакате\n" +"да се користат на Вашиот компјутер. Потоа, од тие медиуми ќе може да се\n" +"инсталираатнови пакети со софтвер или да се вршат ажурирања на истите. " + +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 +#, c-format +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Базата на пакети е заклучена. Затворете ги другите апликации\n" +"што работат со неа (дали имате друг менаџер на медиуми на некој\n" +"друг десктоп, или пак моментално инсталирате некои пакети?)." + +#: ../gurpmi.addmedia:70 +#, c-format +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Не може да се додаде медиумот, погрешни или нецелосни параметри" + +#: ../gurpmi.addmedia:78 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Сега ќе го додадете новиот медиум со пакети, „%s“.\n" +"Тоа значи дека во иднина ќе можете да додавате нови\n" +"пакети со софтвер на Вашиот системо од тој медиум." + +#: ../gurpmi.addmedia:87 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден." + +#: ../rpmdrake:90 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Извршување како обичен корисник" + +#: ../rpmdrake:91 +#, c-format +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Го извршувате овој програм како обичен корисник.\n" +"Нема да можете да правите модификации на системот,\n" +"но ќе можете да ја разгледувата постојната база на пакети." + +#: ../rpmdrake:98 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Пристапливост" + +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Систем" + +#: ../rpmdrake:99 +#, c-format +msgid "Servers" +msgstr "Сервери" + +#: ../rpmdrake:100 +#, c-format +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Кернел и хардвер" + +#: ../rpmdrake:101 +#, c-format +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" + +#: ../rpmdrake:102 +#, c-format +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" + +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Фонтови" + +#: ../rpmdrake:103 +#, c-format +msgid "Console" +msgstr "Конзола" + +#: ../rpmdrake:104 +#, c-format +msgid "True type" +msgstr "True type" + +#: ../rpmdrake:105 +#, c-format +msgid "Type1" +msgstr "Type1" + +#: ../rpmdrake:106 +#, c-format +msgid "X11 bitmap" +msgstr "X11 bitmap" + +#: ../rpmdrake:107 +#, c-format +msgid "Base" +msgstr "Основни" + +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурација" + +#: ../rpmdrake:108 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Хардвер" + +#: ../rpmdrake:109 +#, c-format +msgid "Packaging" +msgstr "Пакети" + +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#, c-format +msgid "Networking" +msgstr "Мрежа" + +#: ../rpmdrake:111 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Печатење" + +#: ../rpmdrake:112 +#, c-format +msgid "Boot and Init" +msgstr "Подигање и иницијализација" + +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:235 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#: ../rpmdrake:114 +#, c-format +msgid "Internationalization" +msgstr "Интернационализација" + +#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Развој" + +#: ../rpmdrake:115 +#, c-format +msgid "Kernel" +msgstr "Кернел" + +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "Бази на податоци" + +#: ../rpmdrake:117 +#, c-format +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: ../rpmdrake:118 +#, c-format +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: ../rpmdrake:119 +#, c-format +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../rpmdrake:120 +#, c-format +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: ../rpmdrake:121 +#, c-format +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: ../rpmdrake:122 +#, c-format +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME и GTK+" + +#: ../rpmdrake:123 +#, c-format +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE и Qt" + +#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#, c-format +msgid "Sciences" +msgstr "Наука" + +#: ../rpmdrake:125 +#, c-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономија" + +#: ../rpmdrake:126 +#, c-format +msgid "Biology" +msgstr "Биологија" + +#: ../rpmdrake:127 +#, c-format +msgid "Chemistry" +msgstr "Хемија" + +#: ../rpmdrake:128 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Информатика" + +#: ../rpmdrake:129 +#, c-format +msgid "Geosciences" +msgstr "Гео-науки" + +#: ../rpmdrake:130 +#, c-format +msgid "Mathematics" +msgstr "Математика" + +#: ../rpmdrake:131 +#, c-format +msgid "Physics" +msgstr "Физика" + +#: ../rpmdrake:133 +#, c-format +msgid "Communications" +msgstr "Комуникација" + +#: ../rpmdrake:135 +#, c-format +msgid "Editors" +msgstr "Едитори" + +#: ../rpmdrake:136 +#, c-format +msgid "Emulators" +msgstr "Емулатори" + +#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#, c-format +msgid "Games" +msgstr "Игри" + +#: ../rpmdrake:137 +#, c-format +msgid "Adventure" +msgstr "Авантури" + +#: ../rpmdrake:138 +#, c-format +msgid "Arcade" +msgstr "Аркадни" + +#: ../rpmdrake:139 +#, c-format +msgid "Boards" +msgstr "На табла" + +#: ../rpmdrake:140 +#, c-format +msgid "Cards" +msgstr "Карти" + +#: ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Puzzles" +msgstr "Гатанки" + +#: ../rpmdrake:142 +#, c-format +msgid "Sports" +msgstr "Спорт" + +#: ../rpmdrake:143 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "Стратегии" + +#: ../rpmdrake:145 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "Играчки" + +#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Архивирање" + +#: ../rpmdrake:146 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Компресија" + +#: ../rpmdrake:147 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "Снимање CD" + +#: ../rpmdrake:148 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Бекап" + +#: ../rpmdrake:150 +#, c-format +msgid "Monitoring" +msgstr "Мониторинг" + +#: ../rpmdrake:151 +#, c-format +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: ../rpmdrake:152 +#, c-format +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#: ../rpmdrake:153 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: ../rpmdrake:154 +#, c-format +msgid "File transfer" +msgstr "Трансфер на фајлови" + +#: ../rpmdrake:155 +#, c-format +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../rpmdrake:156 +#, c-format +msgid "Instant messaging" +msgstr "Инстант пораки" + +#: ../rpmdrake:157 +#, c-format +msgid "Chat" +msgstr "Муабети" + +#: ../rpmdrake:158 +#, c-format +msgid "News" +msgstr "Новости" + +#: ../rpmdrake:159 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" + +#: ../rpmdrake:160 +#, c-format +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: ../rpmdrake:161 +#, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "Далечински пристап" + +#: ../rpmdrake:163 +#, c-format +msgid "Office" +msgstr "Канцеларија" + +#: ../rpmdrake:164 +#, c-format +msgid "Publishing" +msgstr "Издаваштво" + +#: ../rpmdrake:165 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Терминали" + +#: ../rpmdrake:166 +#, c-format +msgid "Shells" +msgstr "Школки" + +#: ../rpmdrake:167 +#, c-format +msgid "File tools" +msgstr "Фајл-алатки" + +#: ../rpmdrake:168 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "Текст-алатки" + +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Графички десктоп" + +#: ../rpmdrake:169 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: ../rpmdrake:170 +#, c-format +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" + +#: ../rpmdrake:171 +#, c-format +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM-базиран" + +#: ../rpmdrake:172 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: ../rpmdrake:173 +#, c-format +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#: ../rpmdrake:174 +#, c-format +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#: ../rpmdrake:175 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 +#, c-format +msgid "Books" +msgstr "Книги" + +#: ../rpmdrake:177 +#, c-format +msgid "Howtos" +msgstr "Како-да (How-to)" + +#: ../rpmdrake:178 +#, c-format +msgid "Faqs" +msgstr "Прашања (FAQ)" + +#: ../rpmdrake:179 +#, c-format +msgid "Computer books" +msgstr "Компјутерски книги" + +#: ../rpmdrake:180 +#, c-format +msgid "Literature" +msgstr "Литература" + +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:643 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(Нема достапни)" + +#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Резултати од пребарувањето" + +#: ../rpmdrake:308 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Резултати од пребарувањето нема" + +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Почекајте, пребарување..." + +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:957 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1362 +#, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" + +#: ../rpmdrake:332 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Може да се надградат" + +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Може да се додадат" + +#: ../rpmdrake:369 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Селектиран" + +#: ../rpmdrake:369 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "Неселектиран" + +#: ../rpmdrake:403 +#, c-format +msgid "Rpmdrake %s" +msgstr "Rpmdrake %s" + +#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Повеќе информации за пакетот..." + +#: ../rpmdrake:422 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Изберете" + +#: ../rpmdrake:422 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:" + +#: ../rpmdrake:442 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Почекајте, пакетите се подредуваат..." + +#: ../rpmdrake:456 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Нема надградба" + +#: ../rpmdrake:457 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Листата на надградби е празна. Ова значи дека или нема\n" +"достапна надградба за веќе инсталираните пакети,\n" +"или дека веќе сите надградби сте ги инсталирале." + +#: ../rpmdrake:477 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Сите" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Информации" + +#: ../rpmdrake:520 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Информации за пакетите" + +#: ../rpmdrake:542 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Треба дополнително да се отстранат пакети" + +#: ../rpmdrake:543 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "Заради меѓузависностите, и следниве пакети треба да се отстранат:\n" + +#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Некои од пакетите не можат да се отстранат" + +#: ../rpmdrake:550 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Жалам, но отстранувањето на овие пакети ќе го расипе системот:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:612 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Заради меѓузависностите, мора да се отселектираат\n" +"следниве пакети:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:582 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Потребни се дополнителни пакети" + +#: ../rpmdrake:583 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"За да се задоволат меѓузависностите, треба да се инсталираат\n" +"и следниве пакети:\n" +"\n" + +#: ../rpmdrake:597 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Некои од пакетите не можат да бидат инсталирани" + +#: ../rpmdrake:598 