aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po51
1 files changed, 19 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 6cfe8dac..a9481bad 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Зоран Димовски <zoki.dimovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Update sources only"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"вашата\n"
"дистрибуција (%s).\n"
"\n"
-"Треба да контактирам со веб страната на Mandriva за добивање на листата со "
+"Треба да контактирам со веб страната на Mageia за добивање на листата со "
"огледала.\n"
"Ве молиме проверете дали е вклучена вашата мрежа.\n"
"\n"
@@ -767,17 +767,17 @@ msgstr "Rpmdrake"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Авторски права (C) %s на „Mandriva“"
+msgstr "Авторски права (C) %s на „Mageia“"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
-msgstr "„Rpmdrake“ е алатка за раководење со пакети на „Mandriva Linux“."
+msgstr "„Rpmdrake“ е алатка за раководење со пакети на „Mageia“."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
@@ -2125,14 +2125,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Треба да контактирам со веб-сајтот на Mandriva за да ја земам листата со "
+"Треба да контактирам со веб-сајтот на Mageia за да ја земам листата со "
"огледала.\n"
"Ве молиме проверете дали е вклучена вашата мрежа.\n"
"\n"
@@ -2827,9 +2827,9 @@ msgid "Software Update"
msgstr "Ажурирање на софтверот"
#: ../rpmdrake.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Update"
-msgstr "Mandriva Linux Ажурирање"
+msgstr "Mageia Ажурирање"
#: ../rpmdrake.pm:148
#, c-format
@@ -3032,11 +3032,10 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Ве молиме почекајте, преземање на адреси со огледала."
#: ../rpmdrake.pm:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr ""
-"Ве молиме почекајте, преземање на адреси со огледала од веб-сајтот на "
-"Mandriva."
+"Ве молиме почекајте, преземање на адреси со огледала од веб-сајтот на Mageia."
#: ../rpmdrake.pm:601
#, c-format
@@ -3082,7 +3081,7 @@ msgstr ""
"Ве молиме обидете се подоцна."
#: ../rpmdrake.pm:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -3093,7 +3092,7 @@ msgstr ""
"Се појави грешка при преземање на листата со огледала:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Мрежата, или пак веб-сајтот на Mandriva не е достапна/достапен.\n"
+"Мрежата, или пак веб-сајтот на Mageia не е достапна/достапен.\n"
"Ве молиме обидете се подоцна."
#: ../rpmdrake.pm:660
@@ -3107,7 +3106,7 @@ msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Не можам да пронајдам огледало што одговара."
#: ../rpmdrake.pm:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -3119,7 +3118,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Можни се повеќе причини за ваков проблем; најчестата е\n"
"кога архитектурата на Вашиот процесор не е поддржана од\n"
-"официјалните надградби на Mandriva Linux."
+"официјалните надградби на Mageia."
#: ../rpmdrake.pm:682
#, c-format
@@ -3288,14 +3287,14 @@ msgstr ""
"Медиумот ќе биде оневозможен."
#: ../rpmdrake.pm:947
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Вашиот медиум `%s', кој се користи за ажурирања, не се совпаѓа со верзијата "
-"на %s на која што работите (%s).\n"
+"на Mageia на која што работите (%s).\n"
"Медиумот ќе биде оневозможен."
#: ../rpmdrake.pm:978
@@ -3341,18 +3340,6 @@ msgstr "/_Ажурирај медиум"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr ""
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
-#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n"
-#~ "It will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вашиот медиум `%s', кој се користи за ажурирања, не се совпаѓа со "
-#~ "верзијата на Mandriva Linux на која што работите (%s).\n"
-#~ "Медиумот ќе биде оневозможен."
-
#~ msgid " --root force to run as root"
#~ msgstr " --root принуди да се вклучува како root"