aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po256
1 files changed, 135 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 425f02ef..d010a828 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-01 22:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Зоран Димовски <zoki.dimovski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793
+#: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -811,35 +811,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr "Измени"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156
-#: ../gurpmi.addmedia:103
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Да продолжиме?"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1137
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Добредојдовте во Менаџерот на софтверски медиуми!\n"
-"\n"
-"Оваа алатка ќе Ви помогне да ги конфигурирате медиумите со пакети што "
-"сакате\n"
-"да се користат на Вашиот компјутер. Потоа, од тие медиуми ќе може да се\n"
-"инсталираатнови пакети со софтвер или да се вршат ажурирања на истите. "
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1154
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -892,22 +864,22 @@ msgstr "Совети за сигурност"
msgid "No description"
msgstr "Нема опис"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:140
-#, c-format
-msgid "Details:"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:236
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Верзија: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:231
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Моментално инсталирана верзија: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Група"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 ../Rpmdrake/gui.pm:237
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Архитектура: "
@@ -927,7 +899,17 @@ msgstr "%s KB"
msgid "Medium: "
msgstr "Медиум: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:157
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:197
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Датотеки:"
@@ -1209,7 +1191,12 @@ msgstr "Сите"
msgid "Upgradable"
msgstr "Може да се надградат"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 ../rpmdrake:355
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Инсталирани"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:895 ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Може да се додадат"
@@ -1880,7 +1867,15 @@ msgstr ""
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
msgstr " --no-media-update не го ажурирај медиумот при подигање"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation не бара веднаш потврдно прашање во режимот за "
+"ажурирање"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
msgstr " --no-verify-rpm не ги проверувај потписите на пакетите"
@@ -1958,53 +1953,7 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Добредојдовте"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:160
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Добредојдовте во алатката за отстранување софтвер!\n"
-"\n"
-"Оваа алатка ќе Ви помогне да отстраните некој софтвер од\n"
-"Вашиот компјутер."
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Добредојдовте во %s!\n"
-"\n"
-"Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете надградби што ќе го\n"
-"ажурираат софтверот на Вашиот компјутер."
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:170
-#, c-format
-msgid "Welcome to the software installation tool!"
-msgstr "Добредојдовте во алатката за инсталирање на софтвер!"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Добредојдовте во алатката за инсталирање софтвер!\n"
-"\n"
-"Вашиот Mandriva Linux систем доаѓа со неколку илјади софтверски\n"
-"пакети на CDROM или DVD. Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете кој софтвер\n"
-"сакате да го инсталирате на Вашиот компјутер."
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:182
+#: ../Rpmdrake/init.pm:166
#, c-format
msgid "The software installation tool can set up media sources."
msgstr ""
@@ -2168,7 +2117,13 @@ msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните па
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Почекајте, пакетите се подредуваат..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:371
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:393 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:833
+#: ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:857 ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..."
@@ -2292,7 +2247,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Да продолжиме?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Пакети"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Потребен е еден од следниве пакети:"
+msgstr[1] "Потребен е еден од следниве пакети:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..."
@@ -2332,13 +2299,7 @@ msgstr "Потврдување на електронските потписи н
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d неуспешни трансакциии на инсталацијата"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746
-#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Неповратна грешка: не е најде пакет за инсталирање."
@@ -2454,12 +2415,18 @@ msgstr "Почекајте, пребарување..."
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:93
+#: ../gurpmi.addmedia:113
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "Не може да се додаде медиумот, погрешни или нецелосни параметри"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Да продолжиме?"
-#: ../gurpmi.addmedia:107
+#: ../gurpmi.addmedia:117
#, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
@@ -2496,7 +2463,12 @@ msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден."
msgid "Search results"
msgstr "Резултати од пребарувањето"
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:67
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Резултати од пребарувањето нема"
+
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
@@ -2521,12 +2493,7 @@ msgstr "Селектиран"
msgid "Not selected"
msgstr "Неселектиран"
-#: ../rpmdrake:198
-#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Резултати од пребарувањето нема"
-
-#: ../rpmdrake:219
+#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Селектирани: %s / Празен диск-простор: %s"
@@ -2548,12 +2515,7 @@ msgstr "Архивирање"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:343
-#, c-format
-msgid "Installed"
-msgstr "Инсталирани"
-
-#: ../rpmdrake:344
+#: ../rpmdrake:356
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Нема инсталирани"
@@ -2640,12 +2602,7 @@ msgstr "Видео"
msgid "Filter"
msgstr "/_Датотека"
-#: ../rpmdrake:445
-#, c-format
-msgid "Tree Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:468
+#: ../rpmdrake:477
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "во имињата"
@@ -3257,6 +3214,63 @@ msgstr "/_Ажурирај медиум"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добредојдовте во Менаџерот на софтверски медиуми!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Оваа алатка ќе Ви помогне да ги конфигурирате медиумите со пакети што "
+#~ "сакате\n"
+#~ "да се користат на Вашиот компјутер. Потоа, од тие медиуми ќе може да се\n"
+#~ "инсталираатнови пакети со софтвер или да се вршат ажурирања на истите. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добредојдовте во алатката за отстранување софтвер!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Оваа алатка ќе Ви помогне да отстраните некој софтвер од\n"
+#~ "Вашиот компјутер."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добредојдовте во %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете надградби што ќе го\n"
+#~ "ажурираат софтверот на Вашиот компјутер."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Добредојдовте во алатката за инсталирање на софтвер!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Добредојдовте во алатката за инсталирање софтвер!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вашиот Mandriva Linux систем доаѓа со неколку илјади софтверски\n"
+#~ "пакети на CDROM или DVD. Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете кој "
+#~ "софтвер\n"
+#~ "сакате да го инсталирате на Вашиот компјутер."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "Не може да се додаде медиумот, погрешни или нецелосни параметри"
+
#~ msgid "%s choices"
#~ msgstr "%s избори"