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Жалам, но следниве пакети не може да бидат селектирани:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:868 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Некои пакети треба да се отстранат" + +#: ../rpmdrake:630 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Селектирани: %d MB / Празен диск-простор: %d MB" + +#: ../rpmdrake:632 +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Големина на селектирани: %d MB" + +#: ../rpmdrake:640 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "Датотеки:\n" + +#: ../rpmdrake:643 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Changelog:\n" + +#: ../rpmdrake:645 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Медиум: " + +#: ../rpmdrake:647 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Моментално инсталирана верзија: " + +#: ../rpmdrake:651 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Име: " + +#: ../rpmdrake:652 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Верзија: " + +#: ../rpmdrake:653 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Големина: " + +#: ../rpmdrake:653 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../rpmdrake:655 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Важност: " + +#: ../rpmdrake:657 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Функција: " + +#: ../rpmdrake:659 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Причина за надградба: " + +#: ../rpmdrake:661 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Опис: " + +#: ../rpmdrake:717 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Надградби заради бубачки" + +#: ../rpmdrake:717 +#, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Нормални надградби" + +#: ../rpmdrake:734 +#, c-format +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Изборот на пакети на Mandrake" + +#: ../rpmdrake:735 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Сите пакети, по абецеден редослед" + +#: ../rpmdrake:741 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Сите пакети, по група" + +#: ../rpmdrake:741 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Сите пакети, по големина" + +#: ../rpmdrake:742 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Сите пакети, според селектираност" + +#: ../rpmdrake:743 +#, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Сите пакети, според медиум" + +#: ../rpmdrake:743 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Сите пакети, по достапност на надградби" + +#: ../rpmdrake:744 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Само листови, сортирани по датум на инсталирање" + +#: ../rpmdrake:795 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "во имињата" + +#: ../rpmdrake:795 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "во описите" + +#: ../rpmdrake:795 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "во имињата на датотеките" + +#: ../rpmdrake:806 +#, c-format +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ресетирање на селекцијата" + +#: ../rpmdrake:806 +#, c-format +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Пре-вчитување на листата пакети" + +#: ../rpmdrake:807 ../rpmdrake.pm:458 +#, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Ажурирање на медиум" + +#: ../rpmdrake:832 +#, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "Нормална информација" + +#: ../rpmdrake:832 +#, c-format +msgid "Maximum information" +msgstr "Максимална информација" + +#: ../rpmdrake:852 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Прво треба да селектирате некој пакет." + +#: ../rpmdrake:857 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Премногу пакети се селектирани" + +#: ../rpmdrake:858 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Внимание: изгледа дека се обидувате да додадете толку\n" +"многу пакети, што Вашиот фајлсистем ќе остане без празен\n" +"простор, за време на или по инсталирањето на пакетите;\n" +"тоа може да биде особено опасно.\n" +"\n" +"Дали навистина сакате да ги инсталирате сите селектирани пакети?" + +#: ../rpmdrake:869 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Следниве пакети треба да бидат отстранети,\n" +"за да може некои други да бидат надградени:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Да продолжиме?" + +#: ../rpmdrake:894 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Отстранување на софтверски пакети" + +#: ../rpmdrake:895 +#, c-format +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Надградби на Mandrake" + +#: ../rpmdrake:896 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Инсталирање на софтверски пакети" + +#: ../rpmdrake:903 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Најди:" + +#: ../rpmdrake:908 +#, c-format +msgid "Search" +msgstr "Барај" + +#: ../rpmdrake:919 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: ../rpmdrake:921 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Напушти" + +#: ../rpmdrake:949 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Фатална грешка" + +#: ../rpmdrake:950 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Се слуши фаталната грешка: %s." + +#: ../rpmdrake:958 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Треба да контактирам со огледалото за да ги најдам\n" +"најновите пакети за ажурирање.\n" +"\n" +"Да продолжиме?" + +#: ../rpmdrake:967 +#, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Веќе постоечки медиум за ажурирање" + +#: ../rpmdrake:968 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Веќе имате конфигурирано барем еден медиум за ажурирање,\n" +"но сите такви се моментално оневозможени. Би требало да го\n" +"вклучите Менаџерот на софтверски медиуми и да овозможите барем еден\n" +"од таквите медиуми (штиклирајте во колоната Овозможено).\n" +"\n" +"Потоа, рестатувајте го MandrakeUpdate." + +#: ../rpmdrake:978 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Како рачно да се избере огледало" + +#: ../rpmdrake:979 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Можете и да го изберете саканото огледало рачно: за таа цел,\n" +"вклучете го Менаџерот на софтверски медиуми, и потоа додадете медиум\n" +"за „Сигурностни ажурирања“.\n" +"\n" +"Потоа, рестартувајте го MandrakeUpdate." + +#: ../rpmdrake:1007 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..." + +#: ../rpmdrake:1054 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Инспекција на %s" + +#: ../rpmdrake:1073 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "промени:" + +#: ../rpmdrake:1077 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Отстрани .%s" + +#: ../rpmdrake:1079 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Користење на .%s како главна датотека" + +#: ../rpmdrake:1081 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Не прави ништо" + +#: ../rpmdrake:1093 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Инсталирањето заврши" + +#: ../rpmdrake:1103 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Инспекција..." + +#: ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1254 +#, c-format +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Сѐ е успешно инсталирано" + +#: ../rpmdrake:1130 ../rpmdrake:1255 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Сите побарани пакете беа успешно инсталирани." + +#: ../rpmdrake:1132 ../rpmdrake:1239 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Проблем при инсталирањето" + +#: ../rpmdrake:1133 ../rpmdrake:1240 ../rpmdrake:1269 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Се појави проблем при инсталирањето:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1154 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Не можат да се земат изворните пакети." + +#: ../rpmdrake:1155 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Жалам, но не можат да се земат изворните пакети. %s" + +#: ../rpmdrake:1156 ../rpmdrake:1212 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Пријавени грешки:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1163 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Инсталирање на пакет..." + +#: ../rpmdrake:1163 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Иницијализација..." + +#: ../rpmdrake:1168 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Промена на медиум" + +#: ../rpmdrake:1169 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Молам внесете го медиумот „%s“ во уредот [%s]" + +#: ../rpmdrake:1174 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Префрлање на пакетот „%s“ (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1193 +#, c-format +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Проверка на електронските потписи на пакетите..." + +#: ../rpmdrake:1202 +#, c-format +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Следниве пакети имаа лоши електронски потписи:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Да продолжиме со инсталирање?" + +#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1268 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталирањето не успеа" + +#: ../rpmdrake:1210 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." +msgstr "" +"Инсталирањето не успеа, зашто фалат некои датотеки:\n" +"%s\n" +"\n" +"Може да треба да ја освежите базата на медиуми." + +#: ../rpmdrake:1224 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..." + +#: ../rpmdrake:1227 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Инсталирање на пакетот „%s“ (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1252 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Инсталирањето заврши; %s.\n" +"\n" +"Некои конфигурациски фајлови беа создадени како „.rpmnew“\n" +"или „.rpmsave“, и понатаму можете да ги испитате:" + +#: ../rpmdrake:1252 +#, c-format +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "сѐ е инсталирано како што треба" + +#: ../rpmdrake:1259 +#, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Не е најден пакет за инсталирање." + +#: ../rpmdrake:1260 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Неповратна грешка: не е најде пакет за инсталирање." + +#: ../rpmdrake:1282 +#, c-format +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Почекајте, читање на базата на пакети..." + +#: ../rpmdrake:1329 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Почекајте, отстранување на пакети..." + +#: ../rpmdrake:1334 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Проблем при отстранување" + +#: ../rpmdrake:1335 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Се појави проблем при отстранувањето на пакети:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1367 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Добредојдовте во алатката за отстранување софтвер!\n" +"\n" +"Оваа алатка ќе Ви помогне да отстраните некој софтвер од\n" +"Вашиот компјутер." + +#: ../rpmdrake:1372 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Добредојдовте во MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете надградби што ќе го\n" +"ажурираат софтверот на Вашиот компјутер." + +#: ../rpmdrake:1377 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Добредојдовте во алатката за инсталирање софтвер!\n" +"\n" +"Системот Mandrake Linux доаѓа со неколку илјади софтверски\n" +"пакети на ЦДРОМ или ДВД. Оваа алатка ќе Ви помогне да\n" +"инсталирате софтвер на Вашиот компјутер." + +#: ../rpmdrake.pm:122 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: ../rpmdrake.pm:124 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: ../rpmdrake.pm:161 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Информации..." + +#: ../rpmdrake.pm:216 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Австрија" + +#: ../rpmdrake.pm:217 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Австралија" + +#: ../rpmdrake.pm:218 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Белгија" + +#: ../rpmdrake.pm:219 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Бразил" + +#: ../rpmdrake.pm:220 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Канада" + +#: ../rpmdrake.pm:221 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Коста Рика" + +#: ../rpmdrake.pm:222 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Чешка" + +#: ../rpmdrake.pm:223 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Германија" + +#: ../rpmdrake.pm:224 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Данска" + +#: ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:229 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Грција" + +#: ../rpmdrake.pm:226 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Шпанија" + +#: ../rpmdrake.pm:227 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Финска" + +#: ../rpmdrake.pm:228 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Франција" + +#: ../rpmdrake.pm:230 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Израел" + +#: ../rpmdrake.pm:231 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Италија" + +#: ../rpmdrake.pm:232 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Јапонија" + +#: ../rpmdrake.pm:233 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Кореја" + +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Холандија" + +#: ../rpmdrake.pm:235 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Норвешка" + +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Полска" + +#: ../rpmdrake.pm:237 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Португалија" + +#: ../rpmdrake.pm:238 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Русија" + +#: ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Шведска" + +#: ../rpmdrake.pm:240 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Тајван" + +#: ../rpmdrake.pm:241 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Велика Британија" + +#: ../rpmdrake.pm:242 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Кина" + +#: ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 ../rpmdrake.pm:245 ../rpmdrake.pm:246 +#: ../rpmdrake.pm:305 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "САД" + +#: ../rpmdrake.pm:315 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Треба да го контактирам веб-сајтот на MandrakeSoft за да\n" +"ја земам листата на огледала. Проверете дали Ви работи мрежата.\n" +"\n" +"Да продолжиме?" + +#: ../rpmdrake.pm:319 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Почекајте, префрлање на адреси на огледала од MandrakeSoft." + +#: ../rpmdrake.pm:325 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Грешка при префрлање" + +#: ../rpmdrake.pm:326 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Се појави грешка при префрлање на листата на огледала:\n" +"\n" +"%s\n" +"Мрежата (или пак веб-сајтот на MandrakeSoft) не е достапна.\n" +"Обидете се подоцна." + +#: ../rpmdrake.pm:334 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Нема огледало" + +#: ../rpmdrake.pm:335 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Не можам да најдам соодветно огледало.\n" +"\n" +"Можни се повеќе причини за ваков проблем; најчестата е\n" +"кога архитектурата на Вашиот процесор не е поддржана од\n" +"официјалните надградби на Мандрак Линукс." + +#: ../rpmdrake.pm:352 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Изберете го саканото огледало." + +#: ../rpmdrake.pm:398 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Копирање на фајл за медиумот „%s“..." + +#: ../rpmdrake.pm:401 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Испитување на фајл од медиумот „%s“..." + +#: ../rpmdrake.pm:404 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Испитување на далечински фајл од медиумот „%s“..." + +#: ../rpmdrake.pm:408 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " готово" + +#: ../rpmdrake.pm:412 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " неуспех!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:416 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s од медиумот %s" + +#: ../rpmdrake.pm:420 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Почнувам со префрлање на „%s“..." + +#: ../rpmdrake.pm:424 +#, c-format +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Префрлање на „%s“, преостанато време:%s, брзина:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:427 +#, c-format +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Префрлање на „%s“, брзина:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:464 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Изберете го медиумот што сакате да го ажурирате:" + +#: ../rpmdrake.pm:469 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" + +#: ../rpmdrake.pm:481 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не може да се ажурира медиумот; тој автоматски ќе се оневозможи.\n" +"\n" +"Грешки:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:503 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не може да се додаде медиум; пријавени грешки:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:514 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Не може да се креира медиум." + +#: ../rpmdrake.pm:519 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Неуспеш при додавање медиум" + +#: ../rpmdrake.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Се појави проблем при додавање на медиумот:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Директориумот на префрлање не постои" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Се потроши сета меморија\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" +msgstr "Излезната датотека не може да се отвори во append-режим" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Неподдржан протокол\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Неуспешно иницирање\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Лошо форматиран URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Лош формат на корисник во URL\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Не може да се резолвира проксито\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Не може да се ресолвира хостот\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Не може да се конектира\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Неочекуван одговор од FTP серверот\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "Пристапот е одбиен од FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "Неточна корисничка лозинка за FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Неочекуван PASS одговор од FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Неочекуван USER одговор од FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Неочекуван PASV одговор од FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Неочекуван 227 формат од FTP\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP can't get host\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP can't reconnect\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP couldn't set binary\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Делумен фајл\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP не може да го RETR фајлот\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP write error\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP quote error\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP не е најден\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Грешка при запишување\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Лошо внесено корисничко име\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP не може да го STOR фајлот\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Грешка при читање\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Временскиот рок истече\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP couldn't set ASCII\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT не успеа\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP не може да користи REST\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP couldn't get size\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP range error\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP POST грешка\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL connect error\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP bad download resume\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Фајл не може да чита фајл\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP cannot bind\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP search failed\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Библиотеката не е најдена\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Функцијата не е најдена\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Aborted by callback\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Bad function argument\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Bad calling order\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "HTTP Interface operation failed\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "my_getpass() returns fail\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "catch endless re-direct loops\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "Корисникот навел непозната опција\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "Лошо формирана опција за telnet\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "отстрането по 7.7.3\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "сертификатот на хостот не беше ОК\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "when this is a specific error\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "SSL крипто-механизмот не е најден\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "не може да се постави SSL крипто-механизмот како номинален\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "грешка при испраќање на податоци преку мрежа\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "грешка при примање на податоци преку мрежа\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "share-от е во употреба\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "проблем со локалниот сертификат\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "не може да се користи наведениот cipher\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "проблем со CA-сертификатот (патот?)\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "Непрепознаено кодирање на трансфер\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Непознат код за грешка: %d\n" + +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Install Software" +msgstr "Инсталирање софтвер" + +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "Отстранување софтвер" + +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Media Manager" +msgstr "Менаџерот на софтверски медиуми" |